-
1 prijati
prijati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `please, favour'Old Church Slavic:Czech:přáti `be well disposed towards' [verb]Serbo-Croatian:prìjati `please, agree with, be of benefit' [verb]Slovene:príjati `favour, grant, do good' [verb]Indo-European reconstruction: priH-Page in Pokorny: 844Other cognates:Skt. prīṇā́ti `please' [verb]; -
2 prijati
vi impf be agreeable/congenial to, do (one's heart) good, be to one's liking/taste, enjoy/relish, relish a thing | ne - be distasteful/disagreeable to; ovo jelo mi ne prija this food does not agree with me; ne prija mu taj posao he dislikes this work, thi* * *• be pleasant -
3 prijati
• agree; relish -
4 přijatí uchazeči
-
5 ne prijati
• disagree -
6 ne prijati
• disagree -
7 प्री
prī1) cl. 9. P. Ā. Dhātup. XXXI, 2 ;
prīṇā́ti, prīṇīté;
cl. 4. Ā. XXVI, 35 prīyate (rather Pass.;
ep. andᅠ m. c. alsoᅠ - ti andᅠ priyate, - ti;
pf. pipriyé, p. - yāṇá Subj. pipráyat;
Impv. pipráyasva orᅠ - prīhí RV. ;
aor. apraishīt Br. Subj. préshat RV. ;
apreshṭa Gr.;
fut. preshyati, - te, pretā ib.) P. to please, gladden, delight gratify, cheer, comfort, soothe, propitiate RV. etc. etc.;
(mostly Ā. prīyate) to be pleased orᅠ satisfied with, delight in, enjoy (gen. instr. loc. orᅠ abl.) ib. ;
(Ā.;
ep. andᅠ m. c. alsoᅠ P. andᅠ pri-) to like, love, be kind to (acc.) MBh. R.:
Caus. prīṇayati ( prāpayati Siddh., prāyayati Vop.),
to please, delight gratify, propitiate ĀṡvGṛ. Yājñ. MBh. etc.;
to refresh, comfort Car.:
Desid. píprīshati, to wish to please orᅠ propitiate RV.:
Intens. peprīyate, peprayīti, pepreti Gr.
+ cf. Goth. frijôn, frijônds;
Germ. friunt, freund;
Angl. Sax. freónd;
Eng. friend;
Slav. prijati;
Lith. prëtelius etc.
2) mfn. (ifc.) kind, delighted ( seeᅠ adhaprī, kadha-prī, ghṛita-prī etc.)
-
8 pasati
vi impf - odgovarati, pristajati, biti prikladan, uklapati se, prijati* * *• fit -
9 riar
См. также в других словарях:
prijati — prìjati (Ø, komu, čemu) nesvrš. <prez. ām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje> DEFINICIJA 1. odgovarati okusu [prija mi ručak] 2. biti prijatan, ugodan [prija mi razgovor]; goditi ONOMASTIKA pr. (nadimačka): Prȉjatelj (Sveti Ivan Zelina,… … Hrvatski jezični portal
prìjati — (∅, komu, čemu) nesvrš. 〈prez. ām, pril. sad. ajūći, gl. im. ānje〉 1. {{001f}}odgovarati okusu [prija mi ručak] 2. {{001f}}biti prijatan, ugodan; goditi [prija mi razgovor] … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
príjati — am nedov. (ȋ) 1. povzročati duševno ali telesno ugodje: topel čaj mi je prijal; kopel mu bo prijala; toplota je premraženim otrokom zelo prijala / laskanje, pohvala vsakomur prija / prijal bi mi kozarec vina rad bi pil vino; težaku prija močna… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
prii — PRIÍ, pers. 3 prieşte, vb. IV. intranz. unipers. (Construit cu dativul) A i fi cuiva prielnic, favorabil, a i fi de folos, a i cădea bine; a i tihni; a face să prospere. – Din sl. prijati. Trimis de romac, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 PRIÍ vb. 1.… … Dicționar Român
приять — прияю относиться благожелательно , стар., укр. прияти, прияю, блр. прыяць, ст. слав. приѩти, приѩ προνοεῖν, φροντίζειν (Супр.), цслав. прияти, прѣɪѫ, сербохорв. прѝjати преуспевать, удаваться , словен. prijati, prijam, чеш. přati, přiti,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
T–V distinction — In sociolinguistics, a T–V distinction is a contrast, within one language, between second person pronouns that are specialized for varying levels of politeness, social distance, courtesy, familiarity, or insult toward the addressee. Contents 1… … Wikipedia
gòditi — (komu, se) nesvrš. 〈prez. īm (se), pril. sad. dēći (se), gl. im. đēnje〉 1. {{001f}}(komu) biti ugodan, prijati, dopadati se, ob. {{001f}}u: [godi mi, godilo mi je ugodno mi je, bilo mi je ugodno; prija mi, bilo mi je prijatno] 2. {{001f}}(se)… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
mȁlo — pril. 〈komp. mȁnjē〉, opr. mnogo 1. {{001f}}a. {{001f}}neznatna, nedovoljna količina, u neznatnoj, nedovoljnoj količini [∼ mi je kruha; ∼ malčice toliko da jedva ima, jedva jedvice] b. {{001f}}donekle, unekoliko [∼ se snašao] 2. {{001f}}neko… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
ìći — nesvrš. 〈prez. ı̏dēm, pril. sad. ı̏dūći, pril. pr. ı̏šāvši, imp. ìdi, prid. rad. ı̏šao〉 1. {{001f}}(kuda, kamo, komu, s kim, za kim, uz koga, uza što) a. {{001f}}kretati se hodajući; hodati [∼ ulicom] b. {{001f}}kretati se nekim vozilom [∼… … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
freien — Vsw um eine Frau werben erw. obs. (12. Jh.) Stammwort. Ursprünglich nicht oberdeutsch, durch Luther allgemein eingeführt. Mhd. vrien, mndd. vrien, vrigen heiraten, umwerben ist eine Spezialisierung von g. * frijō Vsw. freundlich behandeln,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
free — {{11}}free (adj.) O.E. freo free, exempt from, not in bondage, also noble; joyful, from P.Gmc. *frijaz (Cf. O.Fris. fri, O.S., O.H.G. vri, Ger. frei, Du. vrij, Goth. freis free ), from PIE *prijos dear, beloved, from root *pri … Etymology dictionary