-
1 prevenire
-
2 impedire
prevent( ostruire) block, obstruct( impacciare) hinderimpedire a qualcuno di fare qualcosa prevent someone or keep s.o. from doing something* * *impedire v.tr.1 to prevent (s.o. from doing), to keep* (s.o. from doing), to stop (s.o. from doing): dovresti impedirgli di parlare, you should prevent (o stop) him from speaking; non so come impedirgli di farlo, I don't know how to stop him from doing it; questo m'impedì di partire, this prevented me (from) leaving (o prevented my leaving); il rumore mi impediva di dormire, the noise kept me from sleeping; il cattivo tempo ha impedito lo svolgimento delle gare, bad weather has stopped the races; impedire un delitto, to prevent a crime; impedire un matrimonio, to prevent a marriage; impedire la crescita (di una pianta), to dwarf (a plant)2 (ostruire) to obstruct, to block, to bar: questo muro impedisce la vista del mare, this wall obstructs the view of the sea; impedire il passo, to obstruct (o to bar) the way3 (impacciare) to hinder, to hamper, to impede: questa gonna stretta mi impedisce i movimenti, this tight skirt hampers (o hinders) my movements.* * *[impe'dire]verbo transitivo1) to prevent, to stopimpedire a qcn. di fare — to prevent o keep o restrain sb. from doing
2) (bloccare) to bar, to block, to obstruct [accesso, passaggio] (a qcn. to sb.)impedire la vista di qcs. — to block out o shut out sb.'s view
3) to hamper, to constrict [ movimenti]* * *impedire/impe'dire/ [102]1 to prevent, to stop; impedire a qcn. di fare to prevent o keep o restrain sb. from doing; impedire che venga rivelata la verità to prevent the truth from being revealed; niente ti impedisce di partire there's nothing to stop you from leaving; il suo stato di salute glielo impedisce his health forbids it2 (bloccare) to bar, to block, to obstruct [accesso, passaggio] (a qcn. to sb.); impedire la vista di qcs. to block out o shut out sb.'s view3 to hamper, to constrict [ movimenti]. -
3 prevenire
domanda, desiderio anticipate( evitare) prevent* * *prevenire v.tr.1 ( precedere) to precede, to arrive before; ( anticipare) to forestall, to anticipate: prevenire una domanda, to anticipate a request; prevenire un'obiezione, to forestall an objection; quando arrivò si accorse di essere stato prevenuto, when he arrived, he realized that someone had got there before him; stavo per telefonarti, ma mi hai prevenuto, I was going to call you, but you beat me to it2 ( prendere misure cautelative) to prevent, to forestall, to ward off, to avert: prevenire una guerra, un pericolo, to prevent a war, a danger; prevenire una malattia, to prevent an illness; prevenire il contagio, to take preventative measures against infection; prevenire la commissione di un reato, to prevent the committing of a crime3 ( avvertire prima) to inform, to (fore)warn, to notify: vi prevengo che non potrete entrare, I warn you that you won't be able to go in; avreste dovuto prevenirmi, you ought to have warned me (o you ought to have let me know); non ho fatto in tempo a prevenirlo, I was not in time to (fore)warn him; prevenire le autorità, to give notice to (o to notify) the authorities4 ( influenzare negativamente) to prejudice: lo avevano prevenuto contro di noi, he has been prejudiced against us.* * *[preve'nire]verbo transitivo1) (anticipare) to anticipate, to forestall [evento, desiderio, gesto, persona]; to head off [ domanda]2) (preavvertire) to warn [ popolazione]3) (evitare) to prevent [malattia, carie]; to avert [crisi, critica, disastro]* * *prevenire/preve'nire/ [107]1 (anticipare) to anticipate, to forestall [evento, desiderio, gesto, persona]; to head off [ domanda]2 (preavvertire) to warn [ popolazione]3 (evitare) to prevent [malattia, carie]; to avert [crisi, critica, disastro]. -
4 vietare
forbidvietare a qualcuno di fare qualcosa forbid s.o. to do something* * *vietare v.tr. to forbid*, to prohibit (from doing); to prevent (from doing), to stop: vietare l'ingresso agli estranei, to stop outsiders entering; gli vietarono di parlare, they forbade him to speak (o he was forbidden to speak); gli vietarono il vino, they forbade him wine (o he was forbidden to drink wine); la legge non ti vieta di comperarlo, ma di venderlo, the law doesn't prohibit you from buying it, but from selling it; la legge vieta l'importazione di questi articoli, the law prohibits the importation of these articles; vietare la pesca, to prohibit fishing; nulla ti vieta di partire, there's nothing to prevent you from leaving; nulla vieta che tu rimanga qui, there's nothing to prevent your staying here.* * *[vje'tare]verbo transitivo to forbid*, to ban, to prohibit [vendita, commercio, pubblicità]vietare a qcn. di fare qcs. — to forbid sb. to do sth.
vietare l'ingresso a qcn. — to refuse sb. admittance
* * *vietare/vje'tare/ [1]to forbid*, to ban, to prohibit [vendita, commercio, pubblicità]; vietare a qcn. di fare qcs. to forbid sb. to do sth.; vietare l'ingresso a qcn. to refuse sb. admittance; nulla ci vieta di fare nothing's stopping us from doing; vietare l'uso delle armi chimiche to ban chemical weapons. -
5 carie
f invar tooth decay* * *carie s.f.1 (med.) decay, caries [U]2 (bot., zool.) rot.* * *['karje]sostantivo femminile invariabile1) med. decay, caries*2) bot. rot* * *carie/'karje/f.inv.2 bot. rot. -
6 evitare
avoidevitare il fastidio a qualcuno spare s.o. the trouble* * *evitare v.tr.1 to avoid, to evade, to shun; to dodge: evitare un colpo, to avoid (o to evade o to dodge) a blow; evitare una domanda, to evade (o to dodge) a question (o to avoid answering a question directly); evitare un ostacolo, to dodge round an obstacle; evitare qlcu., to avoid s.o. (o to keep out of s.o.'s way o to keep clear of s.o.); (mar.) evitare uno scoglio, un banco di sabbia, to steer clear of a reef, of a sandbank; evitare di fare qlco., to avoid doing sthg.: dovresti evitare di correre quel rischio, you should avoid running that risk; non potei evitare di sentire le sue parole, I couldn't avoid (o I couldn't help) hearing his words; evitare di farsi vedere, to avoid being seen // (comm.) evitare un creditore, to evade a creditor2 ( astenersi) to avoid, to abstain (from sthg.), to refrain (from sthg.), to keep* off (sthg., doing): evitare di fumare, to avoid smoking; evitare i cibi grassi, to keep off fatty foods; evitare una spesa, to avoid an expense; evitare di spendere, to save up3 ( sfuggire a) to escape: evitò a malapena la morte, di farsi male, he only just escaped death, being hurt (o hurting himself)4 ( risparmiare) to spare: evitare una pena a qlcu., to spare s.o. trouble; gli ho evitato un viaggio inutile, I have spared him a wasted trip5 ( impedire) to avoid: solo l'abilità del pilota ha evitato la tragedia, only the pilot's skill avoided (o averted) a tragedy // (dir.) evitare la bancarotta, to stave off bankruptcy.◘ evitarsi v.rifl.rec. to avoid each other (one another): cerchiamo di evitarci per un po', let's try not seeing each other for a bit.* * *[evi'tare]verbo transitivo1) (schivare) to avoid [ostacolo, colpo, pedone]2) (sfuggire) to avoid, to shun, to dodge [ persona]evitare lo sguardo di qcn. — to avoid sb.'s eyes
3) (sottrarsi a) to avoid, to evade [problema, crisi, errore, domanda]4) (impedire) to avoid, to prevent [ catastrofe]5) (astenersi da) to avoid, to keep* from [fumo, alcol]evitare qcs., di fare — to avoid sth., doing
evitare qcs. a qcn. — to save sb. sth.
evitare a qcn. di fare — to save sb. (from) doing
* * *evitare/evi'tare/ [1]1 (schivare) to avoid [ostacolo, colpo, pedone]3 (sottrarsi a) to avoid, to evade [problema, crisi, errore, domanda]4 (impedire) to avoid, to prevent [ catastrofe]5 (astenersi da) to avoid, to keep* from [fumo, alcol]; evitare qcs., di fare to avoid sth., doing; evitò di farle altre domande he restrained from further questions6 (risparmiare) evitare qcs. a qcn. to save sb. sth.; evitare a qcn. di fare to save sb. (from) doing; per evitare loro dei fastidi to save them trouble; volevo evitarti una spesa I wanted to spare you the expense; questo mi eviterà di andarci it'll save me from going there. -
7 impossibilitare
impossibilitare v.tr. to make* impossible: impossibilitare qlcu. a fare qlco., to make it impossible for s.o. to do sthg.* * *[impossibili'tare]verbo transitivo to prevent, to make* [sth.] impossible* * *impossibilitare/impossibili'tare/ [1]to prevent, to make* [sth.] impossible. -
8 melina
melina s.f. ( sport) (fam.) (il trattenere la palla) possession: fare (la) melina, to keep possession.* * *[me'lina]sostantivo femminile sport gerg.fare melina — = in football, to keep possession of the ball and use time-wasting tactics to prevent the opponent from scoring
* * *melina/me'lina/sostantivo f.sport gerg. fare melina = in football, to keep possession of the ball and use time-wasting tactics to prevent the opponent from scoring. -
9 proibire
ban, prohibitproibire a qualcuno di fare qualcosa forbid s.o. to do something* * *proibire v.tr.1 to forbid*; to prohibit: gli fu proibito di parlare, he was forbidden (o he was not allowed) to speak; gli proibirono di fumare, he was forbidden to smoke; la legge proibisce l'importazione e la vendita di questi articoli, the law prohibits the import and sale of these articles; il medico mi ha proibito il vino, the doctor has told me I mustn't drink wine; mi si proibisce di vederlo, I am not allowed to see him; ti proibisco di uscire, I forbid you to go out2 ( impedire) to prevent, to hinder: i venti ci proibiscono di navigare, the winds are preventing us from sailing; proibire la libertà dei movimenti, to prevent freedom of movement.* * *[proi'bire]verbo transitivo to forbid*, to prohibit, to ban [film, commercio, pubblicità, opera]proibire qcs. a qcn. — to forbid sb. sth.
proibire a qcn. di fare — to forbid sb. to do, to prohibit sb. from doing
* * *proibire/proi'bire/ [102]to forbid*, to prohibit, to ban [film, commercio, pubblicità, opera]; proibire qcs. a qcn. to forbid sb. sth.; proibire a qcn. di fare to forbid sb. to do, to prohibit sb. from doing; la sua religione gli proibisce di sposarsi his religion bars him from marrying; il medico gli ha proibito l'alcol the doctor told him he isn't allowed alcohol; ti proibisco di parlare male di lei I won't hear a word against her. -
10 teso
1. past part vedere tendere2. adj tautfig tense* * *teso agg.1 tight, taut, strained, stretched; tense: una corda tesa, a tight (o taut) string; nervi tesi, tense nerves: avere i nervi tesi, to be on edge; essere in rapporti tesi con qlcu., to be on strained terms with s.o.; atmosfera tesa, tense atmosphere; il direttore oggi è teso e preoccupato, the manager is tense and worried today; un viso teso, a tense face // stare con le orecchie tese, (fig.) to be all ears // stare con la mano tesa, ( chiedere l'elemosina) to stand with one's hand out* * *['teso] teso (-a)1. ppSee:2. agg* * *['teso] 1.participio passato tendere2.2) (nervoso) [ persona] tense, nervous; (che rivela tensione) [ viso] drawn; [sorriso, espressione] strained; [relazioni, situazione, atmosfera] tense, fraught, strained3) (proteso, disteso) [mano, braccia, gambe] outstretchedteso alla o verso la vittoria intent on victory; questo provvedimento è teso a impedire il traffico di droga — this measure aims at preventing o is intended to prevent drug dealing
5) mar.••stare con le orecchie -e — to strain one's ears, to keep one's ears cocked
* * *teso/'teso/→ tendereII aggettivo1 (tirato) [ corda] taut, tight, tense, stretched; [ muscoli] taut, tense, stretched; ho i nervi -i my nerves are on edge2 (nervoso) [ persona] tense, nervous; (che rivela tensione) [ viso] drawn; [sorriso, espressione] strained; [relazioni, situazione, atmosfera] tense, fraught, strained3 (proteso, disteso) [mano, braccia, gambe] outstretched4 (rivolto) aimed (a, verso at), intended, meant (a, verso to); teso alla o verso la vittoria intent on victory; questo provvedimento è teso a impedire il traffico di droga this measure aims at preventing o is intended to prevent drug dealing5 mar. brezza -a fresh breezestare con le orecchie -e to strain one's ears, to keep one's ears cocked; essere teso come una corda di violino to be like a coiled spring. -
11 bavaglio
m (pl -gli) gag* * ** * *mettere il bavaglio alla democrazia — fig. to put a gag on democracy
* * *bavagliopl. - gli /ba'vaλλo, λi/sostantivo m. -
12 fare melina
fare melina= in football, to keep possession of the ball and use time-wasting tactics to prevent the opponent from scoring.\→ melina -
13 fuoriuscita
f di gas leakage, escape* * *fuoriuscita s.f. discharge, emission; leakage: una fuoriuscita di gas, a leak (o leakage) of gas; ripararono la falla per evitare fuoriuscite di petrolio, they repaired the leak to prevent the loss of oil.* * *[fworiuʃ'ʃita]sostantivo femminile spillage, leakage, leak* * *fuoriuscita/fworiu∫'∫ita/sostantivo f.spillage, leakage, leak. -
14 impedire a qcn. di fare
-
15 impedire che venga rivelata la verità
Dizionario Italiano-Inglese > impedire che venga rivelata la verità
-
16 improcrastinabile
improcrastinabile agg. that can't be postponed: un impegno improcrastinabile mi impedisce di essere presente, I have an engagement that can't be postponed which will prevent me from being present.* * *[improkrasti'nabile]* * *improcrastinabile/improkrasti'nabile/un impegno improcrastinabile a task that cannot be postponed. -
17 infezione
f infection* * *infezione s.f.1 infection, contagion: infezione acuta, cronica, secondaria, acute, chronic, secondary infection; diffondere l'infezione, to spread the infection; la ferita ha fatto infezione, the wound has become infected; impedire che l'infezione si propaghi, to prevent the infection from spreading2 (fig.) (corruzione) corruption.* * *[infet'tsjone]sostantivo femminile infection* * *infezione/infet'tsjone/sostantivo f.infection; fare infezione to become infected. -
18 malattia
f illnessessere/mettersi in malattia be/go on sick leavemalattia infettiva infectious diseasemalattie pl della pelle skin diseases* * *malattia s.f.1 sickness, illness; disease; (non grave) ailment: malattia contagiosa, contagious disease; malattie cutanee, skin diseases; malattia del sonno, sleeping sickness; malattia infettiva, infectious disease; malattia mentale, mental illness; malattie veneree, venereal diseases; malattia sociale, social disease; cura, diagnosi, sintomi di una malattia, treatment, diagnosis, symptoms of a disease; spesso le malattie si diffondono per mancanza di igiene, disease is often spread by lack of hygiene; questa malattia colpisce soprattutto il fegato, this disease affects the liver above all; è compito del medico prevenire e curare le malattie, the business of doctors is to prevent and treat illness; ha superato una grave malattia, ma è ancora debole, he has got over a serious illness, but he is still very weak; soffrire di una malattia, to suffer from a disease; prendere, contrarre una malattia, to get (o to contract) an illness // il cancro è la malattia del nostro secolo, cancer is the disease of our century; malattia del secolo, (fig.) mal du siècle // malattia professionale, del lavoro, occupational (o industrial) disease // assicurazione contro le malattie, health insurance2 (di piante) disease3 (fig.) (vizio, passione esagerata, mania): l'invidia è una brutta malattia, envy is a nasty trait; ha la malattia delle automobili, he's mad about cars // non farne una malattia, don't let it get you down (o don't make a tragedy out of it).* * *[malat'tia]sostantivo femminile1) (di persona) (patologia) illness, sickness; (affezione) diseaseprendere una malattia — to catch a disease o an illness
essere in malattia — to be on sick leave o on the sick list
2) fig.•••••Note:Sebbene gli equivalenti inglesi di malattia, cioè disease, illness e sickness, siano intercambiabili nella lingua parlata, illness e sickness sono i termini più generali che indicano la condizione dell'essere malato o il periodo di tempo in cui uno è malato, mentre disease è usato in ambiti più specifici: nella terminologia medica ( malattia infettiva = infectious disease), con riferimento alle parti malate del corpo umano ( malattia cardiaca = heart disease) o in varie espressioni idiomatiche ( contrarre una malattia = to catch / to contract a disease; soffrire di una malattia = to suffer from a disease)* * *malattia/malat'tia/Sebbene gli equivalenti inglesi di malattia, cioè disease, illness e sickness, siano intercambiabili nella lingua parlata, illness e sickness sono i termini più generali che indicano la condizione dell'essere malato o il periodo di tempo in cui uno è malato, mentre disease è usato in ambiti più specifici: nella terminologia medica ( malattia infettiva = infectious disease), con riferimento alle parti malate del corpo umano ( malattia cardiaca = heart disease) o in varie espressioni idiomatiche ( contrarre una malattia = to catch / to contract a disease; soffrire di una malattia = to suffer from a disease). ⇒ 7sostantivo f.1 (di persona) (patologia) illness, sickness; (affezione) disease; durante la sua lunga malattia during his long illness; malattia mentale mental illness; prendere una malattia to catch a disease o an illness; essere in malattia to be on sick leave o on the sick list2 fig. la gelosia è una brutta malattia jealousy is a terrible diseasefare una malattia di to make oneself ill about o over\malattia della mucca pazza mad cow disease; malattia professionale industrial disease; malattia del sonno sleeping sickness. -
19 mormorio
m murmuring( brontolio) muttering* * *mormorio s.m.1 murmur, murmuring; (bisbiglio) whispering: il mormorio della foresta, the whispering of the forest; il mormorio di un ruscello, the murmur (o babbling) of a brook; corse per la sala un mormorio di ammirazione, a murmur of admiration ran through the hall; sentiva un mormorio di voci nella stanza accanto, he heard a murmur of voices from the next room2 (lamentela) complaining, grumbling, moaning: cominciano a circolare mormorii di disapprovazione contro il nuovo presidente, people are beginning to complain about the new President3 (malignità, maldicenza) backbiting (o malicious) gossip: non puoi impedire i mormorii in una città piccola, you cannot prevent malicious gossip in a small town.* * *1) (di voci, torrente) murmur(ing); (di vento) whisper(ing); (di mare) rumble2) (protesta) grumblingi -ii — muttering ( contro about)
* * *mormoriopl. -ii /mormo'rio, ii/sostantivo m. -
20 ostacolo
m obstaclenell'atletica hurdlenell'equitazione fence, jumpfig stumbling block, obstacle* * *ostacolo s.m.1 obstacle, hindrance, impediment; handicap; ( freno) check: scavalcare un ostacolo, to climb over an obstacle; fermarsi davanti a un ostacolo, to stop in front of an obstacle; questi ostacoli non saranno superati molto facilmente, these obstacles will not be overcome easily; essere d'ostacolo a, to be a bar to (o to be a hindrance to o to stand in the way of); non voglio essere d'ostacolo alla vostra felicità, I do not want to be an obstacle to (o to stand in the way of) your happiness; l'estrazione sociale modesta non è stata un ostacolo per la sua carriera, his humble background did not stand in the way of his career; mettere un ostacolo a qlco., to prevent (o to oppose) sthg.; (econ.) un ostacolo ai profitti, a check to profits; (dir.) ostacolo alla stipulazione di un contratto, impediment to the drawing up of a contract* * *[os'takolo]sostantivo maschile1) (intralcio, difficoltà) obstacle, hindrancesuperare un ostacolo — to clear a hurdle, to overcome an obstacle
2) sport hurdle; equit. hurdle, fence, jumpcorsa a -i — equit. hurdle race; (in atletica) obstacle race
* * *ostacolo/os'takolo/sostantivo m.1 (intralcio, difficoltà) obstacle, hindrance; superare un ostacolo to clear a hurdle, to overcome an obstacle; incontrare -i to encounter obstacles2 sport hurdle; equit. hurdle, fence, jump; corsa a -i equit. hurdle race; (in atletica) obstacle race; i 110 -i the 110 metre obstacles.
См. также в других словарях:
prevent — 1 Prevent, anticipate, forestall can mean to be or get ahead of or to deal with beforehand, with reference especially to a thing s due time or to its actual occurrence or to the action of another. Prevent implies frustration (as of an intention… … New Dictionary of Synonyms
prevent — When prevent is followed by an object + verbal noun, the usual construction now is (for example) prevent him going or prevent him from going, rather than prevent his going, which (though considered formally more correct by some) is falling out of … Modern English usage
PReVENT — is a European automotive industry activity co funded by the European Commission to contribute to road safety by developing and demonstrating preventive safety applications and technologies. Preventive and active safety applications help drivers… … Wikipedia
Prevent — Pre*vent , v. t. [imp. & p. p. {Prevented}; p. pr. & vb. n. {Preventing}.] [L. praevenire, praeventum; prae before + venire to come. See {Come}.] 1. To go before; to precede; hence, to go before as a guide; to direct. [Obs.] [1913 Webster] We… … The Collaborative International Dictionary of English
prevent — I verb arrest, avert, avoid, baffle, balk, bar, block, check, checkmate, circumvent, contest, counter, counteract, countercheck, cut off, debar, defeat, deflect, delay, detain, deter, discourage, estop, fend off, foil, forbid, foreclose,… … Law dictionary
prevent — pre‧vent [prɪˈvent] verb [transitive] to stop something happening, or someone doing something: • government regulators working to prevent fraud prevent somebody/something (from) doing something • The region s huge economic problems will prevent… … Financial and business terms
prevent — [prē vent′, privent′] vt. [ME preventen < L praeventus, pp. of praevenire, to anticipate < prae , before (see PRE ) + venire, to COME] 1. Obs. a) to act in anticipation of (an event or a fixed time) b) to anticipate (a need, objection,… … English World dictionary
Prevent — Pre*vent , v. i. To come before the usual time. [Obs.] [1913 Webster] Strawberries . . . will prevent and come early. Bacon. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
prevent — (v.) early 15c., to act in anticipation of, from L. praeventus, pp. of praevenire come before, anticipate, hinder, in L.L. also to prevent, from prae before (see PRE (Cf. pre )) + venire to come (see VENUE (Cf. venue)). Originally literal; sense… … Etymology dictionary
prevent — [v] keep from happening or continuing anticipate, arrest, avert, avoid, baffle, balk, bar, block, check, chill*, cool, cork, counter, counteract, dam, debar, defend against, foil, forbid, forestall, forfend, frustrate, halt, hamper, head off,… … New thesaurus
prevent — ► VERB 1) keep from happening or arising. 2) stop (someone) from doing something. ● prevention is better than cure Cf. ↑prevention is better than cure DERIVATIVES preventable adjective prevention … English terms dictionary