-
101 prendre quelqu'un au dépourvu
prendre quelqu'un au dépourvujemanden überrumpelnDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un au dépourvu
-
102 prendre quelqu'un aux tripes
prendre quelqu'un aux tripesfamilier nouvelle, accident jdm unter die Haut gehenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un aux tripes
-
103 prendre quelqu'un en faute
prendre quelqu'un en fautejemanden erwischen -
104 prendre quelqu'un en grippe
prendre quelqu'un en grippejemanden nicht mehr riechen könnenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un en grippe
-
105 prendre quelqu'un la main dans le sac
prendre quelqu'un la main dans le sacjemanden auf frischer Tat ertappenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un la main dans le sac
-
106 prendre quelqu'un par les sentiments
prendre quelqu'un par les sentimentsjemanden von der Gefühlsseite her anpackenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un par les sentiments
-
107 prendre quelqu'un sous sa tutelle
prendre quelqu'un sous sa tutellejuridique die Vormundschaft für jemanden übernehmenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un sous sa tutelle
-
108 prendre quelqu'un sur le fait
prendre quelqu'un sur le faitjemanden auf frischer Tat ertappenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un sur le fait
-
109 prendre quelqu'un à la gorge
prendre quelqu'un à la gorgefumée jdn im Hals kratzenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelqu'un à la gorge
-
110 prendre quelqu'un à part
prendre quelqu'un à partjemanden beiseite nehmen -
111 prendre quelque chose au pied de la lettre
prendre quelque chose au pied de la lettreetwas wörtlich nehmenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelque chose au pied de la lettre
-
112 prendre quelque chose de travers
prendre quelque chose de traversetwas in den falschen Hals bekommenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelque chose de travers
-
113 prendre quelque chose en ligne de compte
Dictionnaire Français-Allemand > prendre quelque chose en ligne de compte
-
114 prendre quelque chose en note
prendre quelque chose en note(inscrire) [sich datif ] etwas notierenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelque chose en note
-
115 prendre quelque chose sur soi
prendre quelque chose sur soietwas auf sich nehmenDictionnaire Français-Allemand > prendre quelque chose sur soi
-
116 prendre racine
prendre racineWurzeln schlagen -
117 prendre sa volée
prendre sa volée(s'émanciper) flügge werden -
118 prendre ses aises
prendre ses aisesganz ungeniert sein -
119 prendre ses cliques et ses claques
prendre ses cliques et ses claquesseine Siebensachen packen und gehenDictionnaire Français-Allemand > prendre ses cliques et ses claques
-
120 prendre ses distances à l'égard de quelqu'un
prendre ses distances à l'égard de quelqu'unsich von jemandem distanzierenDictionnaire Français-Allemand > prendre ses distances à l'égard de quelqu'un
См. также в других словарях:
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… … Thresor de la langue françoyse
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prendre — vt. ; échanger (contre) ; confisquer ; figer (ep. d une gelée), durcir (ep. d un ciment), cailler (ep. d un lait emprésuré): prandre (Cohennoz.213, Cordon.083, Giettaz.215, Juvigny.008, Megève.201, Morzine.081, Notre Dame Bellecombe.214b, St… … Dictionnaire Français-Savoyard
prendre — prene, prendre, prene prendre; avoir. A pres sei vint ans : il eu 20 ans. voir agantar, peçugar, enregar … Diccionari Personau e Evolutiu
prendre — prender, prendre /prendar/prondr(a)/ L. Fr. To take. The power or right of taking a thing without waiting for it to be offered. See a prendre … Black's law dictionary
Prendre l'air — Album par Shy m Sortie Août 2010 Enregistrement 2009 2010 Montréal … Wikipédia en Français
Prendre l'air (chanson) — Prendre l air Single par Shy m extrait de l’album Prendre l air Enregistrement 2010 Madrid Durée 3:27 Genre Electropop Parolier … Wikipédia en Français