-
101 tout
1. adj m; adj f - touteet tout le bazar — см. et le bazar
tout un chacun — см. tout chacun
de tout cœur — см. de bon cœur
à tous coups — см. à tous les coups
à tout crin — см. à tous crins
en toute hâte — см. en hâte
à toute outrance — см. à outrance
à toutes pompes — см. à toute pompe
à toute rigueur — см. à la rigueur
en toute sécurité — см. en sécurité
somme toute — см. en somme
et tout le tralala — см. et tout le tralala
- tout moi- en somme2. prontout à la fois — см. à la fois
il y a tout à parier que... — см. il y a beaucoup à parier que...
tout se tassera — см. ça se tassera
- et tout3. m- du tout4. advtout d'un bloc — см. d'un bloc
tout de bon — см. pour de bon
tout à coup — см. à coup
tout en gros — см. en gros
à tout jamais — см. à jamais
tout au long — см. au long
tout au mieux — см. au mieux
tout au moins — см. au moins
tout en nage — см. en nage
tout neuf — см. battant neuf
tout de ce pas — см. de ce pas
tout au plus — см. au plus
tout à propos — см. fort à propos
tout d'un trait — см. d'une traite
- du tout- tout net- tout sec -
102 bail
mнаём; арендаcéder à bail, donner à bail, faire un bail — сдавать в наём или в аренду;
- bail des biens nationauxprendre à bail — брать в наём или в аренду
- bail à cheptel
- bail de choses
- bail à colonat partiaire
- bail à colonat
- bail commercial
- bail à construction
- bail à convenant
- bail à court terme
- bail à devoir de tiers
- bail à domaine congéable
- bail à domaine
- bail domanial
- bail à durée indéterminée
- bail emphytéotique
- bail à fermage
- bail à ferme ordinaire
- bail à fruits
- bail d'habitation
- bail d'immeuble
- bail international
- bail des locaux d'habitation
- bail à long terme
- bail à loyer
- bail à métairie
- bail en nature
- bail à nourriture
- bail de pêche
- bail perpétuel
- bail professionnel
- bail à rente
- bail rural
- bail à usage professionel
- bail verbal -
103 effet
m1) действие; силаavoir l'effet extinctif — прекращать, погашать (напр. обязательство);
donner effet à l'immunité — обеспечивать иммунитет;
porter effet — действовать, быть в силе ( о правоустанавливающем документе);
prendre [produire] effet — вступать в силу ( о юридическом акте);
produire l'effet extinctif — прекращать, погашать (напр. обязательство);
reconnaître plein effet — признавать действие [силу] (нормативных актов, договоров)
3) последствие, последствия4) ценная бумага; вексель, траттаcréer un effet — выписывать вексель;
émettre un effet — выдавать вексель;
escompter un effet — учитывать вексель;
présenter un effet — предъявлять вексель;
protester un effet — опротестовывать вексель;
tirer un effet — выписывать вексель, выдавать вексель ( см. тж effets)
•effet de circulation, effet de commandite — финансовый вексель
effet à court terme, effet à courte échéance — краткосрочный вексель, краткосрочная ценная бумага
effet dévolutif (des vois de recours) — обязанность вышестоящей судебной инстанции ( кроме Кассационного суда) рассмотреть дело по поданной жалобе с точки зрения как соответствия закону, так и доказанности фактических обстоятельств
effet négociable sur le marché monétaire — ценная бумага, обращающаяся на денежном рынке
- effet acceptéeffet suspensif des voies de recours — приостановление исполнения судебного решения при его обжаловании
- effet acquisitif
- effet bancaire
- effet de cautionnement
- effet de change
- effet de commerce
- effet de commerce domicilié
- effet commercial
- effet de complaisance
- effet constitutif
- effet en cours
- effet déclaratif
- effet délictueux
- effet dérogatoire
- effet documentaire
- effet domicilié
- effet économique
- effet à l'encaissement
- effet endossé
- effet escompté
- effet sur l'étranger
- effet extra-territorial
- effet fictif
- effet financier
- effet industriel
- effet inter partes
- effet sur l'intérieur
- effet du jugement
- effet juridique
- effet en nantissement
- effet négociable
- effet novatoire
- effet des obligations
- effet obligatoire
- effet d'ouverture de crédit
- effet en pension
- effet probatoire
- effet protesté
- effet relatif
- effet relatif de l'obligation
- effet rétroactif
- effet suspensif
- effet territorial
- effet de transactions commerciales
- effet translatif
- effet translatif du contrat
- effet du Trésor
- effet à vue -
104 culotte
culotte [kylɔt]1. feminine noun• petite culotte [de femme] panties2. compounds• avoir une culotte de cheval (aux hanches) to have saddlebags ► culotte court, culottes courtes short trousers* * *kylɔt1) ( sous-vêtement féminin) pants (pl) GB, drawers (pl), panties (pl) USune culotte — ( pour femme) a pair of pants GB ou panties US ou drawers
faire dans sa culotte — (colloq) ( déféquer) to dirty one's pants; ( uriner) to wet one's pants; fig to wet oneself
2) ( pantalon mi-long) breeches (pl); ( pantalon) trousers (pl), pants (pl) USen culotte(s) courte(s) — in short trousers GB ou pants US
•Phrasal Verbs:••c'est elle qui porte la culotte — (colloq) she's the one who wears the trousers GB ou pants US
baisser culotte — (colloq) fig to back down
* * *kylɔt nf1) (= sous-vêtement) [femme, enfant] pants pl Grande-Bretagne knickers pl Grande-Bretagne panties pl USA2) (= vêtement) (anciennement: masculin) breechesen culottes courtes fig (= très jeune) (artiste, athlète) — in short pants
porter la culotte fig — to wear the trousers Grande-Bretagne to wear the pants USA
user ses fonds de culottes fig (= être éduqué) — to be educated
* * *culotte nf1 ( sous-vêtement féminin) pants (pl) GB, knickers (pl) GB, drawers (pl), panties (pl) US; une culotte/deux culottes ( pour femme) a pair/two pairs of pants GB ou panties US ou drawers; culotte en caoutchouc plastic pants GB ou panties US ou drawers; où est la culotte de mon maillot de bain? where are my bikini bottoms?; faire dans sa culotte○ ( déféquer) to dirty one's pants; ( uriner) to wet one's pants; fig to wet oneself;2 ( pantalon mi-long) breeches (pl); ( pantalon) trousers (pl), pants US (pl); en culotte(s) courte(s) in short trousers GB ou pants US.culotte bouffante bloomers (pl); culotte de cheval ( pantalon) riding breeches (pl); ( cellulite) flabby thighs (pl); culotte de golf plus-fours (pl); culotte de peau○ fig pej old soldier, colonel Blimp○.c'est elle qui porte la culotte○ she's the one who wears the trousers GB ou pants US; baisser culotte○ fig to back down; (se) prendre une culotte○ Jeux to lose one's shirt (gambling).[kylɔt] nom féminin1. [sous-vêtement - de femme] (pair of) knickers (UK) ou panties (US) ; [ - d'enfant] (pair of) knickers (UK) ou pantsb. [avoir peur] to be scared stiffa. [vêtement] riding breeches, jodhpurs3. [pièce de viande] rump4. [vêtement] -
105 culotté
culotte [kylɔt]1. feminine noun• petite culotte [de femme] panties2. compounds• avoir une culotte de cheval (aux hanches) to have saddlebags ► culotte court, culottes courtes short trousers* * *kylɔt1) ( sous-vêtement féminin) pants (pl) GB, drawers (pl), panties (pl) USune culotte — ( pour femme) a pair of pants GB ou panties US ou drawers
faire dans sa culotte — (colloq) ( déféquer) to dirty one's pants; ( uriner) to wet one's pants; fig to wet oneself
2) ( pantalon mi-long) breeches (pl); ( pantalon) trousers (pl), pants (pl) USen culotte(s) courte(s) — in short trousers GB ou pants US
•Phrasal Verbs:••c'est elle qui porte la culotte — (colloq) she's the one who wears the trousers GB ou pants US
baisser culotte — (colloq) fig to back down
* * *kylɔt nf1) (= sous-vêtement) [femme, enfant] pants pl Grande-Bretagne knickers pl Grande-Bretagne panties pl USA2) (= vêtement) (anciennement: masculin) breechesen culottes courtes fig (= très jeune) (artiste, athlète) — in short pants
porter la culotte fig — to wear the trousers Grande-Bretagne to wear the pants USA
user ses fonds de culottes fig (= être éduqué) — to be educated
* * *culotte nf1 ( sous-vêtement féminin) pants (pl) GB, knickers (pl) GB, drawers (pl), panties (pl) US; une culotte/deux culottes ( pour femme) a pair/two pairs of pants GB ou panties US ou drawers; culotte en caoutchouc plastic pants GB ou panties US ou drawers; où est la culotte de mon maillot de bain? where are my bikini bottoms?; faire dans sa culotte○ ( déféquer) to dirty one's pants; ( uriner) to wet one's pants; fig to wet oneself;2 ( pantalon mi-long) breeches (pl); ( pantalon) trousers (pl), pants US (pl); en culotte(s) courte(s) in short trousers GB ou pants US.culotte bouffante bloomers (pl); culotte de cheval ( pantalon) riding breeches (pl); ( cellulite) flabby thighs (pl); culotte de golf plus-fours (pl); culotte de peau○ fig pej old soldier, colonel Blimp○.c'est elle qui porte la culotte○ she's the one who wears the trousers GB ou pants US; baisser culotte○ fig to back down; (se) prendre une culotte○ Jeux to lose one's shirt (gambling). -
106 engager
engager [ɑ̃gaʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = lier) to commit• engager sa parole or son honneur to give one's wordb. [+ employé] to take on ; [+ artiste] to engagec. ( = entraîner) to involved. ( = encourager) engager qn à faire qch to urge sb to do sthe. ( = introduire) to insertf. ( = amorcer) [+ discussion] to start ; [+ négociations] to enter into ; [+ procédure] to institute• l'affaire semble bien/mal engagée things seem to have got off to a good/bad startg. [+ concurrents] to enterh. [+ recrues] to enlist2. reflexive verba. ( = promettre) to commit o.s.• s'engager à faire qch to commit o.s. to doing sth• sais-tu à quoi tu t'engages ? do you know what you're letting yourself in for?b. s'engager dans [+ frais] to incur ; [+ pourparlers] to enter into ; [+ affaire] to become involved inc. ( = pénétrer) s'engager dans [véhicule, piéton] to turn intod. [pourparlers] to beginf. [recrues] to enlistg. (politiquement) to commit o.s.* * *ɑ̃gaʒe
1.
1) ( recruter) to hire [personnel]; to enlist [soldat]; to engage [artiste]2) ( commencer) to begin [processus]engager la partie — ( au football) to kick off
3) ( obliger) to commit [personne]4) ( mettre en jeu) to stake [réputation]5) ( introduire)6) ( amener)7) Économie to lay out [capitaux]8)engager quelqu'un à faire — ( exhorter) to urge somebody to do; ( conseiller) to advise somebody to do
9) Sport10) ( donner en gage) to pawn [objet précieux]
2.
s'engager verbe pronominal2) ( entreprendre)3) ( s'impliquer) to get involved4) ( p énétrer)5) ( être amorcé) [action judiciaire, processus, négociations] to begin6) ( se faire recruter) to enlists'engager dans l'armée/la police — to join the army/the police
* * *ɑ̃ɡaʒe vt1) (= embaucher) [employé, ouvrier] to take on, to hire, [recrues] to enlist2) (= commencer) [processus, débat] to start3) (= lier) to commit, to bindAttention, ceci vous engage. — Be careful, this is binding.
Cela ne vous engage à rien. — This doesn't commit you to anything.
4) (= impliquer, entraîner) to involveCela risque d'engager un processus juridique complexe. — This could involve a complicated court case.
5) (= investir) [moyens, ressources] to invest6) (= faire intervenir) [troupes] to engage, SPORT, [concurrents, chevaux] to enter7) (= inciter)engager qn à qch; Il m'a engagé à plus de modération. — He urged me to be more moderate.
8) (= faire pénétrer)* * *engager verb table: mangerA vtr1 ( recruter) to hire [personnel]; to enlist [soldat]; to engage [orchestre, danseur]; engager qn comme secrétaire to hire sb as secretary;2 ( commencer) to begin [politique de réforme, processus]; engager des négociations gén to begin negotiations; ( commencer à participer à) to enter into negotiations; c'est lui qui a engagé la conversation he started the conversation; nous avons engagé la conversation we struck up a conversation; savoir engager la conversation avec des gens que l'on ne connaît pas knowing how to strike up a conversation with strangers; engager le combat to go into combat; engager la partie ( au football) to kick off; engager une action judiciaire to take legal action;3 ( obliger) to commit [personne]; cela ne t'engage à rien this doesn't commit you to anything; le fait de venir ne t'engage pas you're not committing yourself by coming; votre signature vous engage your signature is binding;5 ( introduire) engager qch dans to put sth in; engager la clé dans la serrure to put the key in the lock; la clé est mal engagée the key has gone in askew;6 ( amener) engager une voiture dans une petite route to take a car into a country road; engager un bateau dans un chenal to take a boat up a channel; la voiture était déjà engagée dans le carrefour/sur le pont the car was already in the middle of the intersection/on the bridge; engager son pays dans une voie difficile to take one's country along a difficult road; engager son pays sur la voie des réformes to commit one's country to a programmeGB of reform;8 ( exhorter) engager qn à faire to urge sb to do; ( conseiller) engager qn à faire to advise sb to do;9 Mil, Sport engager qn dans une compétition to enter sb for a competition; engager des troupes dans une bataille to commit troops to battle;10 ( donner en gage) to pawn [objet précieux].B s'engager vpr1 ( promettre) to promise (à faire to do); elle s'est engagée à fond she is fully committed; avant de m'engager plus avant before committing myself further; s'engager à financer qch to undertake to finance sth; s'engager solennellement à faire to undertake solemnly to do; s'engager sur l'honneur à faire to undertake on one's word of honourGB to do; s'engager vis-à-vis de qn to take on a commitment to sb;2 ( entreprendre) s'engager dans des négociations/des études/un projet to embark on negotiations/studies/a project; s'engager dans une lutte contre la dictature to take up the fight against dictatorship; s'engager dans la bataille to go into action; s'engager dans des dépenses to incur expenses;3 ( s'impliquer) to get involved; s'engager dans diverses organisations politiques to get involved in various political organizations;4 ( pénétrer) s'engager sur une route/dans un tunnel to go into a road/a tunnel; s'engager sur un pont to go onto a bridge; s'engager dans la forêt to enter the forest; avant de s'engager dans un carrefour before going across an intersection; une fois que la voiture s'est engagée sur un pont once the car is on a bridge;5 ( être amorcé) [action judiciaire, processus, négociations] to begin; le combat s'engagea à l'aube combat began at dawn; la conversation s'engagea we/they struck up a conversation;6 ( se faire recruter) s'engager dans l'armée/la police to join the army/the police; il s'est engagé he has joined up; s'engager comme secrétaire to get a job as a secretary; ‘engagez-vous’ Mil ‘enlist today’; s'engager dans une compétition to enter a competition.[ɑ̃gaʒe] verbe transitif[faire pénétrer]voilà ce que je pense, mais ça n'engage que moi that's how I see it, but it's my own view4. [inciter]engager la conversation avec quelqu'un to engage somebody in conversation, to strike up a conversation with somebody7. MILITAIRE [envoyer] to commit to military action[recruter] to enlist8. [mettre en gage] to pawn————————s'engager verbe pronominal intransitif2. [prendre position] to take a stands'engager contre la peine de mort to campaign against ou to take a stand against the death penalty4. [auprès d'un employeur] to hire oneself out————————s'engager à verbe pronominal plus prépositions'engager à faire quelque chose [promettre] to commit oneself to doing something, to undertake to do something————————s'engager dans verbe pronominal plus préposition1. [avancer dans - suj: véhicule, piéton] to go ou to move intola voiture s'est engagée dans une rue étroite the car drove ou turned into a narrow streets'engager dans un carrefour to pull ou to draw out into a crossroads2. [entreprendre] to enter into, to beginle pays s'est engagé dans la lutte armée the country has committed itself to ou has entered into armed struggle3. SPORTs'engager dans une course/compétition to enter a race/an event -
107 idée
idée [ide]1. feminine nouna. idea• à l'idée de faire qch/de qch at the idea of doing sth/of sth• quelle idée ! the idea!• il a de ces idées ! the things he thinks up!• quelle bonne idée ! what a good idea!• donner à qn/se faire une idée des difficultés to give sb/get an idea of the difficulties• avez-vous une idée de l'heure ? have you got any idea of the time?• j'ai mon idée or ma petite idée sur la question I have my own ideas on the subject• agir selon or à son idée to do as one sees fitb. ( = esprit) avoir dans l'idée que to have it in one's mind that• il s'est mis dans l'idée de... he took it into his head to...2. plural feminine noun3. compounds* * *ide1) (inspiration, projet) idea ( de faire of doing)il n'a qu'une idée en tête, apprendre à piloter — all he can think about is learning to fly
mettre de l'ordre dans ses idées — ( dans l'immédiat) to gather one's thoughts; ( à long terme) to order one's thoughts
avoir de la suite dans les idées — ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; ( être entêté) not to be easily deterred
3) ( esprit)tu ne m'ôteras pas de l'idée que... — I still think that...
•Phrasal Verbs:* * *ide nf1) (= concept) idea2) (= suggestion) ideaC'est une bonne idée. — It's a good idea.
3) (opinion) opinion4) (= pensée)à l'idée de — at the idea of, at the thought of
à l'idée que — at the idea that, at the thought that
Il s'inquiétait à l'idée qu'elle devrait rentrer tard le soir. — He was worried by the thought that she would have to come home late at night.
5) (= illusion)donner une idée de qch à qn; Pourrais-tu me donner une idée de ce que cela implique? — Can you give me some idea what it involves?
* * *idée nf1 (inspiration, projet) idea (de qch of sth; de faire of doing); quelle idée! what an idea!; être plein d'idées to be full of ideas; donner des idées à qn to give sb ideas; ne jamais être à court d'idées never to be short of ideas; une idée de cadeau pour qn an idea for a present for sb; avoir une idée to have an idea; être fou de joie à l'idée de/que to be over the moon at the idea of/that; il y a de l'idée dans ce projet there are some good ideas in the project; avoir de l'idée to be inventive; avoir une idée derrière la tête to have something in mind; il n'a qu'une idée en tête, apprendre à piloter all he can think about is learning to fly; sortir sans manteau en hiver, quelle idée! how stupid to go out without a coat in winter!;2 ( opinion) idea (sur about); ( réflexion) thought; avoir son idée sur to have one's own idea about; l'histoire des idées the history of ideas; j'ai ma petite idée sur le sujet I have my own theory about that; avoir idée que to think that; se faire une haute idée de to think a lot of; se faire des idées to imagine things; mettre de l'ordre dans ses idées ( dans l'immédiat) to gather one's thoughts; ( à long terme) to order one's thoughts; avoir les idées larges to be broad-minded; ça te changera les idées it'll take your mind off things; changer d'idée to change one's mind; avoir des idées de gauche to have left-wing tendencies; avoir de la suite dans les idées ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; iron ( être entêté) not to be easily deterred; manquer de suite dans les idées to lack tenacity; faire à son idée to do as one thinks best;3 ( aper çu) idea; donner à qn une idée de l'étendue de to give sb an idea of the extent of; as-tu une idée du temps qu'il faut pour faire do you have any idea how long it takes to do;4 ( esprit) avoir dans l'idée que to have an idea that; avoir dans l'idée de faire to plan to do; il n'est venu à l'idée de personne de faire nobody has thought of doing; il ne leur viendrait jamais à l'idée de faire it would never occur to them to do; tu ne m'ôteras pas de l'idée qu'on aurait dû tourner à droite I still think that we should have turned right; il s'est mis dans l'idée de faire he's taken it into his head to do; mets-toi bien dans l'idée qu'il ne partira jamais get it into your head that he'll never leave;5 ( représentation abstraite) idea; l'idée de justice/du beau the idea of justice/beauty.idée cadeau gift idea; idée fixe idée fixe, obsession; c'est une idée fixe chez lui he's got a fixation about it; idée force key idea; idée de génie brainwave○; idée noire dark thought; idée reçue idée reçue; idée toute faite second-hand idea.[ide] nom fémininrien qu'à l'idée de la revoir, je tremble the mere thought ou the very idea of seeing her again makes me nervousheureusement qu'il a eu l'idée d'éteindre le gaz luckily he thought of turning the gas off ou it occurred to him to turn the gas offje me faisais une autre idée de la Tunisie/de sa femme I had imagined Tunisia/his wife to be differentmoi, t'en vouloir? en voilà une idée! me, hold it against you? where did you get that idea (from)?s'il croit obtenir le rôle, il se fait des idées if he thinks he's going to get the part, he's deceiving himselfdonner des idées à quelqu'un to give somebody ideas ou to put ideas in ou into somebody's headavoir des idées noires to be down in the dumps, to have the blues2. [inspiration, création] ideaqui a eu l'idée du barbecue? whose idea was it to have ou who suggested having a barbecue?3. [gré, convenance]fais à ton idée do as you see fit ou as you please4. (toujours singulier) [esprit]avoir dans l'idée que... to have an idea that..., to think that...tu la connais, quand elle a dans l'idée de faire quelque chose! you know her, when she's got it into her head to do something ou when she's set her mind on doing something!t'est-il jamais venu à l'idée que...? has it never occurred to you ou entered your head that...?on va au concert ce soir? ça m'était complètement sorti de l'idée (familier) we're going to the concert tonight? it had gone clean ou right out of my mind5. [point de vue]avoir des idées bien arrêtées sur to have set ideas ou definite views aboutidées préconçues preconceived ideas, preconceptionsavoir les idées larges/étroites to be broad-/narrow-mindedavoir une haute idée de quelqu'un/quelque chose to have a high opinion of somebody/something, to think highly of somebody/something6. [aperçu, impression] ideadonnez-moi une idée du prix que ça va coûter/du temps que ça va prendre give me a rough idea ou some idea of the price/of the time it will taketu n'as pas idée de son entêtement! you have no idea ou you can't imagine how stubborn he is!je n'en ai pas la moindre idée I haven't the slightest ou faintest ideaaucune idée! I haven't got a clue!, no idea!7. (en composition; avec ou sans trait d'union) -
108 proportion
proportion [pʀɔpɔʀsjɔ̃]feminine noun• il a un poste élevé et un salaire en proportion he has a top position and a correspondingly high salary► en proportion de proportionally to• c'est bien peu, en proportion du service qu'il m'a rendu it's nothing, compared to all the favours he has done me* * *pʀɔpɔʀsjɔ̃1) gén proportion2) Art, Architecture proportion* * *pʀɔpɔʀsjɔ̃ nfIl n'y a aucune proportion entre le prix demandé et le prix réel. — The asking price bears no relation to the real price.
* * *proportion nf1 ( quantité relative) proportion; une proportion croissante/relative de femmes a growing/relative proportion of women; une proportion de 10 chômeurs pour 35 salariés 10 unemployed workers for every 35 in work; dans une proportion de cinq contre un in a ratio of five to one; en proportion de in proportion to; dépenses en proportion du revenu spending in proportion to income; en proportion, ils sont mieux payés they are proportionately better paid; c'est calculé en proportion it is calculated proportionately;2 ( équilibre) proportion; être sans proportion avec to be out of (all) proportion to; être hors de proportion avec to be out of proportion to; il n'y a aucune proportion entre l'incident et sa mauvaise humeur the bad temper he showed was out of all proportion to the incident; ramener le débat à de plus justes proportions to put things back in perspective; cela a pris de telles proportions que it has become so serious that; la criminalité a augmenté dans des proportions considérables/inquiétantes crime has increased considerably/alarmingly; toutes proportions gardées relatively speaking;[prɔpɔrsjɔ̃] nom féminindans la proportion de 15% in the ratio of 15%2. CHIMIEloi des proportions définies law of constant ou definite proportions————————proportions nom féminin pluriel1. [importance] (great) importancepourquoi un incident aussi minime a-t-il pris de telles proportions? why was such a trivial incident blown out of all proportion?c'est la même chose, toutes proportions gardées it's the same thing but on a different scale————————à proportion de locution prépositionnelle————————en proportion locution adjectivaleil a de gros frais, mais son salaire est en proportion he has a lot of expenses, but he has a correspondingly high salary————————en proportion locution adverbiale————————en proportion de locution prépositionnelleson succès est en proportion de son talent his success is proportional ou in proportion to his talent -
109 rechercher
rechercher [ʀ(ə)∫εʀ∫e]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = chercher à trouver) [+ objet égaré ou désiré, enfant perdu] to search for ; [+ coupable, témoin] to look for ; [+ cause d'accident] to try to determine• « on recherche femme de ménage » (dans une annonce) "cleaning lady required"b. ( = viser à) [+ honneurs, compliment] to seek ; [+ danger] to court ; [+ succès, plaisir] to pursue• rechercher l'amitié/la compagnie de qn to seek sb's friendship/companyc. ( = reprendre) [+ personne] to collect* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃe1) ( tâcher de trouver) to search out [objet convoité]; to look for [objet égaré]; to look for [logement, emploi, explication]; Informatique to search for [donnée]‘recherchons vendeuse qualifiée’ — ‘qualified sales assistant GB ou clerk US required’
2) ( tâcher d'obtenir) to seek [sécurité, bonheur, paix] ( auprès de quelqu'un with somebody); to seek, to look for [alliés, soutien]; to fish for [compliments]* * *ʀ(ə)ʃɛʀʃe vt1) [objet égaré, personne] to look for, to search for, [témoins, coupable, main-d'œuvre] to look forLa police recherche l'assassin. — The police are looking for the killer.
2) [causes d'un phénomène, nouveau procédé] to try to find3) [bonheur, l'amitié de qn] to seek4) INFORMATIQUE"rechercher et remplacer" — "search and replace"
* * *rechercher verb table: aimer vtr1 ( tâcher de trouver) to search out [objet convoité]; to look for [objet égaré]; to look for [logement, emploi, explication]; Ordinat to search for [donnée]; collectionneur qui recherche un livre rare collector searching out ou trying to track down a rare book; rechercher un terme dans une banque de données to search a data bank for a term; rechercher les causes d'un accident/d'un phénomène to look into the causes of an accident/of a phenomenon; il est recherché pour meurtre/par la police/dans le monde entier he's wanted for murder/by the police/the world over; ‘recherchons vendeuse qualifiée’ ‘qualified sales assistant GB ou clerk US required’;2 ( tâcher d'obtenir) to seek [sécurité, bonheur, paix] (auprès de qn with sb); to seek, to look for [alliances, alliés, soutien]; to fish for [compliments].[rəʃɛrʃe] verbe transitif1. [document, objet] to look ou to search for (inseparable)[disparu] to search for (inseparable)[assassin] to look for (inseparable)‘on recherche pour meurtre homme brun, 32 ans’ ‘wanted for murder brown-haired, 32-year-old man’2. [dans une annonce]4. [compliment, pouvoir, gloire] to seek (out)[sécurité] to look for (inseparable)[fortune, plaisirs] to be in search of[prendre à nouveau]va me rechercher du pain chez le boulanger/à la cuisine go and get me some more bread from the baker's/kitchen -
110 argent
argent [aarzĵã]〈m.〉1 zilver2 geld♦voorbeelden:argent mort • renteloos geldêtre à court d'argent • krap (bij kas) zittenfaire beaucoup d'argent • veel geld verdienenfaire travailler son argent • zijn geld beleggenfaire argent de tout • overal munt uit slaanl'argent lui fond dans les mains • hij, zij heeft een gat in zijn, haar handjeter l'argent par les fenêtres • met geld smijtenprendre qc. pour argent comptant • iets voor zoete koek slikkenvous ne verrez pas la couleur de son argent • u krijgt geen cent van hemen avoir pour son argent • waar voor zijn geld krijgenen être pour son argent • zijn geld er bij inschieten〈 spreekwoord〉 point d'argent, point de Suisse • geen geld, geen Zwitserspour de l'argent • tegen betalingêtre près de son argent • op de centen zittenm1) geld2) zilver -
111 embarrassé
adj., encombré, embringué: anborachà, -à, -eu pp. (Saxel 002), ê- / inbarachà, -à, -è (Albanais 001, Albertville 021) ; ê- / inkonbrâ, -â, -é (001 / Vaulx) ; êbagadjà, -à, -è (Doucy-Bauges). - E.: Enceinte.A1) intimidé, mis dans l'embarras, décontenancé, embarrassé, déconcerté, confus, gêné, surpris: antreboushyà, -à, -eu (002) ; jin-nâ, -â, -é (001) ; êvargonyà, -à, -è (001) ; kamu / kamò, -za, -e (001 / Leschaux), R. « faire un de ces nez... camus => Museau + préf. péj. ka-, D. => Surpris.A2) gêné, qui est dans une situation embarrassante ; maladroit, malhabile, entrepris, qui ne s'est pas s'y prendre, embarrassé devant un travail à faire, empoté ; perplexe: antreprai, -ssa, -e adj. (002), ê- (001b) / intrèprai (001a, Annecy 003, Thônes) (001), -ZA, -E.A3) embarrassé, entrepris, démuni, pris au dépourvu, à court (d'idée, d'une chose) ; perplexe: êbarachà, -à, -è adj., êtrèprai, -za, -e (001), prai, -za (001) / -ssa (002), -E.B1) v., être embarrassé ; avoir un embarras gastrique, mal digérer, avoir la diarrhée ; avoir le nez qui coule, avoir des glaires abondantes dans le nez ou la gorge: étre êbarachà vi. (001).B2) s'exprimer d'une manière embarrassée: intrevalâ vi. (003). -
112 pied
nm. msf. (partie de la jambe et mesure de longueur) ; bas (d'une montagne, d'un champ en pente, du village...): pâ (Beaufort), pé (Doucy-Bauges.114), PÎ (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges.153, Cordon.083, Magland, Megève, Reignier, Reyvroz, Praz-Arly, Ste-Reine, Samoëns.010b, Saxel.002, Sixt, Thônes.004, Villards-Thônes.028), pyà (010a, Ballaison, Bellevaux, Côte-Aime, Évian, Gets, Giettaz.215b, Hydne, Juvigny.008, Montagny-Bozel, Morzine, Table.290b, Thonon, Villard-Doron), pyé (215a,290a, Aillon-V., Aix.017, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat-Oncin, Chambéry.025, Montendry, NotreFrançais - Savoyard 1263 Dame-Be., St-Martin-Porte, St-Nicolas-Cha.125), pyè (Lanslevillard.286), pyò, pl. pyé (St-Martin-Porte). - E.: Chèvre, Cordonnier, Débordé, Déchaussé, Doigt, Organiser, Plant, Trace.Fra. Sous les (au bas des) côtes: i pyà de lé koute (290).A1) pied de jeune bête: pyôton nm. (002).A2) pied plat: pî pl(y)à nm. (001 | 028).A3) gros pied large et plat: glyapa nf. (021). - E.: Sabot.A4) peton, petit pied d'enfant: pèton nm. (001,021,028), pyaton (021), pyoton (001,003).A5) pied d'une plante, d'un arbre, ce qui reste en terre une fois qu'on a coupé la tige: moshe nf. (001, Combe-Si.).A6) pied, bas, (d'une montagne, d'un champ en pente, du village): BA nm. (001) ; pyà nm. (025,083,153), pyâ (286) ; fô < fond> nm. (001).A7) pied de traîneau => Luge.A9) pied de nez: pi d'nâ (083).A10) pointe du pied: bè du pî < bout du pied> (001,002). - E.: Dresser (Se).A11) plante // plat pied du pied: planshe (002) // plyanta (001) pied du pî < planche du pied> nf. (002).A12) pied bot: pî bo nm. (001,002).A13) pied de lion des Alpes (Plante) => Thé de montagne.A14) pied de roi, équerre, (ancien instrument formé de deux branches disposées à angle droit, utilisé par les équarrisseurs de troncs): pî de rai nm. (002).A15) pied (mesure de longueur valant 33 centimètres): PÎ nm. (...), pyé (...). - E.: Mesure (de longueur).A16) pied de chaux, mesure de volume pour la chaux et beaucoup plus petite que le shéro: pî de shô nm. (002). - E: Mesure (volume).A17) pied à coulisse (pour mesurer le diamètre des troncs,...): konpà nm. (083).A18) pied de chaussette: => Chaussette.B1) adj., qui a les pieds de travers, qui marche mal: anpivâ, -âye, -é (002).B2) qui a un pied du train arrière plus court que l'autre (ep. des vaches): bâtî, -re, -e (020, Quintal).B3) nu, déchaussé, (ep. des pieds): (pî) pied nu / déshô pied nms./nmpl. (001).C1) adv., sur pied, debout, levé: dêpî, su pî (001), an kanpa (010), su planta (001,228).C2) à pieds joints: à pyà dwan (008).C3) de pied en cap: dé pî à la téta < des pieds à la tête> (001).C4) sur pied, avant qu'il soit coupé, (ep. de plantes, d'arbres): su pî (001), su planta (001,228).C5) à pied: à pé (114), à pî (001,083,153), à pyà (136, Peisey), à pyé (125).C6) de plein pied: à pied plan / plyan pied pî (028 / 001).D1) v., remuer les pieds, s'agiter: pyan-nâ vi., R. => Pédale.D2) mettre sur pied, organiser: PTÂ / MTÂ pied DINPI (001b / 001a,003,004), ptâ su pî (001).D3) retaper, requinquer, guérir, remettre sur pied: rèptâ dêpî vt. (001).D4) se prendre les pieds (dans un tapis...) et tomber: => Tomber.D5) se dépêcher, s'affairer, travailler, mettre du zèle au travail: lvâ lô pî < lever les pieds> (001).D6) mettre les pieds // aller pied quelque part: ptâ lô pî kâke pâ (001).D7) partir insolvable, faire banqueroute: lèvâ l'pî < lever le pied> (004).D8) avoir ses entrées libres, être bien vu: avai lô pî blyan < avoir les pieds blancs> (001).D9) marcher sur // écraser // piétiner pied le pied (de qq.): trèpâ vt. (001,017).D10) se faire pied marcher sur // écraser // piétiner pied le pied: s(e) fére trèpâ vt. (001,017).D11) se mettre pieds nus: se betâ klyâ nu lou pyé (228), sè ptâ pî nu (001).D12) donner des coups de pieds (ep. d'un animal): tapâ < taper> (083), balyî / fotre pied d'kou d'pî (001). -
113 raccourci
nm., sentier ou chemin plus court que la route: rakorsi nm. (Albanais.001) ; rebyétsa nf. (Montagny-Bozel), rèkwarba (Peisey) ; shmin d'travérse < chemin de traverse> (001).A1) prendre un raccourci, couper, (à travers // par): ékârâ, ékâri (Morzine) ; kopâ (001). -
114 secourir
vt., aider, venir en aide à (qq. qui est momentanément à court de provision ou d'argent): sèkori (Aix, Chambéry 025, Saxel 002), skori (Albanais 001b) || akori (001a, Annecy, Balme-Si., Genève, Juvigny, Thônes, Villards-Thônes): akore < accourir>, C. => Courir (001). - E.: Ça.A1) protéger, défendre, prendre la défense (de qq.), voler /// venir secourir au secours (de qq.): anparâ vt. (002).A2) aider ; venir au secours (de qq.) pour le défendre: prétâ man-fourta < prêter main-forte> (025). -
115 haut
-E adj.1. высо́кий*; возвы́шенный littér.; припо́днятый (levé); peut se traduire par un adjectif composé avec высоко́-;un front haut et large — высо́кий и широ́кий лоб; au haut front — высоколо́бый; des talons hauts — высо́кие каблуки́; de haute taille — высо́кого ро́ста,. высо́кий; un arbre de haute tige — высокоство́льное де́рево; un chien haut sur pattes — соба́ка ∫ с дли́нными ла́пами <на высо́ких ла́пах> ║ haut de [— высото́й] в... (+ A); un clocher haut de 80 mètres — колоко́льня [высото́й] в во́семьдесят ме́тров, восьмидесятиметро́вая колоко́льня; une maison haute de trois étages — четырёхэтажный дом, дом в четы́ре этажа́; ● un enfant haut comme ma botte — ма́льчик с па́льчик; ↑от горшка́ два вершка́une haute montagne (tour) — высо́кая гора́ (ба́шня);
2. (position) высо́кий, ве́рхний;le plus haut rayon de l'armoire — са́мая ве́рхняя по́лка шка́фа; les hautes régions de l'atmosphère — ве́рхние слои́ атмосфе́ры; un haut plateau — высо́кое плато́; les pâturages de haute montagne — высокого́рные па́стбища; le soleil est déjà haut — со́лнце уже́ высо́ко [над горизо́нтом]; le point le plus haut de la région — са́мая высо́кая <вы́сшая> то́чка в кра́е; arriver à son plus haut développement — дойти́ до <дости́чь> pf. са́мого высо́кого у́ровня; la ville haute — ве́рхний го́род, ве́рхняя часть го́рода ║ les eaux sont hautes — вода́ при́была <подняла́сь>; la mer est haute ci — на мо́ре прили́в; à marée haute — вре́мя прили́ва, при прили́ве; en haute mer — в откры́том мо́реune haute branche — высо́кая <ве́рхняя> ве́тка;
║ (géographie) ве́рхний;le bassin de la Haute Volga — бассе́йн ве́рхней Во́лги
3. (dans le temps) далёкий*, ра́нний;le Haut Empire — ра́нняя Ри́мская импе́рия; le Haut Moyen Age — ра́ннее средневеко́вье: mobilier de haute époque — стари́нная ме́бельdepuis la plus haute antiquité — с са́мой глубо́кой < далёкой> дре́вности;
un courant de haute fréquence — ток высо́кой частоты́; une zone de haute pression — зо́на высо́кого давле́ния; les hautes températures — высо́кие температу́ры; le haut mal vx. — паду́чая [боле́знь]; эпиле́псия; ● haut en couleurà haute fréquence — высокочасто́тный;
1) краснощёкий; ↓с я́рким румя́нцем2) fig. кра́сочный, колори́тный; цвети́стый (style);l'emporter de haute lutte — брать/взять [верх] с бо́ю
5. (son) гро́мкий*;lire à haute voix — чита́ть/про= вслух; il ne dit jamais une parole plus haute que l'autre — он всегда́ говори́т ро́вным го́лосом; avoir le verbe haut — говори́ть гро́мко и вла́стно; ces notes sont trop hautee pour moi ∑ — я не могу́ брать таки́е высо́кие но́ты; il chante la partie haute — он поёт па́ртию те́нора; pousser les hauts cris — гро́мко протестова́ть ipf.parler à haute et intelligible voix — говори́ть ipf. гро́мко и вня́тно:
6. fig. высо́кий; ↑вы́сший;la Chambre haute — ве́рхняя пала́та; le haut clergé — вы́сшее духове́нство; tenir la dragée haute à qn. fam. — утира́ть/утере́ть нос кому́-л.; un effet du plus haut comique — си́льный коми́ческий эффе́кт; un homme de haute cons cience [— высоко́]созна́тельный челове́к; j'ai la plus haute considération pour... — я пита́ю глубоча́йшее уваже́ние к (+ D); la Haute Cour — верхо́вный суд; la haute couture parisienne — пари́жские до́ма моде́лей; à un haut degré — в высо́кой сте́пени; au plus haut degré — в вы́сшей сте́пени; tenir en haute estime — глубоко́ уважа́ть ipf., высоко́ цени́ть ipf.; les hauts faits — по́двиги; c'est de la haute fantaisie — э́то чисте́йшая фанта́зия; la haute finance — фина́нсовая верху́шка coll., фина́нсовые воро́тилы péj.; un haut fonctionnaire — высокопоста́вленный чино́вник; avoir une haute idée de... — быть высо́кого мне́ния о (+ P); высоко́ ста́вить ipf. (+ A); il a une haute idée de sa personne — он высо́кого мне́ния <он мно́го мнит> о себе́; cela ne donne pas une haute idée de... — э́то представля́ет что-л. в неблагоприя́тном све́те; de la plus haute importance — чрезвыча́йной ва́жности; un homme d'une haute intelligence — челове́к большо́го ума́; avoir la haute main sur... — держа́ть ipf. в свои́х рука́х (+ A); ↑верхово́дить ipf. (в + P ou absolt.); — руководи́ть ipf. (+) (diriger); — распоряжа́ться ipf. (+) ( commander); en haut lieu — в вы́сших сфе́рах, в верха́х; le haut lieu — центр средото́чия (+ G); les hauts lieux de la Résistance — па́мятные ме́ста боёв Сопротивле́ния; de haute naissance — высо́кого <зна́тного> происхожде́ния; l'exécuteur des hautes œuvres — запле́чных дел ма́стер iron.; avoir une haute opinion de qn. — быть высо́кого мне́ния о ком-л.; les hautes parties contractantes — высо́кие догова́ривающиеся стороны́; toucher la haute paye — получа́ть ipf. большо́е жа́лованье; au plus haut point — в вы́сшей сте́пени; de haut précision — большо́й то́чности; sous la haute présidence de... — под председа́тельством са́мого (+ G); d'une haute qualification — высо́кой квалифика́ции G, высококвалифици́рованный adj.; de haute qualité — высо́кого ка́чества, высокока́чественный adj.; sous la haute responsabilité de... — под высо́кую отве́тственность (+ G); la haute société — вы́сшее о́бщество; un crime de haute trahison — госуда́рственная изме́на; avoir de hautes visées — высо́ко ме́тить ipf.; un escroc de haut vol — первокла́ссный (большо́й) моше́нник; un exercice de haut voltige — фигу́ра вы́сшего пило́тажаle haut bout de la table — почётное ме́сто за столо́м;
■ adv. ï. высоко́;la lune est haut dans le ciel — луна́ стои́т высо́ко в не́бе; sauter haut — высоко́ пры́гать/пры́гнуть; haut perché — высоко́ располо́женный (lieu); un village haut perché — село́, располо́женное на возвы́шенности; tenir haut le drapeau de la démocratie — высо́ко держа́ть ipf. зна́мя демокра́тии; porter haut la tête — ходи́ть ipf. с высоко́ по́днятой голово́й; des personnages haut placés — высокопоста́вленные лица́; лица́, занима́ющие высо́кое положе́ние; une voix haut perchée — высо́кий фальце́т; pendre haut et court — ве́шать/пове́сить без ли́шних слов; учиня́ть/учини́ть коро́ткую распра́ву (en général); il vise trop haut ∑ — у него́ о́чень больши́е прете́нзии, он высоко́ ме́тит; le cours de l'or est monté très haut — це́ны на зо́лото ре́зко повы́силисьl'avion vole haut — самолёт лети́т высоко́;
║ (temps) ра́ньше;si haut qu'on remonte dans l'histoire — наско́лько мо́жно углуби́ться в истери́юreprendre les événements plus haut — обраща́ться/обрати́ться к бо́лее ра́нним собы́тиям;
║ (dans un texte) ра́ньше, вы́ше;reportez-vous plus haut — смотри́те вы́ше; о il a réussi f la main ∑ — ему́ э́то ∫ легко́ удало́сь <удало́сь без труда́>; une locomotive haut le pied — одино́чный локомоти́в; haut les mains! — ру́ки вверх!; haut les cœurs! — бодре́е!, смеле́е!comme je l'ai dit plus haut — как я говори́л <писа́л> вы́ше...;
2. (son) гро́мко;lire tout haut — чита́ть/про= вслух <гро́мко>; il rêve tout haut — он мечта́ет вслух; parler haut et clairparlez plus haut — говори́те гро́мче;
1) гро́мко и чётко говори́ть2)fig. говори́ть напрями́к;il a pris cette note trop haut d'un demi ton — он взял э́ту но́ту на полто́на вы́шеil a exprimé tout haut ce que chacun pense tout bas — он вы́разил вслух то, что ка́ждый ду́мает про себя́;
■ m верх ◄P2, pl. -и►, ве́рхняя часть ◄G pl. -ей►; верши́на, верху́шка ◄е► (sommet);sur la caisse il y avait deux inscriptions:il occupe tout le haut de la maison — он занима́ет весь верх до́ма; le haut de la montagne — верши́на го́ры; le haut de l'arbre — верху́шка <маку́шка> де́рева; le haut de là côte — верши́на косого́ра; il habite dans le haut du village — он живёт в ве́рхней ча́сти дере́вни; le haut d'une armoire — ве́рхняя часть < верх> шка́фа; le soleil était au haut de sa course — со́лнце бы́ло в зени́те; le Très-Haut relig. — всевы́шний; ● il est tombé de son haut — он растяну́лся во весь рост; il y a des hauts et des bas — быва́ют уда́чи и неуда́чи <взлёты и паде́ния, вся́кие передря́ги fam.>; tenir le haut du pavé — быть на привилегиро́ванном положе́нии; игра́ть ipf. ви́дную роль (un rôle important); — пе́рвенствовать ipf. (tenir le premier rang);haut, bas — на я́щике бы́ло две на́дписи: «верх», «низ»;
de (du) haut se traduit par высота́:il vole à 800 m de haut — он лети́т на высоте́ восьмисо́т ме́тровune tour de 80 m de haut — ба́шня высото́й в во́семьдесят ме́тров;
║ fig.:regarder qn. de haut en bas — осма́тривать/осмотре́ть кого́-л. све́рху до́низу; смотре́ть/по= на кого́-л. ∫ све́рху вниз <свысока́>; le prendre de haut — относи́ться/отнести́сь к кому́-л. свысока́; c'est une idée qui vient de haut ∑ — так ду́мают наверху́; il est tombé de haut quand il a appris cela — он ∫ стра́шно изуми́лся <а́хнул от удивле́ния>, узнав э́ту но́вость ║ de haut en bas — све́рху вниз; visiter la maison de haut en bas — осма́тривать/осмотре́ть дом све́рху до́низу;regarder les choses de haut — смотре́ть/по= на всё свысока́;
je vous accompagne en haut — я провожу́ вас наве́рх; un mouvement de bas en haut — движе́ние сни́зу вверх; vous arriverez plus vite en passant par en haut — вы придёте скоре́е, е́сли пойдёте по верху; une robe boutonnée jusqu'en haut — до́верху застёгнутое пла́тье;il habite en haut — он живёт наверху́;
d'en haut све́рху; свы́ше fig.;les étages d'en haut — ве́рхние эта́жи; les draps sont sur le rayon d'en haut — про́стыни [лежа́т] на ве́рхней по́лке; une pièce éclairée d'en haut — ко́мната, освещённая све́рху; d'en haut il y a une vue splendide — све́рху открыва́ется чу́дный видune dent d'en haut — ве́рхний зуб;
║ fig.:un ordre d'en haut — прика́з све́рху <свы́ше>; l'exemple vient d'en haut — приме́р идёт све́рху <свы́ше>;une inspiration d'en haut — наи́тие; вдохнове́ние, внушённое свы́ше;
du haut de... с [высо́ты <верши́ны>] + G;du haut de cette colline on voit la mer — с [верши́ны] э́того холма́ ви́дно мо́ре; annoncer qch. du haut de la tribune — объявля́ть/объя́вить что-л. (о чём-л.) с [высо́ты] трибу́ны; regarder qn. du haut de sa grandeur — смотре́ть/по= на кого́-л. с высо́ты своего́ вели́чия; juger qn. du haut de sa science — суди́ть ipf. о ком-л. с высо́ты своего́ авторите́та <зна́ния>;il est tombé du haut de l'escalier — он упа́л с [са́мого ве́рха] ле́стницы du haut en bas de l'échelle — во всю длину́ ле́стницы, по ле́стнице;
en (au) haut de... наверху́;il — у a une marque en haut de la page — вверху́ страни́цы есть поме́та; il habite en haut du village — он живёт в ве́рхней ча́сти дере́вни; allez en haut de la rue — иди́те до ве́рхнего конца́ у́лицы; tout en haut de la colline — на са́мом верху холма́en haut de l'escalier il y a2 portes — наверху́ ле́стницы есть две двери́;
-
116 léger
-ÈRE adj.1. (de poids faible) лёгкий*; нетяжёлый; ма́ло ве́сящий; невесо́мый;un fardeau (une valise) léger(ère) — лёгкий груз (чемода́н); les huiles légères — лёгкие ма́сла; un poids léger sport — лёгкий вес, легкове́с; un repas léger — лёгкий обе́д; dei aliments légs — лёгкая <легко́ усва́ивающаяся, легко́ перева́риваемая> пи́ща; un sol léger — лёгкая <песча́ная> по́чва; pêcher au lancer léger — лови́ть ipf. ры́бу лёгким спи́ннингом; ● l'industrie léger— еге лёгкая промы́шленностьléger comme une plume — лёгкий как пёрышко;
2. (de faible épaisseur) лёгкий; то́нкий*;une légère couche de poussière — то́нкий слой пы́лиdes vêtements légs — лёгкая оде́жда;
3. (de faible densité, de faible importance) лёгкий, сла́бый*; небольшо́й*, незначи́тельный, незаме́тный (imperceptible);des nuages légs — лёгкие облака́; un thé (un café) léger — сла́бый <жи́дкий, некре́пкий> чай (ко́фе); un vin léger — лёгкое вино́ ║ un vent léger — сла́бый < лёгкий> ве́тер; ветеро́к; un bruit léger — сла́бый < лёгкий> шум; un parfum léger — лёгкий <сла́бый> за́пах ║ une légère différence (erreur) — небольша́я ра́зница (оши́бка); un léger goût de bouchon — сла́бый при́вкус про́бки; une légère nuance — небольшо́й нюа́нс; des touches légères — лёгкие мазки́; faire une légère retouche à qch. — слегка́ ретуши́ровать/от= что-л.; une blessure légère — лёгк|ая ра́на, -ое ране́ние; un léger refroidissement — лёгкая просту́да; un sommeil léger — лёгкий <чу́ткий, неглубо́кий> сон; avoir le sommeil léger — чу́тко спать ipf.; faire un léger sommeil — немно́го поспа́ть <сосну́ть fam.> pf.; un léger sourire — лёгкая улы́бка; une légère ironie — лёгкая (то́нкая) иро́ния; une légère douleur — сла́бая боль; une punition légère — лёгкое наказа́ние; un léger soupçon — лёгкое подозре́ние; un ouvrage léger — лёгкая < нетяжёлая> рабо́та; неглубо́кая <пове́рхностная> рабо́та ║ un ténor léger — лири́ческий те́норun brouillard léger — лёгкий тума́н;
4. (idée d'aisance, de mobilité) лёгкий; прово́рный;marcher d'un pas léger — идти́ ipf. лёгким ша́гом; se sentir léger — чу́вствовать ipf. себя́ легко́; se sentir le cœur léger — чу́вствовать ipf. себя́ беззабо́тно счастли́вым; légère et court vêtue littér. — прово́рная <бы́страя>, в лёгкой оде́жде; il a la main légère — у него́ лёгкая рука́ ║ l'artillerie légère — лёгкая артилле́рия; un croiseur léger — лёгкий кре́йсерléger comme un papillon (comme l'air) — лёгкий, как ба́бочка (как ветеро́к);
5. (étourdi;peu sérieux) лёгкий, легкомы́сленный; ве́треный (volage);avoir la tête légère — быть легкомы́сленным; des propos légs — во́льные ре́чи; de mœurs légères — лёгких нра́вов, лёгкого поведе́ния; elle a la cuisse légère — досту́пная же́нщина neutre;une femme légère — ве́треная (↓легкомы́сленная) же́нщина;
à la légère необду́манно, легкомы́сленно;prendre qch. à la léger — не принима́ть ipf. что-л. бли́зко к се́рдцу < всерьёз>; относи́ться/ отнести́сь к чему́-л. легкомы́сленно < несерьёзно>; se décider à la léger — приня́ть pf. необду́манное реше́ниеparler (agir) à la léger — говори́ть (де́йствовать) ipf. легкомы́сленно <неосмотри́тельно>;
-
117 prêt
%=1, -E adj. гото́вый (к + D);je suis prêt au départ — я гото́в к отъе́зду; un avion prêt à prendre son vol — самолёт, гото́вый взлете́ть < к взлёту>; je suis fin. prêt — я по́лностью гото́вle repas est prêt — обе́д гото́в;
║ (disposé à) гото́вый на (+ A);à vos marques! prêts!. partez! — пригото́вились! Внима́ние! Старт!; il déclara qu'il était prêt à nous aider — он заяви́л о свое́й гото́вности помо́чь намil est prêt à tout pour... — он гото́в на всё, что́бы... <ра́ди (+ G)>;
PRET %=2 m1. [пере]да́ча <вы́дача> ссу́ды (action); ссу́да (somme); ава́нс;un prêt hypothécaire — ипоте́чная ссу́да под зало́г недви́жимости; un prêt à long (court) terme — долгосро́чная (краткосро́чная) ссу́да; un prêt d'honneur — ссу́да [в счёт вы́платы по оконча́нии учёбы]; à titre de prêt — в ви́де за́йма, заимообра́зно; consentir (rembourser) un prêt — выдава́ть/вы́дать (выпла́чивать/вы́платить) ссу́ду; je lui ai fait un prêt de 100 francs — я одолжи́л ему́ сто фра́нков; de prêt — ссу́дный; caisse de prêt — ссу́дный банк;un prêt à intérêt — ссу́да под проце́нты];
2. вы́дача книг [на дом];une bibliothèque de prêt — библиоте́ка, выдаю́щая кни́ги на домfiche de prêt — абонеме́нтная ка́рточка [чита́теля];
3. mi lit де́нежное содержа́ние -
118 taraud
mметчик □ faire prendre le taraud вводить метчик (в нарезаемое отверстие)taraud à droite — метчик для нарезания правой резьбы; правый метчикtaraud à gauche — метчик для нарезания левой резьбы; левый метчикtaraud à rainures hélicoïdales inverses — метчик с обратным (нарезанию) направлением винтовых канавок
См. также в других словарях:
court — 1. court, courte [ kur, kurt ] adj. et adv. • 1640; curt 1080; lat. curtus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui a peu de longueur d une extrémité à l autre (relativement à la taille normale ou par comparaison avec une autre chose). Herbe courte. ⇒ 3. ras. Avoir les… … Encyclopédie Universelle
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
court — COURT, COURTE. adj. Qui a peu de longueur. Il est opposé à Long. Trop court. Bien court. Fort court. Un peu court. Extrêmement court. Cheveux courts. Queue courte. Cerises à courte queue. Cheval à courte queue. Il a le cou fort court, le cou… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
court — court, courte (kour, kour t ; usage variable pour la liaison du t ; les uns disent : un kour espace de temps ; les autres : un kour t espace de temps ; au pluriel, même incertitude pour l s ; quelques uns disant : les kour espaces de temps ; plus … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Prendre quelqu'un de court — ● Prendre quelqu un de court le prendre au dépourvu, sans lui laisser le temps de réfléchir ou d agir … Encyclopédie Universelle
Prendre un virage à la corde — ● Prendre un virage à la corde suivre le plus court trajet en se tenant le plus près du bord de la route … Encyclopédie Universelle
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRENDRE — v. tr. Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée. Prendre une pierre. Prendre une plume. Prendre un bâton. Prendre la main, le bras, l’oreille à quelqu’un. Prendre quelqu’un par la main. Prendre un cheval par la bride. Prendre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
COURT — COURTE. adj. Qui a peu de longueur, ou Qui n a pas la même longueur qu une autre chose. Il est opposé à Long. Trop court. Bien court. Fort court. Un peu court. Extrêmement court. Cheveux courts. Queue courte. Cerises à courte queue. Cheval à… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)