-
1 pleasure
-
2 pleasure
['pleʒə](something that gives one enjoyment; joy or delight: the pleasures of country life; I get a lot of pleasure from listening to music.) prazer- pleasurably
- pleasure-boat / pleasure-craft
- take pleasure in* * *plea.sure[pl'eʒə] n 1 prazer, gosto, satisfação. it’s a pleasure to hear her / é um prazer ouvi-la. 2 vontade, desejo. 3 alegria. 4 divertimento. 5 favor, obséquio. 6 prazer sensual. 7 gozo. • vt+vi 1 aprazer, satisfazer. she takes pleasure in singing / ela gosta de cantar. 2 agradar, dar prazer a. 3 procurar prazeres. at your pleasure como lhe aprouver. during your pleasure enquanto lhe aprouver. it was his pleasure to do so ele dignou-se fazê-lo. to pleasure de modo a agradar. -
3 plaisir
[pleziʀ]Nom masculin prazer masculinofaire plaisir à quelqu’un agradar a alguémavec plaisir! com muito prazer!* * *[pleziʀ]Nom masculin prazer masculinofaire plaisir à quelqu’un agradar a alguémavec plaisir! com muito prazer! -
4 relish
['reliʃ] 1. verb(to enjoy greatly: He relishes his food; I relished the thought of telling my husband about my promotion.) apreciar2. noun1) (pleasure; enjoyment: He ate the food with great relish; I have no relish for such a boring task.) prazer2) (a strong flavour, or a sauce etc for adding flavour.) condimento* * *rel.ish[r'eliʃ] n 1 gosto, sabor, paladar. 2 condimento, tempero. 3 apetite, deleite. 4 petisco, gulodice, iguaria. 5 satisfação, prazer, inclinação. he had no relish to write / ele não tinha inclinação para escrever. they had a relish in hunting / eles tinham gosto pela caça. • vt+vi 1 dar bom gosto ou sabor a. 2 gostar de, participar com prazer. did you relish the dinner? / você gostou do almoço? 3 ter bom gosto, ser agradável ao paladar. 4 condimentar, temperar. 5 apreciar, ter prazer em. to relish of ter gosto de. -
5 délice
[delis]Nom féminin pluriel delícias feminino plural* * *délice delis]nome masculino1 delícia f.; prazerce gâteau est un vrai déliceeste bolo é uma delíciafaire ses délices dedeleitar-se comquel délice d'être en vacances!que prazer estar de férias!ⓘ A palavra délice, no plural, por vezes é do género feminino. -
6 plaisir
[pleziʀ]Nom masculin prazer masculinofaire plaisir à quelqu’un agradar a alguémavec plaisir! com muito prazer!* * *plaisir plɛziʀ]nome masculino1 prazerfaire plaisiragradar2 divertimento; distracçãoce n'est pas une partie de plaisirnão é uma brincadeira -
7 delight
1. verb1) (to please greatly: I was delighted by/at the news; They were delighted to accept the invitation.) encantar2) (to have or take great pleasure (from): He delights in teasing me.) deliciar-se2. noun((something which causes) great pleasure: Peacefulness is one of the delights of country life.) prazer- delightfully* * *de.light[dil'ait] n delícia, deleite, encanto, prazer. • vt+vi deleitar-se, encantar, deliciar(-se), sentir ou ter grande prazer, alegrar-se, regozijar. to take delight in deleitar-se com. -
8 enchanté
enchanté, e[ɑ̃̃ʃɑ̃te]Adjectif encantado(da)enchanté (de faire votre connaissance)! prazer em conhecê-lo!* * *enchanté, e[ɑ̃̃ʃɑ̃te]Adjectif encantado(da)enchanté (de faire votre connaissance)! prazer em conhecê-lo! -
9 volontiers
-
10 douceur
[dusœʀ]Nom féminin suavidade feminino(gentillesse) doçura femininoen douceur devagar* * *douceur dusœʀ]nome feminino1 doçura; brandura; suavidadela douceur de ta voixa doçura da tua voz2 satisfação; bem-estar m.; prazer m.la douceur de vivreo prazer de viverune personne pleine de douceuruma pessoa cheia de ternurasuavemente, devagar -
11 fun
(enjoyment; a good time: They had a lot of fun at the party; Isn't this fun!) divertimento- funny- funnily
- fun and games
- for fun
- in fun
- make fun of* * *[f∧n] n 1 brincadeira, graça, galhofa, pilhéria, gracejo. I do not see the fun of it / não vejo graça nisso. 2 pândega, divertimento, diversão, prazer. it was great fun / foi muito divertido. 3 coisa ou pessoa divertida ou engraçada. • adj divertido, engraçado • vi coll brincar, gracejar, divertir-se. for fun, in/ for the fun of it por brincadeira, por prazer. they made fun of him ridicularizaram-no. to have fun divertir-se. to make fun of, to poke fun at fazer troça de, caçoar de, zombar de, ridicularizar. -
12 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr5) (to become: You're getting old.) ficar6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer7) (to arrive: When did they get home?) chegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *[get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou. -
13 gusto
(enthusiasm or enjoyment: The boy was blowing his trumpet with great gusto.) entusiasmo* * *gus.to[g'∧stou] n gosto, prazer, inclinação. to eat with gusto comer com prazer. -
14 indulgence
noun prazer* * *in.dul.gence[ind'∧ldʒəns] n 1 indulgência, graça, favor. 2 tolerância. 3 prazer, deleite. -
15 joy
[‹oi]1) (great happiness: The children jumped for joy when they saw the new toys.) alegria2) (a cause of great happiness: Our son is a great joy to us.) alegria•- joyful- joyfully
- joyfulness
- joyous
- joyously* * *[dʒɔi] n 1 alegria, contento, regozijo, júbilo. she leapt for joy / ela pulou de alegria. 2 prazer, contentamento, felicidade. I wish you joy / desejo-lhe felicidades. it gives me great joy / dá-me grande prazer. 3 encanto, arrebatamento, êxtase. 4 pessoa amada. • vt+vi 1 ser alegre. 2 alegrar(-se), regozijar(-se). 3 Poet encantar(-se), enlevar(-se), exultar. to someone’s joy para alegria de alguém. -
16 kick
[kik] 1. verb1) (to hit or strike out with the foot: The child kicked his brother; He kicked the ball into the next garden; He kicked at the locked door; He kicked open the gate.) dar um pontapé2) ((of a gun) to jerk or spring back violently when fired.) dar um coice2. noun1) (a blow with the foot: The boy gave him a kick on the ankle; He was injured by a kick from a horse.) pontapé2) (the springing back of a gun after it has been fired.) coice3) (a pleasant thrill: She gets a kick out of making people happy.) prazer•- kick off
- kick up* * *[kik] n 1 pontapé. 2 chute. 3 coice, patada. 4 recuo, retrocesso de arma de fogo. 5 Amer sl queixa, reclamação, objeção, protesto. 6 Amer sl emoção, excitação, estímulo, ímpeto, energia. 7 fig depressão do fundo da garrafa. 8 kicks sl motivo de queixa. • vt+vi 1 dar pontapés, espernear, escoicear. 2 Sport chutar, impelir com as pernas (futebol, natação). 3 recuar, retroceder (arma de fogo). 4 queixar(-se), reclamar. a kick in the ass sl falta de sorte. a kick in the teeth coll uma recusa, um insucesso. for kicks coll por brincadeira. he got the kick sl ele recebeu o chute, o pontapé (jogaram-no fora). it’s all the kick é alta moda. to get a kick out of living aproveitar, gozar a vida, divertir-se a valer, sentir prazer de viver. to get the kick out ser despedido. to kick about coll 1 perambular. 2 estar por aí, ficar despercebido. to kick against opor-se, reagir contra. to kick around 1 tratar rudemente. 2 mudar de um lugar para outro, perambular. 3 estar por aí, ficar despercebido. 4 discutir, pensar a respeito, considerar. to kick ass sl assegurar o poder, ser durão. to kick back coll a) recuar ou reagir repentina e inesperadamente. b) devolver ao dono um objeto furtado. c) pagar como propina uma parte do salário ao intermediário. to kick down abater a pontapés, derrubar com chutes. to kick in a) quebrar com chute. b) contribuir, participar de um rateio. to kick off a) Ftb dar o chute inicial. b) sl morrer, empacotar. c) tirar, pôr para fora. to kick oneself coll estar aborrecido/descontente consigo mesmo. to kick one’s heels esperar impacientemente. to kick out a) excluir, expulsar, jogar fora. b) morrer. c) ir embora, fugir. d) Ftb chutar a bola fora de campo. to kick over the traces exagerar, exceder-se. to kick the bucket sl morrer, esticar a canela. to kick the habit vencer um vício, um hábito. to kick up a dust, a fuss, a row fazer barulho, causar perturbação ou briga. -
17 to get oneself together
to get oneself togethercomeçar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. -
18 treat
[tri:t] 1. verb1) (to deal with, or behave towards (a thing or person), in a certain manner: The soldiers treated me very well; The police are treating his death as a case of murder.) tratar2) (to try to cure (a person or disease, injury etc): They treated her for a broken leg.) tratar3) (to put (something) through a process: The woodwork has been treated with a new chemical.) tratar4) (to buy (a meal, present etc) for (someone): I'll treat you to lunch; She treated herself to a new hat.) oferecer5) (to write or speak about; to discuss.) tratar de2. noun(something that gives pleasure, eg an arranged outing, or some special food: He took them to the theatre as a treat.) regalo* * *[tri:t] n 1 festa, convite para comer e beber, regalo. it’s my treat / é a minha vez de convidar. 2 divertimento, prazer, alegria. it was a treat to hear it / foi um prazer ouvir isso. 3 delícia. • vt+vi 1 tratar, agir com, lidar com. 2 considerar, pensar sobre. 3 medicar, tratar. he treated me for gastritis / ele tratou da minha gastrite. we treated ourselves to some wine / regalamo-nos com um pouco de vinho. 4 discutir, tratar de um assunto. 5 oferecer (comida e bebida), convidar, regalar. I treated him to an ice / ofereci-lhe um sorvete. 6 pagar as despesas. to treat of tratar de, ventilar. to treat with a) entrar em entendimento com. b) Med tratar com, por meio de. to treat someone like a doormat coll, to treat someone like shit tratar alguém muito mal, fazer capacho de alguém. -
19 доставить удовольствие
dar prazer, agradar vt -
20 лицезреть
нсвter o prazer de ver (com os próprios olhos); contemplar vt
См. также в других словарях:
prazer — a praza a Deus que haja paz! … Dicionario dos verbos portugueses
prazer — |ê| s. m. 1. Sentimento agradável que alguma coisa faz nascer em nós. 2. Deleite, gozo, delícia. 3. Gosto, desejo. 4. Alegria, contentamento. 5. Boa vontade, agrado. 6. Distração, divertimento. • v. intr. 7. Agradar, aprazer, comprazer … Dicionário da Língua Portuguesa
Prazer — Recorded in many forms including Praiser, Prazer, Prazor, Prester, Presser, Priest, Preist, Prest, Prost, and Priestman, this ancient English surname, one of the first ever recorded, has a number of possible origins. It derives from the Olde… … Surnames reference
Präzer Höhi — / Mutta Präzer Höhi von Süden Höhe 2 119,8 … Deutsch Wikipedia
Prazer da Serrinha — is an extinct samba school of Serrinha, which is a community of Madureira and Vaz Lobo, in Rio de Janeiro, RJ, Brazil. History The school Prazer da Serrinha was presided during its existence by Alfredo Costa that, according to the founders of… … Wikipedia
bel-prazer — s. m. 1. Vontade própria. 2. Arbítrio. (Usado em locução adverbial como a seu bel prazer.) … Dicionário da Língua Portuguesa
O prazer dá o que a sabedoria promete — O prazer dá o que a sabedoria promete. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Reformierte Kirche Präz — Präzer Kirche Innenansicht mit Taufstein … Deutsch Wikipedia
pražerti — pražer̃ti, pràžeria, pràžėrė tr. NdŽ 1. kasant nužerti, prakasti: Žarijas toliau čia pràžeri Grnk. Pražer̃k pelenus Pns. Kyvytis pražėrė nuo viršaus pinigus LTR. Tai nueik, pražer̃k tas pieskeles ir priglausk ausį, ir paklausyk Auk. Nekursai ( … Dictionary of the Lithuanian Language
pražergti — pražer̃gti vksm. Ji̇̀s plačiai̇̃ pràžergė kójas … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
pražergti — pražer̃gti, ia, pràžergė 1. tr. NdŽ praskėsti (kojas): Karolis žvelgė į Gustą, ilgas kojas plačiai pražergusį V.Bub. Dabar nepràžergia mergelės: toki sijonai trumpi ir aptempti Bt. pražergtaĩ adv.: Vaikai susisėda asloj pražergtai vienas prie… … Dictionary of the Lithuanian Language