Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ppen+h+de

  • 21 заставать

    несов.; сов. заста́ть
    1) при посещении ántreffen er trifft án, traf án, hat ángetroffen; по телефону, при посещении erréichen (h) кого л. A

    Когда́ тебя́ мо́жно заста́ть до́ма? — Wann kann man dich zu Háuse ántreffen? / Wann bist du zu Háuse zu erréichen?

    Мы ему́ звони́ли, но не заста́ли (его́). — Wir háben ihn ángerufen, kónnten ihn áber nicht erréichen.

    Мы приходи́ли сего́дня к тебе́, но не заста́ли до́ма. — Wir wáren héute bei dir, áber wir háben dich nicht zu Háuse ángetroffen [kónnten dich áber nicht (zu Háuse) erréichen].

    2) за каким л. занятием ántreffen кого л. A, за чем л. → bei D

    Мы заста́ли его́ за рабо́той, за ча́ем. — Wir tráfen ihn bei der Árbeit, beim Tée án.

    3) застигнуть за предосудительным занятием ertáppen (h), в повседн. речи тж. erwíschen (h) кого л. A, за чем л. → bei D

    застава́ть подро́стков за куре́нием — Júngendliche beim Ráuchen ertáppen [erwíschen]

    застава́ть кого́ л. на ме́сте преступле́ния — jmdn. auf fríscher Tat ertáppen [erwíschen]

    4) застава́ть враспло́х überráschen (h) кого л. A

    Его́ вопро́с заста́л меня́ враспло́х, я не знал, что отве́тить. — Séine Fráge überráschte mich, ich wússte kéine Ántwort.

    Русско-немецкий учебный словарь > заставать

  • 22 печатать

    несов.; сов. напеча́тать
    1) в типографии drúcken (h) что л. A, часто Passiv gedrúckt wérden

    Э́та типогра́фия печа́тает [в э́той типогра́фии печа́тают] газе́ты и журна́лы. — In díeser Druckeréi wérden Zéitungen und Zéitschriften gedrúckt.

    Мы сейча́с печа́таем то́лько шко́льные уче́бники. — Wir drúcken jetzt nur noch Schúlbücher.

    2) на машинке auf der (Schréib)Maschíne schréiben schrieb auf der (Schréib)Maschíne, hat auf der (Schréib)Maschíne geschríeben; в повседн. речи тж. típpen (h) что л. A; об умении печатать тж. Maschíne schréiben schrieb Maschíne, hat Maschíne geschríeben

    Она́ печа́тает хорошо́, о́чень бы́стро, без оши́бок. — Sie kann perfékt [sehr gut], sehr schnell, féhlerfrei auf der Maschíne schréiben [Maschíne schréiben].

    Я ещё ме́дленно, пло́хо печа́таю. — Ich schréibe noch lángsam, schlecht Maschíne [auf der Maschíne].

    Мне ну́жно ещё напеча́тать э́то письмо́. — Ich muss noch díesen Brief típpen [auf mit] der Maschíne schréiben.

    Ты не напеча́таешь мне две страни́цы? — Kannst du mir zwei Séiten típpen [auf der Maschíne schréiben]?

    3) публиковать veröffentlichen (h) что л. A, часто Passiv veröffentlicht wérden

    Э́тот журна́л печа́тает сейча́с рома́н. — In díeser Zéitschrift wird jetzt ein Román veröffentlicht. / Díese Zéitschrift veröffentlicht jetzt éinen Román.

    Русско-немецкий учебный словарь > печатать

  • 23 Happen

    m <-s, -> разг кусок (пищи)

    Ich möchte vórher noch éínen Háppen éssen. — Мне хотелось бы перед этим немного перекусить.

    Sie hat noch kéínen Háppen gegéssen. — У неё ещё маковой росинки во рту не было. / Она ещё ничего не ела.

    ein fétter Háppen — жирный кусок, большая выгода [прибыль]

    Универсальный немецко-русский словарь > Happen

  • 24 klappen

    1. vt
    1) откидывать, поднимать (створку, откидную крышку и т. п.)

    den Hémdkragen in die Höhe kláppen — поднять воротник рубашки

    2) диал поймать, словить, застукать (кого-л)
    2.
    1) vi хлопать, стучать

    mit der Tür kláppen — хлопнуть дверью

    2) vi, vimp разг ладиться, получаться

    Es wird nicht kláppen. — Ничего не выйдет.

    Универсальный немецко-русский словарь > klappen

  • 25 Lappen

    m <-s, ->
    1) лоскут, тряпка

    etw. (A) mit éínem Láppen zústopfen — поставить заплату куда-л

    2) фам бумажка (о крупной денежной купюре, водительском удостоверении)
    3) кусок, лоскут (о коже, шкуре животного), доля (об органе)

    der línke vórdere Láppen des Gehírns — левая передняя доля головного мозга

    j-m durch die Láppen géhen* (s) разг — улизнуть [ускользнуть] от кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > Lappen

  • 26 Puppe

    f <-, -n>

    Únsere Tóchter spielt mit Púppen gern. — Наша дочь любит играть в куклы.

    4) фам девушка, девчонка
    5) зоол куколка

    bis in die Púppen schláfen* разгочень долго спать (утром)

    die Púppen tánzen lássen* — 1) поднимать восстание 2) ≈ веселиться до упаду

    Универсальный немецко-русский словарь > Puppe

  • 27 Rippe

    f <-, -n>

    j-n in die Ríppen stóßen*толкнуть в бок кого-л

    2) бот прожилки (на листьях)
    3) тех лопасть (напр вентилятора, самолëта)
    4) архит нервюра (выступающее ребро готического свода)

    etw. (A) zwíschen die Ríppen kríégen разгпоесть чего-нибудь

    nichts auf den Ríppen háben разг — быть костлявым [кожа да кости]

    Универсальный немецко-русский словарь > Rippe

  • 28 stoppen

    1. vt
    1) останавливать, стопорить (движение автомобиля и т. п.), приостанавливать; застопорить

    den Bus an der Háltestelle stóppen — остановить автобус на остановке

    den Verkéhr stóppen — остановить движение транспорта

    2) засекать время (секундомером)
    2.

    Kannst du hier stóppen? — Ты можешь здесь остановиться?

    Универсальный немецко-русский словарь > stoppen

  • 29 tippen

    1.
    2. vt

    auf éíner Tastatúr típpen — печатать на клавиатуре

    2) ударять мячом об пол (в баскетболе, гандболе)

    Die Wáhrscheinlichkeit, für das ríchtige Land zu típpen, wérde démentsprechend mit jédem Spiel gerínger. — Вероятность играть за правильную страну уменьшается соответственно с каждой игрой.

    Универсальный немецко-русский словарь > tippen

  • 30 wippen

    1. vt
    1) раскачивать, укачивать, покачивать, качать

    mit den Flügeln wíppen — бить [хлопать] крыльями

    mit den Füßen wíppen — болтать [качать] ногами

    mit dem Schwanz wíppen — трясти [качать] хвостом (напр о трясогузке)

    2) прыгать; подпрыгивать
    2. vi
    1) качаться на качелях; покачиваться, качаться, раскачиваться

    Die Kínder wíppten auf dem Spíélplatz. — Дети качались на детской площадке.

    Универсальный немецко-русский словарь > wippen

  • 31 Klappen

    Kláppen n -s
    1. хло́панье
    2.:

    es kommt zum Kl ppen разг. — де́ло идё́т к развя́зке; подхо́дит реша́ющий моме́нт

    m rgen kommt es zum Kl ppen mit m inem Vertrg — за́втра реши́тся вопро́с с мои́м догово́ром

    Большой немецко-русский словарь > Klappen

  • 32 kloppen

    klóppen vt сев.-нем., ср.-нем. фам.

    Skat kl ppen — ре́заться в скат

    Gr ffe kl ppen — отраба́тывать руже́йные приё́мы

    Большой немецко-русский словарь > kloppen

  • 33 Lappen

    Láppen m -s, =
    1. тря́пка, лоску́т, запла́та
    2. pl презр. тря́пки ( о женских нарядах)
    3. перен. разг. бума́жка ( о крупной денежной купюре)

    ein bl uer L ppen — банкно́та в сто ма́рок

    4. тех. тря́пка, ве́тошь, концы́
    5. анат., бот. до́ля

    j-m durch die L ppen g hen* (s) разг. — удра́ть [улизну́ть] от кого́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Lappen

  • 34 Puppe

    Púppe f =, -n
    1. ку́кла

    (mit) P ppen sp elen — игра́ть в ку́клы

    2. манеке́н
    3. разг. де́вушка, девчо́нка
    4. зоол. ку́колка
    5. террит. (небольша́я) копна́

    die G rben in P ppen s tzen — скла́дывать снопы́ в ко́пны

    bis in die P ppen schl fen* фам. — о́чень до́лго спать ( утром)

    Большой немецко-русский словарь > Puppe

  • 35 schlappen

    schláppen
    I vi разг.
    1. (s) идти́ ша́ркающей похо́дкой

    ǘber [durch] den K rridor schl ppen — идти́ ша́ркая по коридо́ру

    2.:

    die Sch he schl ppen — ту́фли шлё́пают (слишком свободны, спадают с ног)

    3. болта́ться, висе́ть (об одежде и т. п.)
    II vt (шу́мно) лака́ть

    der Hund schlappt das W sser — соба́ка (жа́дно) лака́ет во́ду

    Большой немецко-русский словарь > schlappen

  • 36 squawk

    [skwo:k] 1. noun
    (a loud harsh cry made eg by an excited or angry bird: The hen gave a squawk when she saw the fox.) skræppen
    2. verb
    (to make a sound of this sort.) skræppe
    * * *
    [skwo:k] 1. noun
    (a loud harsh cry made eg by an excited or angry bird: The hen gave a squawk when she saw the fox.) skræppen
    2. verb
    (to make a sound of this sort.) skræppe

    English-Danish dictionary > squawk

  • 37 zakukuljiti se

    sich verpu'ppen, sich ein|spinnen (157), sich ein|kapseln; sich vermu'mmen, sich verka'ppen

    Hrvatski-Njemački rječnik > zakukuljiti se

  • 38 застать

    ántreffen (непр.) vt; erwíschen vt, ertáppen vt ( застигнуть)

    мы заста́ли его́ за рабо́той — wir háben ihn bei der Árbeit ángetroffen

    мы не заста́ли тебя́ до́ма — wir kónnten dich nicht mehr zu Háuse erréichen

    заста́ть на ме́сте преступле́ния — auf fríscher Tat ertáppen vt

    Новый русско-немецкий словарь > застать

  • 39 затащить

    разг.
    1) ( к кому-либо) (heréin)zíehen (непр.) vt, (heréin)schléppen vt

    затащи́ть в го́сти — zu éinem Besúch nötigen vt

    2) ( далеко) verschléppen vt

    Новый русско-немецкий словарь > затащить

  • 40 захватить

    1) ( взять с собой) mítnehmen (непр.) vt, míthaben (непр.) vt

    я захвати́л с собо́й свои́ кни́ги — ich hábe méine Bücher mít(genómmen)

    2) ( завладеть чем-либо) ergréifen (непр.) vt, eróbern vt; sich bemächtigen (G)

    захвати́ть власть — die Macht ergréifen (непр.)

    захвати́ть го́род — éine Stadt eróbern

    захвати́ть в плен — gefángennehmen (непр.) vt

    захвати́ть инициати́ву — die Initiatíve [-və] an sich réißen (непр.)

    3) ( застигнуть) überráschen vt; ertáppen vt, erwíschen vt ( застать)

    захвати́ть на ме́сте преступле́ния — auf fríscher Tat ertáppen vt

    4) перен. ( увлечь) ergréifen (непр.) vt, hínreißen (непр.) vt; begéistern vt ( воодушевить); fésseln vt ( приковать внимание)
    ••

    у меня́ дух [дыха́ние] захвати́ло — der Átem stóckte mir, es verschlúg mir den Átem

    Новый русско-немецкий словарь > захватить

См. также в других словарях:

  • PPEN — abbr. EWS LHCS HQ EWS FUTURE TRAFFIC [railway pool code] …   Dictionary of abbreviations

  • Wha'ppen? — Infobox Album Name = Wha ppen? Type = studio Artist = The Beat Released = June 1981 Recorded = Roundhouse Studios, London Genre = Ska, Rock Length = 43:21 (CD) Label = Go Feet, Sire Producer = Bob Sargeant Reviews = Allmusic Rating|4|5… …   Wikipedia

  • The Beat (band) — Infobox musical artist Name = The Beat Img capt = The Beat in 1981 Img size = Background = group or band Alias = English Beat Origin = Birmingham, England Years active = 1978 1983 2003 2005 present Label = Go Feet, 2 Tone, London, Sire, I.R.S.,… …   Wikipedia

  • I Just Can't Stop It (album) — I Just Can t Stop It Studio album by The Beat Released May 1980 …   Wikipedia

  • Dave Wakeling — on stage in 2007 Background information Birth name David Wakeling Born 19 February 1956 …   Wikipedia

  • Open — O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open chain — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open circuit — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open communion — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open consonant — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Open diapason — Open O pen, a. [AS. open; akin to D. open, OS. opan, G. offan, Icel. opinn, Sw. [ o]ppen, Dan. aaben, and perh. to E. up. Cf. {Up}, and {Ope}.] 1. Free of access; not shut up; not closed; affording unobstructed ingress or egress; not impeding or… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»