-
61 снабдявам
гл fournir, pourvoir, procurer, approvisionner, munir, nantir; снабдявам се se procurer, se pourvoir, se nantir. -
62 cassatie
〈 juridisch〉♦voorbeelden:cassatie aantekenen • se pourvoir en cassationin cassatie gaan • aller en cassationzich in cassatie voorzien • se pourvoir en cassationvoorziening in cassatie • pourvoi en cassation -
63 voorzien
voorzien1♦voorbeelden:van alle gemakken voorzien zijn • avoir tout le confort————————voorzien21 [van tevoren zien] prévoir2 [+ in][zorgen] pourvoir (à)3 [+ van][verschaffen] pourvoir (de)♦voorbeelden:wij zullen daarin voorzien • nous allons remédier à cela〈 aan tafel〉 ik ben nog voorzien • je suis servi, merciiemand van geld voorzien • fournir de l'argent à qn.het huis is voorzien van centrale verwarming • la maison est équipée du chauffage centralhet op iemand voorzien hebben • avoir une dent contre qn. -
64 zorgen
♦voorbeelden:1 voor iemand moeten zorgen • avoir qn. à chargevoor het eten zorgen • s'occuper du repasvoor het geld zorgen • pourvoir à l'argentde ouders zorgen voor hun kinderen • les parents ont la charge de leurs enfantsvoor zichzelf kunnen zorgen • pourvoir à ses (propres) besoinswil jij voor de kinderen zorgen? • est-ce que tu veux surveiller les enfants?een simpele druk op de knop zorgt ervoor dat … • une simple pression sur le bouton-poussoir permet de …zorg dat je niet te laat komt • arrange-toi pour ne pas arriver en retard→ link=leven leven² -
65 fill
A n to eat/drink one's fill manger/boire tout son content ; to have had one's fill en avoir assez (of de ; of doing de faire).B vtr1 [person, water, rain, fruit, soil] remplir [container] (with de) ; fruit filled the baskets, the baskets were filled with fruit les paniers étaient remplis de fruits ; tears filled his eyes ses yeux se sont remplis de larmes ; to fill the kettle mettre de l'eau dans la bouilloire ;2 [crowd, audience, sound, laughter] remplir [building, room, street, train] ; [smoke, gas, sunlight, protesters] envahir [building, room] ; the speaker had filled the hall l'orateur avait rempli la salle ; to fill one's house with flowers/antiques remplir sa maison de fleurs/d'antiquités ; the smell of flowers filled the house l'odeur des fleurs s'est répandue dans toute la maison ;3 ( plug) boucher [crack, hole, hollow] (with avec) ; boucher les trous de [wall, doorframe] ; fig boucher [vacuum, gap, void] (with de) ;4 ( fulfil) répondre à [need] ;5 (occupy, take up) remplir [page, chapter, volumes, tape] (with de) ; occuper [time, day, hours] ; to fill one's days with work occuper ses journées en travaillant ; fill (one's) time doing occuper son temps à faire ;6 [company, university] pourvoir [post, vacancy, place, chair] ; [applicant] occuper [post, vacancy] ; there are still 10 places to fill il reste encore 10 places à pourvoir ;7 [emotion, thought] remplir [heart, mind, person] ; to fill sb's mind/heart with remplir l'esprit/le cœur de qn de ; to fill sb's head with nonsense mettre des absurdités dans la tête de qn ;8 (stuff, put filling in) garnir [cushion, quilt, pie, sandwich] (with de) ;10 [wind] gonfler [sail] ;11 ( carry out) exécuter [order] ;C vi1 [bath, bucket, theatre, hall, streets, eyes] se remplir (with de) ; to fill with light/smoke être envahi de lumière/de fumée ;2 [sail] se gonfler.■ fill in:▶ fill in [sth] passer [time, hour, day] ;▶ fill in [sth], fill [sth] in1 ( complete) remplir [form, box, section] ;2 ( plug) boucher [hole, crack, gap] (with avec) ;3 ( supply) donner [detail, information, name, date] ;4 ( colour in) remplir [shape, panel] ; to fill sth in with pencil/in red remplir qch au crayon/en rouge ;▶ fill in [sb], fill [sb] in1 ( inform) mettre [qn] au courant (on de) ;■ fill out:▶ fill out [sth], fill [sth] out remplir [form, application] ; faire [certificate, prescription].■ fill up:▶ fill up [bath, theatre, bus] se remplir (with de) ; [person] to fill up on se bourrer ○ de [bread, sweets] ;▶ fill up [sth], fill [sth] up remplir [kettle, box, room] (with de) ; to fill up the whole room occuper toute la pièce ; fill it ou her up! ( with petrol) faites le plein! ; to fill up the time tuer le temps ;▶ fill up [sb], fill [sb] up bourrer ○ qn (with de) ; it fills you up c'est bourratif ○ ; to fill oneself up se bourrer ○ (with de). -
66 unfilled
-
67 appeal
appeal [ə'pi:l]1 noun∎ she made an appeal on behalf of the victims elle a lancé un appel au profit des victimes;∎ we made an appeal for money to help the refugees nous avons fait un appel de fonds pour aider les réfugiés;∎ an appeal for help un appel au secours;∎ to enter or to lodge an appeal interjeter appel, se pourvoir en appel;∎ on appeal en seconde instance;∎ notice of appeal infirmation f;∎ right of appeal droit m d'appel;∎ with no right of appeal sans appel;∎ Court of Appeal cour f d'appel(c) (attraction) attrait m, charme m;∎ travelling has lost its appeal for me je n'aime plus voyager, les voyages ne m'intéressent plus;∎ the idea does have a certain appeal l'idée est bien séduisante;∎ their music has a wide appeal leur musique plaît à toutes sortes de gens∎ she appealed to me to be patient elle m'a prié d'être patient;∎ they're appealing for help for the victims ils lancent un appel au profit des victimes;∎ she appealed to his sense of justice elle a fait appel à son sens de la justice∎ he appealed to them for help il leur a demandé du secours;∎ they appealed to the management for better working conditions ils ont fait appel à la direction pour obtenir de meilleures conditions de travail;∎ he appealed against the decision il a fait appel contre cette décision∎ to appeal against a sentence appeler d'un jugement, faire appel d'un jugement;∎ to appeal against a decision réclamer contre une décision; faire opposition à une décision; Law faire appel d'une décision∎ the programmes appeal most to children ces émissions plaisent particulièrement aux enfants;∎ the book appeals to the reader's imagination ce livre parle à l'imagination du lecteur;∎ the idea appealed to me l'idée m'a séduit;∎ it doesn't really appeal to me ça ne m'attire pas vraiment, ça ne me dit pas grand-chose►► Law appeal court cour f d'appel -
68 vacancy
∎ do you have any vacancies? avez-vous des postes à pourvoir?, est-ce qu'il y a de l'embauche?;∎ we have a vacancy for a sales clerk nous avons un poste de vendeur à pourvoir, nous cherchons un vendeur;∎ the vacancy has been filled le poste a été pourvu;∎ no vacancies (sign) pas d'embauche;∎ vacancies for waitresses (sign) cherchons serveuses(b) (in hotel) chambre f libre;∎ no vacancies (sign) complet(c) (lack of intelligence) ineptie f, esprit m vide;∎ he had a look of utter vacancy on his face il avait l'air complètement idiot(d) (emptiness) vide m -
69 valittaa
verbgeindreplaindrefaire appel mse lamentergémirgrognergronderplaiderréclamermurmurerse plaindreappeler deregretterse pourvoir en appelverb jostakinlaw faire appel intr. ou de qqchExpl demander à une instance juridique supérieure de reconsidérer un décision/un jugement défavorableEx1 Mon client va faire appel, déclara l'avocat à la sortie du tribunal.Ex2 Vous avez un délai de deux mois pour faire appel de cette décision auprès du tribunal administratif.verb päätöksestälaw appeler deverb tuomiostalaw se pourvoir en appel -
70 sustento
sustento, āre, āvi, ātum [fréq. de sustineo] - tr. - [st2]1 [-] soutenir, porter, supporter. [st2]2 [-] soutenir (physiquement ou moralement), nourrir, alimenter, entretenir, raffermir, encourager, aider, secourir. [st2]3 [-] maintenir en bon état, conserver, faire durer. [st2]4 [-] supporter, soutenir, résister, endurer, tenir bon. [st2]5 [-] arrêter, suspendre, différer, ajourner. - frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, Caes. BC. 3, 49, 1: le blé commençait à murir et l'espoir à lui seul faisait supporter la disette. - vela sustentare, Claud.: soutenir un navire (l'empêcher de sombrer). - aegre seque et arma sustentans, Curt. 8: se soutenant à grand-peine avec ses armes. - valetudinem sustentare, Cic.: prendre soin de sa santé. - in quo nulla re egens animus aletur et sustentabitur iisdem rebus, quibus astra sustentantur et aluntur, Cic. Tusc. 1: là, ne manquant de rien, l'âme sera nourrie et entretenue par les mêmes substances qui entretiennent et nourrissent les astres. - venditando coronas sustentare paupertatem, Plin. 35: gagner sa pauvre vie en vendant des couronnes. - nec ultra sustentaturi fuerint, Liv. 34: et ils n'auraient pas tenu plus longtemps. - aegre is dies sustentatur, Caes. BG. 5: ce jour-là on résiste à peine. - id opprimi sustentando aut prolatando nullo pacto potest, Cic.: étouffer ce mal par atermoiements ou des délais est absolument impossible. - majores nostri, quorum virtus etiamnunc vitia nostra sustentat, Sen.: nos ancêtres, dont la vertu arrête encore aujourd'hui l'effet de nos vices.* * *sustento, āre, āvi, ātum [fréq. de sustineo] - tr. - [st2]1 [-] soutenir, porter, supporter. [st2]2 [-] soutenir (physiquement ou moralement), nourrir, alimenter, entretenir, raffermir, encourager, aider, secourir. [st2]3 [-] maintenir en bon état, conserver, faire durer. [st2]4 [-] supporter, soutenir, résister, endurer, tenir bon. [st2]5 [-] arrêter, suspendre, différer, ajourner. - frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, Caes. BC. 3, 49, 1: le blé commençait à murir et l'espoir à lui seul faisait supporter la disette. - vela sustentare, Claud.: soutenir un navire (l'empêcher de sombrer). - aegre seque et arma sustentans, Curt. 8: se soutenant à grand-peine avec ses armes. - valetudinem sustentare, Cic.: prendre soin de sa santé. - in quo nulla re egens animus aletur et sustentabitur iisdem rebus, quibus astra sustentantur et aluntur, Cic. Tusc. 1: là, ne manquant de rien, l'âme sera nourrie et entretenue par les mêmes substances qui entretiennent et nourrissent les astres. - venditando coronas sustentare paupertatem, Plin. 35: gagner sa pauvre vie en vendant des couronnes. - nec ultra sustentaturi fuerint, Liv. 34: et ils n'auraient pas tenu plus longtemps. - aegre is dies sustentatur, Caes. BG. 5: ce jour-là on résiste à peine. - id opprimi sustentando aut prolatando nullo pacto potest, Cic.: étouffer ce mal par atermoiements ou des délais est absolument impossible. - majores nostri, quorum virtus etiamnunc vitia nostra sustentat, Sen.: nos ancêtres, dont la vertu arrête encore aujourd'hui l'effet de nos vices.* * *Sustento, sustentas, sustentare, Frequentatiuum. Plaut. Endurer et porter patiemment.\Moles sustentata per multos annos. Lucret. Soustenue.\Solus omnem familiam sustentat. Terentius. Soustient et nourrit.\Schola se sustentare. Sueton. Se nourrir et entretenir du gaing qu'on fait à tenir escole.\Casus suos alienis opibus sustentare. Cic. Pourvoir à ses necessitez par l'aide d'autruy.\Famem sustentare. Caesar. Remedier à la faim, et supporter.\Laborem spe otii sustentare. Sallust. Endurer.\Sustentare aliquem suis officiis. Cic. Luy aider de touts les plaisirs qu'on peult.\Sustentare tenuitatem alicuius. Cic. Aider aucun en sa povreté.\Sustento te mea Terentia vt potes. Cic. Aide et entretiens toy au moins mal que tu pourras.\Tua virtute sustentes te. Cic. Aide toy, et prens coeur en pensant à ta vertu.\Praeclara conscientia sustentor. Cicero. Je me console et me tiens en estat par le tesmoignage de ma bonne conscience.\Sustentare aliquem. Cic. Luy aider et favoriser.\Sustentare. Cic. Differer et delayer.\Sustentare malum. Liu. Endurer.\Sustentatum est, Impersonale. Caesar. On tient bon.\AEgre eo die sustentatum est. Caes. A grand peine resista l'on, ou peult on resister et soustenir. -
71 dotar
do.tar[dot‘ar] vt doter, nantir.* * *verbodotar uma filhadoter une fille -
72 ocorrer
o.cor.rer[okor̄‘er] vi arriver, se produire, succéder.* * *[oko`xe(x)]Verbo intransitivo1. (ger) arriver2. (acontecimento) survenir3. (ajudar) subvenir, pourvoir (aux besoins)* * *verbofaz semanas que ocorreu o incidenteça fait des semaines que l'incident s'est produitagora não me ocorre nadail ne vient rien à l'esprit maintenantocorre-me uma ideiail me vient une idée -
73 remediar-se
-
74 subsistência
sub.sis.tên.cia[subzist‘ẽsjə] sf subsistance. para sua subsistência pour votre subsistance. prover à subsistência pourvoir à la subsistance.* * *[subsiʃ`tẽsja]Substantivo feminino subsistance féminin* * *nome femininosubsistanceassegurar a subsistência deassurer la subsistance demoyens de subsistanceagriculture de subsistance -
75 suprir
-
76 prover à subsistência
pourvoir à la subsistance. -
77 adcūro
accūro (adcūro), āre, āvi, ātum [ad + curo] - tr. - apporter ses soins à, préparer avec soin, soigner, s'occuper de. - accurassis = accuraveris Plaut. Pers. 393 ; Pseud. 929 accurarier inf. prés. pass.: Plaut. Men. 208 ; Most. 399.accurassis = accuraveris Plaut. Pers. 393 ; Pseud. 929 accurarier inf. prés. pass.: Plaut. Men. 208 ; Most. 399. - adcurare aliquem: régaler qqn (un invité). - accurare... (ut) + subj.: apporter ses soins à, veiller à ce que.... - accurare ne...: apporter ses soins à... ne... pas. - omnes bonos bonasque adcurare addecet, suspicionem et culpam ut ab se segregent, Plaut. Trin.: tous les braves gens, hommes ou femmes, doivent apporter leurs soins à éloigner d'eux le soupçon et la faute. - accurare victum humanum, Cic.: pourvoir à la nourriture de l'homme. - accurare pensum suum, Plaut.: bien s'acquitter de sa tâche. - accurare advenientes hospites, Plaut. Ep. 662: faire accueil aux hôtes qui arrivent (leur donner ses soins]. -
78 adstrŭo
adstrŭo (astrŭo), ĕre, struxi, structum - tr. - [st2]1 [-] bâtir à côté, bâtir contre, bâtir au-dessus, ajouter un bâtiment; accumuler. [st2]2 [-] ajouter à, joindre, augmenter, accroître. [st2]3 [-] attribuer, donner. [st2]4 [-] pourvoir, munir, préparer. [st2]5 [-] affirmer, assurer, oser. - adstruere aliquem falsis criminibus, Curt. 10, 1: suborner un calomniateur. -
79 advocātĭo
advocātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] aide, assistance en justice, défense, plaidoierie, métier d'avocat, fonctions d'avocat. [st2]2 [-] réunion d'avocats, barreau. [st2]3 [-] délai accordé pour se pourvoir d'un avocat ou d'un conseil; remise, délai, répit. [st2]4 [-] consolation, soulagement. -
80 appello (adpello)
[st1]1 [-] appello, ĕre, puli, pulsum: - tr. et intr. - [abcl][b]a - pousser vers, diriger vers, approcher de, faire approcher. - [abcl]b - faire aborder. - [abcl]c - aborder.[/b] - ( navem ou nave) appellere: aborder. - appellere navem in locum: faire aborder un navire à un endroit. - appellere in sinum: aborder dans le golfe. - Messanam appellere: aborder à Messine. - Uticam adpulsi, Sall. J. 25, 5: ayant abordé à Utique. - huc me appuli, Ter.: je suis venu ici. - animum ad aliquid appellere: appliquer son esprit à qqch. [st1]2 [-] appello (adpello), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - aborder qqn, adresser la parole à, engager à. - [abcl]b - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire appel (t. de droit). - [abcl]c - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer en justice, attaquer en justice. - [abcl]d - nommer, déclarer, citer, proclamer. - [abcl]e - prononcer.[/b] - tribunos de aliqua re (in aliqua re) appellare: faire appel aux tribuns au sujet de qqch. - te sapientem appellant: on te donne le nom de sage. - scribis a Junio te appellatum, Cic. Att. 12, 14, 2: tu m'écris que Junius t'a assigné. - crebris nos litteris appellato, Cic. Fam. 15, 20: écris-nous souvent. - appellare aliquem: faire appel à qqn, s'adresser à qqn, mentionner qqn. - in aliqua re (de aliqua re) appellare: faire appel pour qqch. - rem appellare: réclamer qqch. - quis deus appellandus est? Cic.: à quel dieu avoir recours?
См. также в других словарях:
pourvoir — [ purvwar ] v. tr. <conjug. : 25> • XIIe; soi porveoir de 1120, « examiner », puis « prévoir »; lat. providere, d apr. pour et voir I ♦ V. tr. ind. POURVOIR À qqch. Faire ou fournir le nécessaire pour. Pourvoir à l entretien de la famille.… … Encyclopédie Universelle
pourvoir — (pour voir), je pourvois, nous pourvoyons ; je pourvoyais, nous pourvoyions, vous pourvoyiez ; je pourvus, nous pourvûmes, vous pourvûtes, ils pourvurent ; je pourvoirai ; je pourvoirais ; pourvois, qu il pourvoie, pourvoyons, qu ils pourvoient ; … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POURVOIR — v. n. (Il se conjugue comme Voir, excepté au prétérit défini de l indicatif, Je pourvus, tu pourvus, il pourvut, nous pourvûmes, vous pourvûtes, ils pourvurent ; au futur, Je pourvoirai ; au conditionnel présent, Je pourvoirais ; à l imparfait du … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
POURVOIR — v. intr. Aviser à quelque chose, y donner ordre, suppléer à ce qui manque. Voilà bien du désordre, il faut y pourvoir. On a pourvu à tout. Pourvoyez à cette affaire. Dieu y pourvoira. Il a pourvu à tous nos besoins. Pourvoir à sa subsistance et à … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pourvoir — I. Pourvoir. v. n. Donner ordre à quelque chose. Voilà bien du desordre, il y faut pourvoir. on y a pourveu. pourvoyez à cette affaire, à cela. si les hommes n y pourvoyent, Dieu y pourvoyera. il a pourveu à tous nos besoins. On dit, Pourvoir à… … Dictionnaire de l'Académie française
pourvoir — vt. porvi (Saxel.002). E. : Donner, Fournir, Garnir, Munir, Subvenir, Veiller. A1) pourvoir, établir par mariage ou par emploi, caser, (ses enfants) : fére on na situ achon à <faire une situation à> vti. (Albanais.001), kâzâ vt. (001,002).… … Dictionnaire Français-Savoyard
pourvoir — I. Pourvoir, Cerchez Prouvoir. II. Pourvoir, Pourveu, Pourvoyant, Pourvoyance, Provision, Cerchez Prouvoir … Thresor de la langue françoyse
Pourvoir — III гр., (avoir) P.p.: pourvu 1) Снабжать, оборудовать 2) Доставлять, добывать 3) Украшать Présent de l indicatif je pourvois tu pourvois il pourvoit nous pourvoyons vous pourvoyez … Dictionnaire des verbes irréguliers français
se pourvoir — ● se pourvoir verbe pronominal Faire en sorte d avoir quelque chose : Se pourvoir du matériel nécessaire pour une expédition en montagne. Former un pourvoi … Encyclopédie Universelle
Élection municipale de 2008 dans les communes de plus de 30 000 habitants — Sommaire 1 Résultats par communes 1.1 Agen (47) 1.2 Annecy (74) 1.3 Antibes (06) 1.4 Anton … Wikipédia en Français
Majorité absolue — Système électoral Politique Idées politiques Science politique Philosophie politique Sociologie politique Campagne politique Mode de désignation du chef d État et du Parlement par pays l Union européenne l ONU Démocratie Démocratie directe … Wikipédia en Français