Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

pourvoir

  • 61 снабдявам

    гл fournir, pourvoir, procurer, approvisionner, munir, nantir; снабдявам се se procurer, se pourvoir, se nantir.

    Български-френски речник > снабдявам

  • 62 cassatie

    juridisch
    cassation 〈v.〉
    voorbeelden:
    1   hof van cassatie cour de cassation
         cassatie aantekenen se pourvoir en cassation
         in cassatie gaan aller en cassation
         zich in cassatie voorzien se pourvoir en cassation
         voorziening in cassatie pourvoi en cassation

    Deens-Russisch woordenboek > cassatie

  • 63 voorzien

    voorzien1
    voorbeelden:
         goed voorzien zijn être bien fourni; 〈m.b.t. winkel〉 être bien assorti
         van alle gemakken voorzien zijn avoir tout le confort
    ————————
    voorzien2
    [van tevoren zien] prévoir
    [+ in][zorgen] pourvoir (à)
    [+ van][verschaffen] pourvoir (de)
    voorbeelden:
    1   dat was te voorzien c'était à prévoir
    2   daarin heeft de wet voorzien ce cas est prévu par la loi
         wij zullen daarin voorzien nous allons remédier à cela
    3   zich voorzien van se munir de
         aan tafel ik ben nog voorzien je suis servi, merci
         iemand van geld voorzien fournir de l'argent à qn.
         het huis is voorzien van centrale verwarming la maison est équipée du chauffage central
    ¶   ik heb het niet op hem voorzien je me méfie de lui
         het op iemand voorzien hebben avoir une dent contre qn.

    Deens-Russisch woordenboek > voorzien

  • 64 zorgen

    voorbeelden:
    1   voor iemand moeten zorgen avoir qn. à charge
         voor het eten zorgen s'occuper du repas
         voor het geld zorgen pourvoir à l'argent
         de ouders zorgen voor hun kinderen les parents ont la charge de leurs enfants
         voor zichzelf kunnen zorgen pourvoir à ses (propres) besoins
         wil jij voor de kinderen zorgen? est-ce que tu veux surveiller les enfants?
         er voor zorgen dat faire en sorte que 〈+ aanvoegende wijs〉
         een simpele druk op de knop zorgt ervoor dat une simple pression sur le bouton-poussoir permet de …
         zorg dat je niet te laat komt arrange-toi pour ne pas arriver en retard
    → link=leven leven²

    Deens-Russisch woordenboek > zorgen

  • 65 fill

    A n to eat/drink one's fill manger/boire tout son content ; to have had one's fill en avoir assez (of de ; of doing de faire).
    B vtr
    1 [person, water, rain, fruit, soil] remplir [container] (with de) ; fruit filled the baskets, the baskets were filled with fruit les paniers étaient remplis de fruits ; tears filled his eyes ses yeux se sont remplis de larmes ; to fill the kettle mettre de l'eau dans la bouilloire ;
    2 [crowd, audience, sound, laughter] remplir [building, room, street, train] ; [smoke, gas, sunlight, protesters] envahir [building, room] ; the speaker had filled the hall l'orateur avait rempli la salle ; to fill one's house with flowers/antiques remplir sa maison de fleurs/d'antiquités ; the smell of flowers filled the house l'odeur des fleurs s'est répandue dans toute la maison ;
    3 ( plug) boucher [crack, hole, hollow] (with avec) ; boucher les trous de [wall, doorframe] ; fig boucher [vacuum, gap, void] (with de) ;
    4 ( fulfil) répondre à [need] ;
    5 (occupy, take up) remplir [page, chapter, volumes, tape] (with de) ; occuper [time, day, hours] ; to fill one's days with work occuper ses journées en travaillant ; fill (one's) time doing occuper son temps à faire ;
    6 [company, university] pourvoir [post, vacancy, place, chair] ; [applicant] occuper [post, vacancy] ; there are still 10 places to fill il reste encore 10 places à pourvoir ;
    7 [emotion, thought] remplir [heart, mind, person] ; to fill sb's mind/heart with remplir l'esprit/le cœur de qn de ; to fill sb's head with nonsense mettre des absurdités dans la tête de qn ;
    8 (stuff, put filling in) garnir [cushion, quilt, pie, sandwich] (with de) ;
    9 [dentist] plomber, obturer spec [tooth, cavity] ;
    10 [wind] gonfler [sail] ;
    11 ( carry out) exécuter [order] ;
    12 ( with food) ⇒ fill up.
    C vi
    1 [bath, bucket, theatre, hall, streets, eyes] se remplir (with de) ; to fill with light/smoke être envahi de lumière/de fumée ;
    2 [sail] se gonfler.
    D - filled (dans composés) rempli de ; smoke-/book-filled room pièce remplie de fumée/de livres.
    fill in:
    fill in [person] faire un remplacement ; to fill in for sb remplacer qn ;
    fill in [sth] passer [time, hour, day] ;
    fill in [sth], fill [sth] in
    1 ( complete) remplir [form, box, section] ;
    2 ( plug) boucher [hole, crack, gap] (with avec) ;
    3 ( supply) donner [detail, information, name, date] ;
    4 ( colour in) remplir [shape, panel] ; to fill sth in with pencil/in red remplir qch au crayon/en rouge ;
    fill in [sb], fill [sb] in
    1 ( inform) mettre [qn] au courant (on de) ;
    2 GB ( beat up) tabasser [person].
    fill out:
    fill out [person] prendre du poids ; [face, cheeks] s'arrondir ;
    fill out [sth], fill [sth] out remplir [form, application] ; faire [certificate, prescription].
    fill up:
    fill up [bath, theatre, bus] se remplir (with de) ; [person] to fill up on se bourrer de [bread, sweets] ;
    fill up [sth], fill [sth] up remplir [kettle, box, room] (with de) ; to fill up the whole room occuper toute la pièce ; fill it ou her up! ( with petrol) faites le plein! ; to fill up the time tuer le temps ;
    fill up [sb], fill [sb] up bourrer qn (with de) ; it fills you up c'est bourratif ; to fill oneself up se bourrer (with de).

    Big English-French dictionary > fill

  • 66 unfilled

    unfilled adj [post] à pourvoir, vacant ; unfilled vacancy poste m à pourvoir or vacant.

    Big English-French dictionary > unfilled

  • 67 appeal

    appeal [ə'pi:l]
    1 noun
    (a) (request) appel m;
    she made an appeal on behalf of the victims elle a lancé un appel au profit des victimes;
    we made an appeal for money to help the refugees nous avons fait un appel de fonds pour aider les réfugiés;
    an appeal for help un appel au secours;
    Commerce & Finance an appeal for funds un appel de fonds
    (b) Law appel m, pourvoi m;
    to enter or to lodge an appeal interjeter appel, se pourvoir en appel;
    on appeal en seconde instance;
    notice of appeal infirmation f;
    right of appeal droit m d'appel;
    with no right of appeal sans appel;
    Court of Appeal cour f d'appel
    (c) (attraction) attrait m, charme m;
    to have great appeal (thing) être très attrayant; (person) avoir beaucoup de charme;
    travelling has lost its appeal for me je n'aime plus voyager, les voyages ne m'intéressent plus;
    the idea does have a certain appeal l'idée est bien séduisante;
    their music has a wide appeal leur musique plaît à toutes sortes de gens
    (a) (make request) faire un appel; (publicly) lancer un appel; (plead) supplier, implorer;
    she appealed to me to be patient elle m'a prié d'être patient;
    they're appealing for help for the victims ils lancent un appel au profit des victimes;
    Commerce & Finance to appeal for funds faire un appel de fonds
    (b) to appeal to sth (invoke) faire appel à qch;
    she appealed to his sense of justice elle a fait appel à son sens de la justice
    (c) (apply) faire appel;
    he appealed to them for help il leur a demandé du secours;
    they appealed to the management for better working conditions ils ont fait appel à la direction pour obtenir de meilleures conditions de travail;
    he appealed against the decision il a fait appel contre cette décision
    (d) Law interjeter appel, se pourvoir en appel;
    to appeal against a sentence appeler d'un jugement, faire appel d'un jugement;
    to appeal against a decision réclamer contre une décision; faire opposition à une décision; Law faire appel d'une décision
    (e) (please) plaire;
    the programmes appeal most to children ces émissions plaisent particulièrement aux enfants;
    the book appeals to the reader's imagination ce livre parle à l'imagination du lecteur;
    the idea appealed to me l'idée m'a séduit;
    it doesn't really appeal to me ça ne m'attire pas vraiment, ça ne me dit pas grand-chose
    ►► Law appeal court cour f d'appel

    Un panorama unique de l'anglais et du français > appeal

  • 68 vacancy

    vacancy ['veɪkənsɪ] (pl vacancies)
    (a) (job) poste m vacant ou libre, vacance f;
    do you have any vacancies? avez-vous des postes à pourvoir?, est-ce qu'il y a de l'embauche?;
    we have a vacancy for a sales clerk nous avons un poste de vendeur à pourvoir, nous cherchons un vendeur;
    the vacancy has been filled le poste a été pourvu;
    no vacancies (sign) pas d'embauche;
    vacancies for waitresses (sign) cherchons serveuses
    (b) (in hotel) chambre f libre;
    no vacancies (sign) complet
    (c) (lack of intelligence) ineptie f, esprit m vide;
    he had a look of utter vacancy on his face il avait l'air complètement idiot

    Un panorama unique de l'anglais et du français > vacancy

  • 69 valittaa

    verb
    geindre
    plaindre
    faire appel m
    se lamenter
    gémir
    grogner
    gronder
    plaider
    réclamer
    murmurer
    se plaindre
    appeler de
    regretter
    se pourvoir en appel
    law faire appel intr. ou de qqch
    Expl demander à une instance juridique supérieure de reconsidérer un décision/un jugement défavorable
    Ex1 Mon client va faire appel, déclara l'avocat à la sortie du tribunal.
    Ex2 Vous avez un délai de deux mois pour faire appel de cette décision auprès du tribunal administratif.
    law appeler de
    law se pourvoir en appel

    Suomi-ranska sanakirja > valittaa

  • 70 sustento

    sustento, āre, āvi, ātum [fréq. de sustineo] - tr. - [st2]1 [-] soutenir, porter, supporter. [st2]2 [-] soutenir (physiquement ou moralement), nourrir, alimenter, entretenir, raffermir, encourager, aider, secourir. [st2]3 [-] maintenir en bon état, conserver, faire durer. [st2]4 [-] supporter, soutenir, résister, endurer, tenir bon. [st2]5 [-] arrêter, suspendre, différer, ajourner.    - frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, Caes. BC. 3, 49, 1: le blé commençait à murir et l'espoir à lui seul faisait supporter la disette.    - vela sustentare, Claud.: soutenir un navire (l'empêcher de sombrer).    - aegre seque et arma sustentans, Curt. 8: se soutenant à grand-peine avec ses armes.    - valetudinem sustentare, Cic.: prendre soin de sa santé.    - in quo nulla re egens animus aletur et sustentabitur iisdem rebus, quibus astra sustentantur et aluntur, Cic. Tusc. 1: là, ne manquant de rien, l'âme sera nourrie et entretenue par les mêmes substances qui entretiennent et nourrissent les astres.    - venditando coronas sustentare paupertatem, Plin. 35: gagner sa pauvre vie en vendant des couronnes.    - nec ultra sustentaturi fuerint, Liv. 34: et ils n'auraient pas tenu plus longtemps.    - aegre is dies sustentatur, Caes. BG. 5: ce jour-là on résiste à peine.    - id opprimi sustentando aut prolatando nullo pacto potest, Cic.: étouffer ce mal par atermoiements ou des délais est absolument impossible.    - majores nostri, quorum virtus etiamnunc vitia nostra sustentat, Sen.: nos ancêtres, dont la vertu arrête encore aujourd'hui l'effet de nos vices.
    * * *
    sustento, āre, āvi, ātum [fréq. de sustineo] - tr. - [st2]1 [-] soutenir, porter, supporter. [st2]2 [-] soutenir (physiquement ou moralement), nourrir, alimenter, entretenir, raffermir, encourager, aider, secourir. [st2]3 [-] maintenir en bon état, conserver, faire durer. [st2]4 [-] supporter, soutenir, résister, endurer, tenir bon. [st2]5 [-] arrêter, suspendre, différer, ajourner.    - frumenta maturescere incipiebant atque ipsa spes inopiam sustentabat, Caes. BC. 3, 49, 1: le blé commençait à murir et l'espoir à lui seul faisait supporter la disette.    - vela sustentare, Claud.: soutenir un navire (l'empêcher de sombrer).    - aegre seque et arma sustentans, Curt. 8: se soutenant à grand-peine avec ses armes.    - valetudinem sustentare, Cic.: prendre soin de sa santé.    - in quo nulla re egens animus aletur et sustentabitur iisdem rebus, quibus astra sustentantur et aluntur, Cic. Tusc. 1: là, ne manquant de rien, l'âme sera nourrie et entretenue par les mêmes substances qui entretiennent et nourrissent les astres.    - venditando coronas sustentare paupertatem, Plin. 35: gagner sa pauvre vie en vendant des couronnes.    - nec ultra sustentaturi fuerint, Liv. 34: et ils n'auraient pas tenu plus longtemps.    - aegre is dies sustentatur, Caes. BG. 5: ce jour-là on résiste à peine.    - id opprimi sustentando aut prolatando nullo pacto potest, Cic.: étouffer ce mal par atermoiements ou des délais est absolument impossible.    - majores nostri, quorum virtus etiamnunc vitia nostra sustentat, Sen.: nos ancêtres, dont la vertu arrête encore aujourd'hui l'effet de nos vices.
    * * *
        Sustento, sustentas, sustentare, Frequentatiuum. Plaut. Endurer et porter patiemment.
    \
        Moles sustentata per multos annos. Lucret. Soustenue.
    \
        Solus omnem familiam sustentat. Terentius. Soustient et nourrit.
    \
        Schola se sustentare. Sueton. Se nourrir et entretenir du gaing qu'on fait à tenir escole.
    \
        Casus suos alienis opibus sustentare. Cic. Pourvoir à ses necessitez par l'aide d'autruy.
    \
        Famem sustentare. Caesar. Remedier à la faim, et supporter.
    \
        Laborem spe otii sustentare. Sallust. Endurer.
    \
        Sustentare aliquem suis officiis. Cic. Luy aider de touts les plaisirs qu'on peult.
    \
        Sustentare tenuitatem alicuius. Cic. Aider aucun en sa povreté.
    \
        Sustento te mea Terentia vt potes. Cic. Aide et entretiens toy au moins mal que tu pourras.
    \
        Tua virtute sustentes te. Cic. Aide toy, et prens coeur en pensant à ta vertu.
    \
        Praeclara conscientia sustentor. Cicero. Je me console et me tiens en estat par le tesmoignage de ma bonne conscience.
    \
        Sustentare aliquem. Cic. Luy aider et favoriser.
    \
        Sustentare. Cic. Differer et delayer.
    \
        Sustentare malum. Liu. Endurer.
    \
        Sustentatum est, Impersonale. Caesar. On tient bon.
    \
        AEgre eo die sustentatum est. Caes. A grand peine resista l'on, ou peult on resister et soustenir.

    Dictionarium latinogallicum > sustento

  • 71 dotar

    do.tar
    [dot‘ar] vt doter, nantir.
    * * *
    verbo
    1 ( munir de) doter (de, de); être muni (de, de); pourvoir; douer
    2 ( dar dote) doter
    dotar uma filha
    doter une fille

    Dicionário Português-Francês > dotar

  • 72 ocorrer

    o.cor.rer
    [okor̄‘er] vi arriver, se produire, succéder.
    * * *
    [oko`xe(x)]
    Verbo intransitivo
    1. (ger) arriver
    2. (acontecimento) survenir
    3. (ajudar) subvenir, pourvoir (aux besoins)
    * * *
    verbo
    1 ( acontecer) arriver; se produire
    faz semanas que ocorreu o incidente
    ça fait des semaines que l'incident s'est produit
    2 (ideia) venir à l'esprit
    agora não me ocorre nada
    il ne vient rien à l'esprit maintenant
    ocorre-me uma ideia
    il me vient une idée

    Dicionário Português-Francês > ocorrer

  • 73 remediar-se

    1 ( arranjar-se) s'arranger ( com, de)

    Dicionário Português-Francês > remediar-se

  • 74 subsistência

    sub.sis.tên.cia
    [subzist‘ẽsjə] sf subsistance. para sua subsistência pour votre subsistance. prover à subsistência pourvoir à la subsistance.
    * * *
    [subsiʃ`tẽsja]
    Substantivo feminino subsistance féminin
    * * *
    nome feminino
    subsistance
    assegurar a subsistência de
    assurer la subsistance de
    moyens de subsistance
    agriculture de subsistance

    Dicionário Português-Francês > subsistência

  • 75 suprir

    su.prir
    [supr‘ir] vt suppléer.
    * * *
    verbo
    1 (falha) suppléer
    2 (necessidades) pourvoir

    Dicionário Português-Francês > suprir

  • 76 prover à subsistência

    pourvoir à la subsistance.

    Dicionário Português-Francês > prover à subsistência

  • 77 adcūro

    accūro (adcūro), āre, āvi, ātum [ad + curo] - tr. - apporter ses soins à, préparer avec soin, soigner, s'occuper de.    - accurassis = accuraveris Plaut. Pers. 393 ; Pseud. 929 accurarier inf. prés. pass.: Plaut. Men. 208 ; Most. 399.accurassis = accuraveris Plaut. Pers. 393 ; Pseud. 929 accurarier inf. prés. pass.: Plaut. Men. 208 ; Most. 399.    - adcurare aliquem: régaler qqn (un invité).    - accurare... (ut) + subj.: apporter ses soins à, veiller à ce que....    - accurare ne...: apporter ses soins à... ne... pas.    - omnes bonos bonasque adcurare addecet, suspicionem et culpam ut ab se segregent, Plaut. Trin.: tous les braves gens, hommes ou femmes, doivent apporter leurs soins à éloigner d'eux le soupçon et la faute.    - accurare victum humanum, Cic.: pourvoir à la nourriture de l'homme.    - accurare pensum suum, Plaut.: bien s'acquitter de sa tâche.    - accurare advenientes hospites, Plaut. Ep. 662: faire accueil aux hôtes qui arrivent (leur donner ses soins].

    Dictionarium latinogallicum > adcūro

  • 78 adstrŭo

    adstrŭo (astrŭo), ĕre, struxi, structum - tr. - [st2]1 [-] bâtir à côté, bâtir contre, bâtir au-dessus, ajouter un bâtiment; accumuler. [st2]2 [-] ajouter à, joindre, augmenter, accroître. [st2]3 [-] attribuer, donner. [st2]4 [-] pourvoir, munir, préparer. [st2]5 [-] affirmer, assurer, oser. - adstruere aliquem falsis criminibus, Curt. 10, 1: suborner un calomniateur.

    Dictionarium latinogallicum > adstrŭo

  • 79 advocātĭo

    advocātĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] aide, assistance en justice, défense, plaidoierie, métier d'avocat, fonctions d'avocat. [st2]2 [-] réunion d'avocats, barreau. [st2]3 [-] délai accordé pour se pourvoir d'un avocat ou d'un conseil; remise, délai, répit. [st2]4 [-] consolation, soulagement.

    Dictionarium latinogallicum > advocātĭo

  • 80 appello (adpello)

    [st1]1 [-] appello, ĕre, puli, pulsum: - tr. et intr. - [abcl][b]a - pousser vers, diriger vers, approcher de, faire approcher. - [abcl]b - faire aborder. - [abcl]c - aborder.[/b]    - ( navem ou nave) appellere: aborder.    - appellere navem in locum: faire aborder un navire à un endroit.    - appellere in sinum: aborder dans le golfe.    - Messanam appellere: aborder à Messine.    - Uticam adpulsi, Sall. J. 25, 5: ayant abordé à Utique.    - huc me appuli, Ter.: je suis venu ici.    - animum ad aliquid appellere: appliquer son esprit à qqch. [st1]2 [-] appello (adpello), āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - aborder qqn, adresser la parole à, engager à. - [abcl]b - invoquer comme appui, comme témoin; se pourvoir, faire appel (t. de droit). - [abcl]c - sommer, réclamer, engager, solliciter; citer en justice, attaquer en justice. - [abcl]d - nommer, déclarer, citer, proclamer. - [abcl]e - prononcer.[/b]    - tribunos de aliqua re (in aliqua re) appellare: faire appel aux tribuns au sujet de qqch.    - te sapientem appellant: on te donne le nom de sage.    - scribis a Junio te appellatum, Cic. Att. 12, 14, 2: tu m'écris que Junius t'a assigné.    - crebris nos litteris appellato, Cic. Fam. 15, 20: écris-nous souvent.    - appellare aliquem: faire appel à qqn, s'adresser à qqn, mentionner qqn.    - in aliqua re (de aliqua re) appellare: faire appel pour qqch.    - rem appellare: réclamer qqch.    - quis deus appellandus est? Cic.: à quel dieu avoir recours?

    Dictionarium latinogallicum > appello (adpello)

См. также в других словарях:

  • pourvoir — [ purvwar ] v. tr. <conjug. : 25> • XIIe; soi porveoir de 1120, « examiner », puis « prévoir »; lat. providere, d apr. pour et voir I ♦ V. tr. ind. POURVOIR À qqch. Faire ou fournir le nécessaire pour. Pourvoir à l entretien de la famille.… …   Encyclopédie Universelle

  • pourvoir — (pour voir), je pourvois, nous pourvoyons ; je pourvoyais, nous pourvoyions, vous pourvoyiez ; je pourvus, nous pourvûmes, vous pourvûtes, ils pourvurent ; je pourvoirai ; je pourvoirais ; pourvois, qu il pourvoie, pourvoyons, qu ils pourvoient ; …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • POURVOIR — v. n. (Il se conjugue comme Voir, excepté au prétérit défini de l indicatif, Je pourvus, tu pourvus, il pourvut, nous pourvûmes, vous pourvûtes, ils pourvurent ; au futur, Je pourvoirai ; au conditionnel présent, Je pourvoirais ; à l imparfait du …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • POURVOIR — v. intr. Aviser à quelque chose, y donner ordre, suppléer à ce qui manque. Voilà bien du désordre, il faut y pourvoir. On a pourvu à tout. Pourvoyez à cette affaire. Dieu y pourvoira. Il a pourvu à tous nos besoins. Pourvoir à sa subsistance et à …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • pourvoir — I. Pourvoir. v. n. Donner ordre à quelque chose. Voilà bien du desordre, il y faut pourvoir. on y a pourveu. pourvoyez à cette affaire, à cela. si les hommes n y pourvoyent, Dieu y pourvoyera. il a pourveu à tous nos besoins. On dit, Pourvoir à… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • pourvoir — vt. porvi (Saxel.002). E. : Donner, Fournir, Garnir, Munir, Subvenir, Veiller. A1) pourvoir, établir par mariage ou par emploi, caser, (ses enfants) : fére on na situ achon à <faire une situation à> vti. (Albanais.001), kâzâ vt. (001,002).… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • pourvoir — I. Pourvoir, Cerchez Prouvoir. II. Pourvoir, Pourveu, Pourvoyant, Pourvoyance, Provision, Cerchez Prouvoir …   Thresor de la langue françoyse

  • Pourvoir — III гр., (avoir) P.p.: pourvu 1) Снабжать, оборудовать 2) Доставлять, добывать 3) Украшать Présent de l indicatif je pourvois tu pourvois il pourvoit nous pourvoyons vous pourvoyez …   Dictionnaire des verbes irréguliers français

  • se pourvoir — ● se pourvoir verbe pronominal Faire en sorte d avoir quelque chose : Se pourvoir du matériel nécessaire pour une expédition en montagne. Former un pourvoi …   Encyclopédie Universelle

  • Élection municipale de 2008 dans les communes de plus de 30 000 habitants — Sommaire 1 Résultats par communes 1.1 Agen (47) 1.2 Annecy (74) 1.3 Antibes (06) 1.4 Anton …   Wikipédia en Français

  • Majorité absolue — Système électoral Politique Idées politiques Science politique Philosophie politique Sociologie politique Campagne politique Mode de désignation du chef d État et du Parlement par pays l Union européenne l ONU Démocratie Démocratie directe …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»