Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pour+cela

  • 41 pour

    pour1 [poer]
    〈m.〉
    ————————
    pour2 [poer]
    voorzetsel
    1 voor in ruil voor, in plaats vanop, per
    2 voor bestemd voor, ten gunste vantegen, tot, naar, achter, jegens
    3 om te 〈+ onbepaalde wijs〉 voor
    4 als bij wijze vanvoor, tot, op
    5 voor tijd
    7 wegensvanwege, voor, om
    voorbeelden:
    1    coup pour coup slag op slag
          pour le directeur de directeur p(er) o(rder)
          un député pour tant d'habitants één afgevaardigde op zoveel inwoners
          pour cent percent, procent
          pour mille promille
          prendre qn. pour un autre iemand voor een ander aanzien
          il a parlé pour moi hij heeft namens mij gesproken
          n'y être pour rien er niets mee te maken hebben
          pour rien voor niets, voor nop
          être pour beaucoup, peu dans qc. alles, weinig met iets te maken hebben
    2    train pour Paris trein naar Parijs
          être pour (qc., qn.) voor (iets, iemand) zijn, achter (iets, iemand) staan
          informeel〉 c'est fait pour, c'est prévu pour daar is het speciaal voor bedoeld
    3    c'est trop beau pour être vrai het is te mooi om waar te zijn
          s'accorder pour dire que allebei, allemaal van mening zijn dat
          ce n'est pas pour dire niet om het een of ander
          pour plaisanter, rire voor de grap
    4    avoir pour maître als leermeester hebben
          pour le moins op zijn minst, minstens
          pour tout avantage als enige voordeel
          pour toute réponse bij wijze van antwoord, als enig antwoord
          passer pour doorgaan voor
          se faire passer pour zich uitgeven voor
          pour ainsi dire om zo te zeggen, bij wijze van spreken
          pour de bon werkelijk, echt
          pour de vrai echt, menens
    5    c'est pour aujourd'hui ou pour demain? komt er nog wat van?
          pour toujours pour jamais voor eens en voor altijd
    6    pour ma part wat mij betreft, voor mijn part
          pour ce qui est de wat betreft, wat … aangaat
          pour moi wat mij betreft
          en tout et pour tout slechts, alles bij elkaar, hoogstens
          pour autant que 〈+ aanvoegende wijs〉 voor zover (als)
    7    je n'en suis pas plus fier pour cela ik ben er niet trotser om
          pour quoi (faire)? waarvoor?
          pour autant daarom
          pour si peu (de chose) om zo'n kleinigheid
    ¶    il est mort pour avoir trop bu hij is doodgegaan doordat hij te veel gedronken heeft
          pour être plus âgés, ils n'en sont pas plus prudents ook al zijn ze ouder, ze zijn daarom nog niet voorzichtiger
          formeel〉 pour ce que omdat
          pour que 〈+ aanvoegende wijs〉 opdat, om
          formeel〉 pour … que 〈+ aanvoegende wijs〉 hoe … ook, zo … als
          pour peu que 〈+ aanvoegende wijs〉 mits, als … maar
      →  causeouipeu
    1. m 2. prép
    1) voor
    3) als
    5) wegens, vanwege

    Dictionnaire français-néerlandais > pour

  • 42 cela

    cela [s(ə)la]
    qu'est-ce que c'est que cela, sur ma cravate ? what's this on my tie?
    qu'est-ce que c'est que cela, par terre ? what's that on the floor?
    flexibilité, qu'est-ce que cela veut dire ? flexibility, what does that mean?
    faire des études, cela ne le tentait guère studying didn't really appeal to him
       c. (locutions) quand/où cela ? when/where was that?
    à cela près que... except that...
    * * *
    səla
    Note: Dans de nombreux emplois, cela et ça sont équivalents. On se reportera donc à cette entrée
    pronom démonstratif
    1) gén that

    il est coupable, cela est sûr! — he is guilty, that is certain!

    ••
    * * *
    s(ə)la pron
    1) (sujet) it

    Cela m'étonne. — It surprises me., I'm surprised.

    Cela m'étonne qu'il en parle. — I'm surprised he's talking about it.

    2) (objet) that

    Je n'aime pas cela. — I don't like that.

    * * *
    cela pron dém
    Dans de nombreux emplois, cela et ça sont équivalents. On se reportera donc à cette entrée.
    1 ( pour montrer) that; ceci est pour nous et cela, dans le coin, est pour vous this is for us and that, in the corner, is for you; mais cela ne vous appartient pas! but that doesn't belong to you!;
    2 ( pour faire référence) cela m'inquiète de la voir dans cet état it worries me to see her in that state; cela n'a pas d'importance it doesn' t matter ; cela va sans dire it ou that goes without saying; cela serait fort surprenant! that would be very surprising!; il y a dix ans de cela that was ten years ago; qu'entendez-vous par cela? what do you mean by that?; quant à cela as for that; il a gagné le marathon et cela à l'âge de 45 ans he won the marathon at 45 years of age!; cela dit/fait having said/done that.
    voyez-vous cela! did you ever hear of such a thing!
    [səla] pronom démonstratif
    1. [désignant un objet éloigné] that
    2. [désignant - ce dont on vient de parler] this, that ; [ - ce dont on va parler] this
    cela (étant) dit... having said this ou that...
    il est parti il y a un mois/une semaine de cela he left a month/a week ago
    son histoire a cela d'extraordinaire que... her story is extraordinary in that...
    c'est cela, moquez-vous de moi! that's right, have a good laugh (at my expense)!
    je suis folle, c'est (bien) cela? so I'm out of my mind, is that it ou am I?
    3. [dans des tournures impersonnelles] it
    4. [emploi expressif]
    pourquoi cela? why?, what for?
    qui cela? who?, who's that?
    où cela? where?, whereabouts?

    Dictionnaire Français-Anglais > cela

  • 43 cela n'est pas son gibier

    (cela n'est pas (de) son gibier [тж. ce n'est pas le / du gibier pour son nez / son fusil])

    Vous aimez les femmes, eh bien fondez-en, mettez vos désirs en bronze; car vous vous en passerez encore pendant quelque temps, d'amourettes, et surtout de ma cousine, cher ami. Ce n'est pas du gibier pour votre nez; il faut à cette fille-là un homme de soixante mille francs de rente... (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Вы любите женщин, ну так что же! Лепите их, вкладывайте ваши желания в бронзу, потому что вам придется еще некоторое время воздержаться от любовных интрижек с женщинами и, в особенности, с моей кузиной, друг мой. Это не про вас писано: девице нужен жених с шестьюдесятью тысячами годового дохода.

    - La première fois que ça m'est arrivé tu étais encore au berceau et aujourd'hui je me sens capable de coucher avec la gosse en question. - Moi aussi, dit le petit. - Silence, mecton! Tu saurais pas t'y prendre. D'ailleurs c'est pas du gibier pour ton fusil. ((Lex.).) — - Когда это случилось со мной в первый раз, ты еще лежал в колыбели, я и сегодня еще способен переспать с этой девчушкой. - Я тоже, - сказал подросток. - Молчи, сопляк! Ты и взяться-то за это не сумеешь. Впрочем, не про тебя это писано.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela n'est pas son gibier

  • 44 cela ne me dit rien

    (cela ne me dit rien [или pas grand-chose])
    1) это мне совсем не нравится, не очень нравится, это меня не привлекает

    Jeune fille. - Mais un petit tour pour rien, je veux dire, monsieur, pour vous promener? Homme. - Non, mademoiselle, je préfère rester. Un petit tour ne me dirait rien. (M. Duras, Le Square.) — Девушка. - Но небольшая прогулка. Так просто, сударь, просто чтобы размяться. Мужчина. - Спасибо, мадемуазель, я предпочитаю остаться. Такая прогулка меня совсем не привлекает.

    2) это мне ни о чем не говорит, ни о чем не напоминает

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela ne me dit rien

  • 45 cela tient toujours pour samedi?

    cela tient toujours pour samedi?
    gaat het zaterdag nog door? afspraak

    Dictionnaire français-néerlandais > cela tient toujours pour samedi?

  • 46 cela entre pour beaucoup dans qc.

    cela entre pour beaucoup dans qc.
    to značnou měrou přispívá k čemu

    Dictionnaire français-tchèque > cela entre pour beaucoup dans qc.

  • 47 Cela ira, pour peu qu'on s'en donne la peine.

    Cela ira, pour peu qu'on s'en donne la peine.
    Však to půjde, jen když si člověk s tím dá práci.

    Dictionnaire français-tchèque > Cela ira, pour peu qu'on s'en donne la peine.

  • 48 Cela lui a donné l'inspiration pour une grande Œuvre.

    Cela lui a donné l'inspiration pour une grande Œuvre.
    To ho inspirovalo k velikému dílu.

    Dictionnaire français-tchèque > Cela lui a donné l'inspiration pour une grande Œuvre.

  • 49 Cela ne lui suffira pas pour vivre.

    Cela ne lui suffira pas pour vivre.
    Tím se neuživí.

    Dictionnaire français-tchèque > Cela ne lui suffira pas pour vivre.

  • 50 cela n’est pas fait pour les chiens

    cela n’est pas fait pour les chiens
    to není marné
    to není k zahození

    Dictionnaire français-tchèque > cela n’est pas fait pour les chiens

  • 51 Cela témoigne pour son innocence.

    Cela témoigne pour son innocence.
    To svědčí pro jeho nevinnost.

    Dictionnaire français-tchèque > Cela témoigne pour son innocence.

  • 52 Pour ce qui est de cela, je n'ai pas d'objections.

    Pour ce qui est de cela, je n'ai pas d'objections.
    Co se toho týče, nemám námitek.

    Dictionnaire français-tchèque > Pour ce qui est de cela, je n'ai pas d'objections.

  • 53 Pour le moment je ne saurais vous détailler tout cela.

    Pour le moment je ne saurais vous détailler tout cela.
    Prozatím vám nemohu vše detailovat.

    Dictionnaire français-tchèque > Pour le moment je ne saurais vous détailler tout cela.

  • 54 Pour peu que cela vous gêne, je m'éclipse.

    Pour peu que cela vous gêne, je m'éclipse.
    Kdyby vám to jen trochu vadilo, zmizím.

    Dictionnaire français-tchèque > Pour peu que cela vous gêne, je m'éclipse.

  • 55 pour le meilleur et pour le pire

    (pour le meilleur et [или ou] pour le pire)

    Au moment d'unir son destin pour le meilleur et pour le pire à celui de son grand homme, Ève sentait renaître ses angoisses. Elle aimait l'amant on n'en peut douter; elle redoutait les folies de l'époux. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Когда настала минута соединить в радости и в горе свою судьбу с судьбой великого писателя, у Эвелины Ганской воскресли прежние опасения. Несомненно, любовник был ей по душе, но она боялась безумств будущего своего супруга.

    Qu'une femme soit le cœur de notre ville, cela me plaît. Mais là aussi, ce peut être pour le meilleur ou pour le pire. (J. Joubert, L'Homme de sable.) — Меня радует мысль, что в самом центре города будет находиться лежащая в гробнице женщина. Но опять же неясно, обернется ли это к лучшему или к худшему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour le meilleur et pour le pire

  • 56 cela

    (ÇA) pron. dém.
    1. (pour indiquer) э́то;

    cela me convient — э́то мне годи́тся <подхо́дит>;

    montre- moi cela ! — пока́ жи-ка мне э́то

    2. (opposé à ceci) го; э́то;

    ne croyez pas que j'accepterai ceci plutôt que cela — не ду́майте, что я соглашу́сь на э́то скоре́е, чем на то

    (temps):

    il y a vingt ans de cela — с тех пор прошло́ два́дцать лет;

    à cela (ceci, ça) près приблизи́тельно, о́коло;

    il n'en est pas à cela près — он ещё не дошёл до э́того;

    à part cela (ça) кро́ме э́того, кро́ме (+ G); et avec cela (ceci)? что ещё? (dans les magasins); c'est cela (ça) так, ве́рно; c'est bien cela (ça) и́менно так; cela dit по́сле э́того, сказа́в э́то; ce n'est que cela то́лько и всего́; comme cela так себе́

    Dictionnaire français-russe de type actif > cela

  • 57 pour ce coup

    loc. adv.
    (pour ce [или le] coup [тж. à ce coup])

    - Parbleu, s'écria le capitaine Ledoux, les noirs qu'il a vendus vont rire de bon cœur en le voyant esclave à son tour. C'est pour le coup qu'ils verront bien qu'il y a une Providence. (P. Mérimée, Tamango.) — - Черт побери! - вскричал капитан Леду. - Негры, которых он продал, будут смеяться во все горло, увидев, что и он попал в невольники. На этот раз они убедятся, что Провидение существует.

    2) ну уж, если на то пошло; во всяком случае

    Et l'on n'eut pas le temps de souffler, l'épinée de cochon, montée sur un plat creux, flanquée de grosses pommes de terre rondes, arrivait au milieu d'un nuage. Il y eut un cri. Sacré nom! c'était trouvé! Tout le monde aimait ça. Pour le coup, on allait se mettre en appétit. (É. Zola, L'Assommoir.) — Не успели и дух перевести, как в облаке пара появилась свинина на глубоком блюде, обложенная огромными круглыми картофелинами. Все так и вскрикнули: "Вот это здорово! Ловко придумано!" Лакомое блюдо. У всех сразу слюнки потекли.

    - Je ne me suis pas sacrifié, dit Christophe avec colère. Et si je me suis sacrifié c'est que cela me fait plaisir. Il n'y a pas tant à discuter. On fait ce qu'on doit faire. Si on ne le faisait pas, c'est pour le coup qu'on serait malheureux! (R. Rolland, Les Amies.) — - Я вовсе не пожертвовал собой, - сказал Кристоф в сердцах. - А если и пожертвовал, то для собственного удовольствия. О чем тут говорить? Каждый делает то, что может. Если на то пошло, без этого человек не может быть счастлив.

    Ses côtelettes panées étaient ratées, sa vie avec, pour le coup. (R. Fallet, Comment fais-tu l'amour, Cerise?) — Ей не удались панированные котлеты, так же как, можно считать, не удалась и жизнь.

    3) как бы не так!; вот как!

    - Dites-lui que depuis quelque temps vous remarquez que je suis triste, que je ne parle plus, que je ne mange plus... - Pour le coup! s'écria Perrin avec un gros rire... jamais je ne pourrais dire cela en face à madame de Chaverny. (P. Mérimée, La Double méprise.) — - Скажите ей, что с некоторых пор, как вам кажется, я печален, молчалив, что я потерял аппетит... - Как бы не так! - воскликнул Перрен, расхохотавшись... - ни за что на свете я не смогу сказать такое госпоже де Шаверни в лицо.

    4) разг. наверняка, точно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pour ce coup

  • 58 cela n'est pas pour les chiens

    разг.
    1) это доступно всякому, кто обладает здравым смыслом
    2) не следует этого упускать, не следует этим пренебрегать, этим нужно пользоваться

    Je ferais quelqu'un de riche, m'sieu Berluron. C'est pas pour les chiens qu'y a de belles voitures. Voyez-vous, j'irais tous les soirs au théâtre et je mangerais des plats sucrés. (P. Margueritte, La Lanterne magique.) — Я разбогатею, г-н Берлюрон. Каждый может иметь машину, если у него есть смекалка. Вот увидите, я буду каждый вечер ходить в театр и есть сладости.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > cela n'est pas pour les chiens

  • 59 pour

    I conj.
    1. uchun, evaziga, o‘rniga; je l'ai eu pour rien, pour une bouchée de pain men buni arzimagan narsa evaziga, bir tishlam non evaziga oldim; fam. pour pas un rond suv tekinga; il en a été pour son argent, pour ses frais. u ikki qo‘lini burniga tiqib qolaverdi; prendre, dire un mot pour un autre bir so‘zning o‘rniga boshqa birini olmoq, ishlatmoq; elle l'a pris pour son frère. u uni o‘zining akasi deb o‘ylayapti; dans un an, jour pour jour bir yildan so‘ng, kun-bakun; elle lui ressemblait trait pour trait. u unga aynan o‘xshaydi, u uning huddi o‘zi
    2. mourir pour mourir, autant que ce soit de mort subite. o‘lmoq kerak, hattoki bu kutilmagan o‘lim bo‘lsa ham
    3. uchun, sifatida; avoir la liberté pour principe prinsip uchun ozodlikka ega bo‘lmoq; prendre pour époux kuyovlikka olmoq; avoir M. Durand pour professeur janobi Duranni o‘ziga o‘qituvchilikka olmoq; il les a pour élèves ular uning o‘quvchilari; elle passe pour folle. uni ahmoq deb hisoblashadi; pour le moins eng kamida, hech bo‘lmaganda; loc.fam. pour de bon tufayli, sababli; fam. pour de vrai haqiqatda, aslida
    4. o‘rniga, uchun; payer pour qqn. biror kishi uchun, o‘rniga to‘lamoq
    5. loc. en tout et pour tout faqatgina, yolg‘izgina
    6. pour moi, je pense que men esa, men o‘ylaymanki; pour ma part o‘z tomonimdan, men esa; pour ce qui est de -ga kelsak, -ga kelganda, -ning haqida; pour un artiste, c'est un artiste! mana sizga artist!
    7. biror kishiga kelganda, uchun; elle est tout pour moi. u mening bor-yo‘g‘im; ce n'est un secret pour personne. bu hech kim uchun sir emas
    8. partir pour le Japon Yaponiyaga jo‘namoq; les voyageurs pour Lyon Lionga ketayotgan sayohatchilar
    9. c'est pour ce soir. bu shu kecha uchun; pour six mois olti oyga; pour le moment shu zahotiyoq; pour quand? qachonga? pour dans huit jours bir haftaga; fam. alors c'est pour aujourd'hui ou pour demain? xo‘sh bugunmi, ertagami? pour une fois, pour cette fois je te pardonne bir safar, bu safar men seni kechiraman; pour le coup bu safar
    10. c'est pour vous bu sizga, siz uchun; film pour adultes kattalar uchun film; ellipt.fam. c'est fait pour bu shuning uchun ataylab qilingan; médicament pour la grippe gripga qarshi dori; s'est pour son bien bu o‘zining foydasi uchun; pour le cas où holda, -ga (-ka, -qa); nisbatan; sa haine pour lui. unga nafrati; tant mieux, tant pis pour lui o‘ziga yaxshi, o‘ziga yomon; prier pour qqn. birov uchun duo qilmoq; chacun pour soi har kim o‘ziga; être pour tarafdori bo‘lmoq; je suis pour cette décision. men bu qaror tarafdoriman; je suis pour men tarafdorman
    11. pour +inf biror narsa qilish uchun; faire l'impossible pour réussir erishish uchun iloji yo‘q narsani qilmoq; travailler pour vivre yashash uchun ishlamoq; pour quoi faire? nima qilish uchun? loc.fam. ce n'est pas pour dire, mais il a du culot. gap yo‘q, u haqiqatdan ham yuzsiz; c'est pour rire bu kulish uchun
    12. pour que uchun; il faudra du temps pour que cela réussisse. bunga erishish uchun vaqt kerak; iron. c'est ça, laisse ton portemonnaie sur la table pour qu'on te le vole! xuddi shunday, karmoningni stol ustida qoldir, uni o‘g‘irlab ketishsin! pour que … ne pas masin deb; il ferma les fenêtres pour que la chaleur ne sorte pas. Issiq chiqib ketmasin deb, u derazalarni yopti
    13. pour son malheur, il a cédé. o‘zining boshiga balo qilib u yon berdi; pour réussir il a besoin d'être plus sûr de lui muvaffaqiyat qozonish uchun u o‘ziga yana ham ishonganroq bo‘lishi kerak; ce projet n'est pas pour me déplaire bu reja menga yoqmasligi uchun emas
    14. assez trop … pour que -sin deb, uchun, -sin uchun yetarli, ortiqcha; j'ai assez insisté pour qu'il vienne. men uni kelsin deb juda harakat qildim. il faut, il suffit … pour que uchun kerak, yetarli; il suffit que j'en parle pour que ça n'arrive pas. buning yuz bermasligi uchun mening bu haqda gapirishimning o‘ziyoq kifoya
    15. sababli, tufayli; on l'admire pour ses qualités uning yaxshi sifatlari uchun uni hurmat qiladilar; il a été puni pour ses mensonges. u yolg‘onchiligi uchun jazo olgan edi; pour un oui, pour un non. har qanday holda; pour sa peine o‘zining boshiga; pour quoi? pour quelle raison? nega? nima sababdan? le magasin est fermé pour cause de maladie. kasallik sababli magazin yopiq; et pour cause! yaqqol sabablarga ko‘ra!
    16. il a été puni pour avoir menti. aldaganligi uchun u jazolanadi
    17. litt. agar-ki, bo‘lsa ham, qaramay; pour intelligent qu'il soit, il ne réussira pas sans travail. dono bo‘lsa ham u mehnatsiz erisholmaydi; pour peu que ozgina, agar-ki ozgina bo‘lsa; pour autant que imkoni, iloji boricha
    18. pour être riche, ils n'en sont pas plus heureux (en sont-ils plus heureux) boy bo‘lishlariga qaramay, ular bundan umuman baxtli emas
    II nm.inv. passer, considérer le pour et le contre yaxshi va yomon tomonlarini taroziga solib ko‘rmoq, ko‘rib chiqmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > pour

  • 60 pour

    1 (but, destination, temps, durée, imminence de l'action, comparaison) Para: lire pour s'instruire, leer para instruirse; partir pour Madrid, salir para Madrid; laissons cela pour demain, dejemos eso para mañana; j'en ai pour un an, tengo para un año; il était pour partir, estaba para salir; cet enfant est grand pour son âge, este niño es alto para la edad que tiene
    2 Para con: bon pour ses inférieurs, bueno para con sus inferiores
    3 Para contra: remède pour le rhume, remedio contra el resfriado
    4 (à cause de, en faveur de, équivalence, prix, proportion) Por: puni pour sa paresse, castigado por su pereza; lutter pour la patrie, luchar por la patria; il est tenu pour honnête, se le tiene por honrado; laisser pour mort, dejar por muerto; prendre pour épouse, tomar por esposa
    5 (quant à) En cuanto a, por lo que se refiere a
    6 Pour lors, para entonces; pour de bon, de veras
    7 Pour que, para que; a fin de que
    8 Pro: le pour et le contre, el pro y el contra

    Dictionnaire Français-Espagnol > pour

См. также в других словарях:

  • cela — [ s(ə)la ] pron. dém. • XIIIe; de 2. ce, et là 1 ♦ (Opposé à ceci) Désigne ce qui est plus éloigné; ce qui précède; ce qu on oppose à ceci. 2 ♦ Cette chose. ⇒ 1. ça(plus cour.). Buvez cela. Ne parlez pas de cela. Remplace ce …   Encyclopédie Universelle

  • pour — [ pur ] prép. et n. m. inv. • por Xe; pro 842; lat. pop. por, class. pro « devant » I ♦ (Marquant l idée d échange, d équivalence, de correspondance, de réciprocité) 1 ♦ En échange de; à la place de. Acheter, acquérir, vendre qqch. pour telle… …   Encyclopédie Universelle

  • pour — 1. (pour) prép. 1°   Sert à marquer le motif, la destination. Faire de l exercice pour sa santé. •   Le soleil, la lune et les astres sont conduits pour l utilité des hommes, et obéissent à Dieu, SACI Bible, Baruch, VI, 59. •   ... Vivaient le… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pour une Intervention Communiste — est un groupe communiste se rattachant au communisme de conseils et ayant existé de 1973 à 1982. Ses positions sont globalement celles de la gauche communiste allemande (Parti communiste ouvrier d Allemagne), et son analyse de la société… …   Wikipédia en Français

  • Pour une intervention communiste — est un groupe communiste se rattachant au communisme de conseils et ayant existé de 1973 à 1982. Ses positions sont globalement celles de la gauche communiste allemande (Parti communiste ouvrier d Allemagne), et son analyse de la société… …   Wikipédia en Français

  • POUR — Préposition qui sert à marquer Le motif, ou la cause finale, ou la destination. Dieu donne à l homme pour soutiens l espérance et la résignation. Cet homme fait de l exercice pour sa santé. Il est arrivé du vin pour votre provision. Ces chevaux… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • cela — (se la), nom général de chose, ou, ce qui revient au même, l adjectif ce (cela est pour ce là) pris substantivement au masculin singulier. 1°   Indiquant, par opposition à ceci, la chose la plus éloignée. Reprenez ceci et donnez moi cela. Cela… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pour une généalogie de la morale — Généalogie de la morale La Généalogie de la morale. Un écrit polémique (Zur Genealogie der Moral. Eine Streitschrift) est une œuvre du philosophe Friedrich Nietzsche publiée en 1887. Elle se compose de trois dissertations : I. « Bon et… …   Wikipédia en Français

  • pour — prép. ; afin de (+ inf.) : d2c. / devant un p / dc. psc. PÈ (Aillon Jeune 234b, Aillon Vieux 273, Albanais 001, Albertville, Annecy 003, Balme Sillingy, Bellevaux 136, Billième 173, Bogève 217b, Bourget Huile 289b, Chable 232, Chambéry 025b,… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • CELA (C. J.) — Le prix Nobel de littérature a été attribué en 1989 à Camilo José Cela. Après José Echegaray (1904, avec Frédéric Mistral), Jacinto Benavente (1922), Juan Ramón Jiménez (1956), Vicente Aleixandre (1977), C. J. Cela est le cinquième homme de… …   Encyclopédie Universelle

  • Pour une ethique du futur — Pour une éthique du futur Pour une éthique du futur est un recueil publié dans les années 1990 par Hans Jonas regroupant deux textes de ce dernier, tirés des conférences qu il donnait pour expliquer son ouvrage Le Principe responsabilité. Ces… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»