-
1 mimic
['mimik] 1. past tense, past participle - mimicked; verb(to imitate (someone or something), especially with the intention of making him or it appear ridiculous or funny: The comedian mimicked the Prime Minister's way of speaking.) posnemati2. noun(a person who mimics: Children are often good mimics.) posnemovalec- mimicry* * *I [mímik]1.adjectivemimičen, oponašav, posnemalen;2.nounmimik, oponašavec, posnemavecII [mímik]transitive verboponašati, posnemati; botany zoology posnemati tujo obliko ali barvo -
2 ape
[eip](a large monkey with little or no tail.) (velika) opica* * *I [eip](višja) opicato play the ape — slepo posnemati, oponašati, neumno se vestiII [eip]transitive verboponašati, pačiti se, imitiratito ape it — slepo posnemati, oponašati; neumno se vesti -
3 imitate
['imiteit] 1. verb(to (try to) be, behave or look the same as (a person etc): Children imitate their friends rather than their parents; He could imitate the song of many different birds.) posnemati2. adjective(made to look like something else: imitation wood.) umeten- imitativeness
- imitator* * *[ímiteit]transitive verbimitirati, posnemati, oponašati; kopirati, ponarediti; biology prilagoditi se (okolju) -
4 simulate
['simjuleit](to cause (something) to appear to be real etc: This machine simulates the take-off and landing of an aircraft.) posnemati, simulirati- simulation* * *[símjuleit]1.transitive verbhliniti, simulirati (zlasti bolezen), fingirati, pretvarjati se, delati se; posnemati, oponašati; figuratively slediti komu; po zunanjosti biti podoben (čemu), sličitisimulated account economy fingiran račun;2.adjective [-leit, -lit] simuliran, fingiran; hlinjen -
5 take off
1) (to remove (clothes etc): He took off his coat.) sleči, odložiti2) ((of an aircraft) to leave the ground: The plane took off for Rome (noun take-off).) vzleteti; vzlet3) (not to work during (a period of time): I'm taking tomorrow morning off.) vzeti dopust4) (to imitate someone (often unkindly): He used to take off his teacher to make his friends laugh (noun take-off).) posnemati; posnetek* * *transitive verb sneti, odložiti, sleči, sezuti; odvzeti, odstraniti, odpeljati proč, odvesti; odvrniti (pozornost); economy zmanjšati, znižati (cene); economy odtegniti, odvzeti; pogoltniti, popiti; colloquially posnemati, kopirati, oponašati, karikirati, zasmehovati; photography narediti (kopije); intransitive verb popustiti, poleči se (vihar); odstraniti se; sport (od)skočiti; aeronautics vzleteti, startatito take o.s. off — odpeljati se, oditito take off one's hat to s.o. — odkriti se komuto take off s.o.'s attention — odvrniti pozornost kake osebeto take s.o. off to fhe station — odpeljati koga na postajotake yourself off! — poberi se! -
6 archaize
[á:keiaiz]transitive verb & intransitive verbstaro posnemati, arhaizirati, uporabljati arhaizme -
7 borrow
['borəu](to take (something, often money) temporarily with the intention of returning it: He borrowed a book from the library.) izposoditi si- borrower- borrowing* * *[bɔrou]transitive verb & intransitive verb(of, from) izposoditi, izposojati si; prisvojiti, prisvajati si; figuratively prevzeti od koga, posnemati gaborrowed plumes figuratively tuje perjc -
8 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) barva2) (paint(s): That artist uses water-colours.) barva3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) barva4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) barvitost2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) barven3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) barvati- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) črnec- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *IAmerican color [kʌlə]noun barva, odtenek; barva kože, pigment; kolorit; rdečica; videz; figuratively pretveza, maska; plural zastava; ton, prizvokcolour bar — rasna segregacija; diskriminacijato change colour — prebledeti, zardetito give colour to s.th. — poživiti, opravičiti kaj; dati videz resničnostito lend colour to s.th. — poživiti kajcolour line — črta, ki strogo deli belce od črncevto see the colour of s.o.'s money — dobiti od koga denarto stick to one's colours — držati se svojih načel, ravnati po svojih načelihto strike ( —ali lower) one's colours — vdati, ukloniti seto take one's colour from s.o. — posnemati kogaunder colour of s.th. — pod krinko česato wear s.o.'s colours — biti privrženec kogato sail under false colours — pretvarjati se, biti licemerecman (woman) of colour — človek, ki ni belecIIAmerican color [kʌlə]1.transitive verbbarvati, slikati; figuratively olepšati, pretiravati;2.intransitive verbbarvo dobiti, zardeti -
9 copy
['kopi] 1. plural - copies; noun1) (an imitation or reproduction: That dress is a copy of one I saw at a Paris fashion show; He made eight copies of the pamphlet on the photocopier.)2) (a single book, newspaper etc: Can I have six copies of this dictionary, please?)3) (written or typed material for publishing: He writes copy for advertisements.)2. verb(to make an imitation or reproduction of (something): Copy the way I speak; Copy this passage into your notebook.) posnemati; prepisati- copier- copyright* * *I [kɔpi]transitive verb & intransitive verb( from) prepis(ov)ati, odtisniti; posne(ma)tiII [kɔpi]noun( from) prepis, kopija; reprodukcija, odtis; primerek, izvod; literarna snovcarbon copy — kopija, prepis (na pisalnem stroju) -
10 echo
['ekəu] 1. plural - echoes; noun(the repeating of a sound caused by its striking a surface and coming back: The children shouted loudly in the cave so that they could hear the echoes.) odmev2. verb1) (to send back an echo or echoes: The cave was echoing with shouts; The hills echoed his shout.) odmevati2) (to repeat (a sound or a statement): She always echoes her husband's opinion.) ponavljati* * *I [ékou]nounodmev; ponovitev, posnemanjeto cheer s.o. to the echo — navdušeno koga pozdravljatiII [ékou]transitive verb & intransitive verbponavljati (se), posnemati; ( with) odmevati -
11 example
1) (something that represents other things of the same kind; a specimen: an example of his handwriting.) primer2) (something that shows clearly or illustrates a fact etc: Can you give me an example of how this word is used?) zgled3) (a person or thing that is a pattern to be copied: She was an example to the rest of the class.) zgled4) (a warning to be heeded: Let this be an example to you, and never do it again!) svarilo•- make an example of
- set someone an example
- set an example* * *I [igzá:mpl]nounvzorec, primer, zgled; svarilo, opominas an example, by way of example, for example — na primerto take example by s.o. — posnemati kogawithout example — nezaslišan, izredento hold up as an example to s.o. — dajati komu za zgledII [igzá:mpl]transitive verbbiti primer -
12 foot-step
-
13 imitative
[-tətiv]adjective posnemajoč* * *[ímiteitiv]adjective ( imitatively adverb)imitativen, posnemajoč; ponarejen; biology prilagodljiv (okolju)imitative arts — upodabljajoča umetnost, slikarstvo in kiparstvo -
14 keep up
1) (to continue, or cause to remain, in operation: I enjoy our friendship and try to keep it up.) nadaljevati2) ((often with with) to move fast enough not to be left behind (by): Even the children managed to keep up; Don't run - I can't keep up with you.) dohajati* * *1.transitive verbnadaljevati s čim, vztrajati, ne odnehati;2.intransitive verbne kloniti, ne izgubiti poguma, ne popustiti; ostati budento keep up one's spirit — bodriti, ne klonitito keep up with s.o. — ne zaostajati za komAmerican to keep up with the Joneses — živeti prek razmer, posnemati bogatejšekeep it up! — ne odnehaj, vztrajaj!American to keep up with — ostati na tekočem, stalno se zanimati za -
15 leader
1) (a person who is in front or goes first: The fourth runner is several miles behind the leaders.) vodilni2) (a person who is the head of, organizes or is in charge (of something): The leader of the expedition is a scientist.) vodja3) (an article in a newspaper etc written to express the opinions of the editor.) uvodnik* * *[li:də]nounvodja, voditelj; music vodja, dirigent, prvi solist v orkestru; British English juridically glavni zagovornik; vodilni konj; uvodnik, uvodni članek; economy blago, ki naj privabi kupca; printing razpredelitvene pike ali črtice; botany glavni poganjek; anatomy kita, tetivafollow my leader — igra, v kateri mora vsak posnemati tistega, ki začne -
16 make
[meik] 1. past tense, past participle - made; verb1) (to create, form or produce: God made the Earth; She makes all her own clothes; He made it out of paper; to make a muddle/mess of the job; to make lunch/coffee; We made an arrangement/agreement/deal/bargain.) narediti2) (to compel, force or cause (a person or thing to do something): They made her do it; He made me laugh.) pripraviti koga do česa3) (to cause to be: I made it clear; You've made me very unhappy.) narediti4) (to gain or earn: He makes $100 a week; to make a profit.) zaslužiti5) ((of numbers etc) to add up to; to amount to: 2 and 2 make(s) 4.) znašati6) (to become, turn into, or be: He'll make an excellent teacher.) postati7) (to estimate as: I make the total 483.) oceniti8) (to appoint, or choose, as: He was made manager.) imenovati9) (used with many nouns to give a similar meaning to that of the verb from which the noun is formed: He made several attempts (= attempted several times); They made a left turn (= turned left); He made (= offered) a suggestion/proposal; Have you any comments to make?)2. noun(a (usually manufacturer's) brand: What make is your new car?) znamka- maker- making
- make-believe
- make-over
- makeshift
- make-up
- have the makings of
- in the making
- make a/one's bed
- make believe
- make do
- make for
- make it
- make it up
- make something of something
- make of something
- make something of
- make of
- make out
- make over
- make up
- make up for
- make up one's mind
- make up to* * *I [méik]noundelo, izdelovanje; economy izdelek, fabrikat, proizvod, (tovarniška) znamka; kroj, fasona; technical vrsta, oblika, tip, proizvodnja; postava, stas; zgradba (zgodbe); electrical spoj, kontakt; napoved aduta (bridge), mešanje kartof best English make — najboljše angl. kvaliteteelectrical to be at make — biti spojenslang to be on the make — biti na lovu za denarjem, za dobičkom; vzpenjati se (družbeno)British English nautical make and mend — prost čas za mornarjeII [méik]1.transitive verbdelati, napraviti; izdelati, izdelovati (from, of, out, of iz); predelati, predelovati, tvoriti, oblikovati (to, into v); pripraviti (kavo, čaj); uvesti (pravila, zakone), sestaviti, spisati (pesem); zbrati (glasove); ustvariti; figuratively napraviti kaj iz koga (to make a doctor of s.o.); povzročiti, prinašati (zadovoljstvo); pokazati se, postaviti, biti ( she ŋs him a good wife); znesti, znašati; imenovati za ( he was made a general); (z nedoločnikom brez "to" v aktivu, s "to" v pasivu) pripraviti koga do česa (they made him talk, he was made to talk); meniti, misliti, predstavljati si ( what do you make of it); colloquially imeti koga za kaj ( I make him an honest man); zaslužiti, ustvariti dobiček; doseči (hitrost), premeriti (pot); slang zapeljati, posiliti; prispeti (ladja v pristanišče), doseči; nautical zagledati (kopno); British English jesti; imeti (govor); mešati karte; electrical spojiti American slang identificirati koga;2.intransitive verbnameniti se, poskusiti, napotiti se, peljati (pot) razprostirati se, teči (reka) (to); nastopiti (plima), naraščati (voda); figuratively povzročiti, pripeljati doto make allowance for — upoštevati, biti uvidevento make amends for — odškodovati, oddolžiti se za kajto make as if ( —ali as though) — pretvarjati se, hlinitias you make your bed so you must lie upon it — kakor boš postlal, tako bož ležalto make believe — pretvarjati se, hlinitito make a bid for — truditi se za, potegovati se za kajto make bold — drzniti si, upati sito make no bones about — povedati odkrito brez strahu, požvižgati se na kajto make or break s.o. — pripeljati koga do uspeha ali polomato make a clean breast of — priznati, olajšati si srceto make the best of — izkoristiti kar najbolje, napraviti kar se le da, sprijazniti se s čimto make clear — objasniti, razložitito make the door upon s.o. — zapreti komu vratato make a difference to — biti važno, spremeniti stvarto make both ends meet — shajati s svojimi sredstvi, prilagoditi izdatke dohodkomto make eyes at — spogledovati se, zaljubljeno koga gledatito make excuses — opravičevati se, izgovarjati se, izvijati seto make an exhibition of o.s. — spozabiti seto make a fool of o.s. — biti za norcato make a fool of s.o. — imeti koga za norcato make free with — brez zadrege uporabljati, razpolagati s čimto make fun ( —ali game) of — zasmehovati koga, zafrkavatito make s.th. good — povrniti, kriti, nadoknaditito make a hash of — pokvariti, zavozlati (zgodbo)American to make a hit — postati popularento make o.s. at home — biti kakor domaAmerican to make it — uspetinautical to make it so — izvršiti nalogto make it hot for s.o. — naščuvati javnost proti komu, preganjati kogato make things humorously gladko izpeljati (da teče kot po maslu)to make known — sporočiti, objavitito make land — zagledati kopno, pripluti v pristaniščeto make light ( —ali little) of — podcenjevati, nalahko jematislang to make like — posnematito make one's own life — živeti svoje življenje, hoditi svojo potto make love to — ljubimkati, spolno občevati s komto make one's mark — napraviti karijero, izkazati seto make merry — hrupno proslavljati, bučno se veselitito make minoemeat of — izpodbiti, popolnoma premagatito make money — dobro zaslužiti, obogatetito make s.o.'s mouth water — vzbuditi zavist ali željoto make move — lotiti se česa, odpraviti se, krenitito make much of — ceniti, pripisovati važnost čemu, imeti od česa veliko koristito make a name for o.s. — napraviti si imeto make a noise in the world — postati slaven, zaslovetito make nothing of — ne razumeti, biti zmedento make of — tolmačiti, razlagati sito make the pace — voditi, diktirati tempoto make passes at — objemati, ljubkovati, dvoritito make one's pile — obogateti, spraviti denar na kupto make a plunge — lotiti se brez pomisleka, visoko stavitinautical to make port — pripluti v pristaniščeto make a point of — vztrajati pri čem, predvsem se potruditito make a practice of — imeti navado, navaditi seto make a racket — biti zelo hrupen, razgrajatito make sail — odpluti, odjadratito make o.s. scarce — izginitito make no secret of — ne prikrivati, odkrito pokazati ali povedatito make shift with — pomagati si, nekako ureditito make s.o. sit up — koga zelo presenetitito make s.o. sore — razjeziti koganautical to make sternway — ritensko pluti, zaostajati, nazadovatito make a stand — zaustaviti se, postaviti se v bran (vojska)to make a clean sweep of — dobro pomesti, vse odstranitito make a touch — sposoditi si, poskušati si sposoditito make hacks for — odpraviti se kam, napotiti seAmerican to make the team — biti sprejet v moštvoto make a trial of — poskusiti, preizkusiti kajto make o.s. understood — jasno se izrazitito make way — utreti si pot, napredovatito make s.o. out of his wits — spraviti koga ob pamet -
17 parrot
['pærət](a kind of bird found in warm countries, especially in South America, with a hooked bill and usually brightly-coloured feathers, that can be taught to imitate human speech.) papiga* * *I [paerət]nounzoology papiga; figuratively čvekačII [paerət]transitive verbponavljati kakor papiga, posnemati -
18 pattern
['pætən]1) (a model or guide for making something: a dress-pattern.) model, kroj2) (a repeated decoration or design on material etc: The dress is nice but I don't like the pattern.) vzorec3) (an example suitable to be copied: the pattern of good behaviour.) vzor•* * *I [paetən]nounvzorec, predloga, model; economy vzorec, vzorčni primerek; figuratively vzor, ideal, primer; American kos blaga za obleko (bluzo itd.); kroj; poskusni model kalupa za ulivanje kovanca; technical šablona; struktura, sestava, zasnovaeconomy by pattern post — kot vzorec brez vrednostisentence pattern — stavčni vzorec, stavčna strukturaII [paetən]transitive verbnapraviti po vzorcu, krojiti po vzorcu (after, upon), kopirati; okrasiti z vzorcem; posnemati -
19 poll-parrot
[pɔlpærət]1.nounfigurativelygobezdač;2.transitive verb & intransitive verbgobezdati, ponavljati, posnemati -
20 sham
[ʃæm] 1. noun(something that is pretended, not genuine: The whole trial was a sham.) prevara2. adjective(pretended, artificial or false: a sham fight; Are those diamonds real or sham?) hlinjen, ponarejen, umeten3. verb(to pretend (to be in some state): He shammed sleep/anger; He shammed dead; I think she's only shamming.) hliniti* * *I [šæm]1.nounhlimba, hlinjenje, pretvarjanje, simuliranje; prevara, slepilo, videz; figuratively komedija, farsa; lažna oseba (stvar); ponaredek, posnetek, nadomestek, imitacija; colloquially malo vredno blago; slepar; colloquially šaljivec;2.adjectivelažen, nepravi, nepristen, ponarejen; hlinjen, simuliran; dozdeven, namišljen, prividensham elections — lažne, navidezne volitveII [šæm]transitive verbhliniti, simulirati, fingirati; varati, goljufati; posnemati, oponašati, imitirati; intransitive verb pretvarjati se, hliniti se, delati se; figuratively igrati komedijoto sham illness — hliniti, simulirati bolezenhe is (only) shamming — on je simulant, komedijant, on se le dela tako
- 1
- 2
См. также в других словарях:
posnémati — am nedov. (ẹ̑) 1. odstranjevati kaj s površine česa, zlasti tekočine: posnemati maščobo, pene z juhe; z žlico posnemati smetano / posnemati kislo mleko // z drsajočim dotikom, gibom odstranjevati: kamenje ji je posnemalo kožo na podplatih //… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
imitírati — am nedov. in dov. (ȋ) 1. delati kaj čemu (dragocenejšemu) tako podobno, da vzbuja vtis pravega; posnemati, ponarejati: imitirati mahagoni / obnavljal je kipe in imitiral stare slike / to blago imitira irhovino 2. knjiž. ravnati, govoriti tako,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
markírati — am nedov. in dov. (ȋ) 1. delati barvna znamenja na poti do turističnih točk zlasti v hribih in gorah ali na vrhove; označevati, zaznamovati: markirati planinsko pot, transverzalo // postavljati, delati znamenja za označevanje poti, smeri sploh:… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
vzòr — vzôra m (ȍ ó) oseba, stvar z lastnostmi, značilnostmi, ki jih kdo odobravajoče sprejema, želi posnemati: biti vzor mladih, mladim; slediti vzoru; posnemati vzore / postavljati koga za vzor / enakost jim je vzor ideal / ekspr. iskati človeka po… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
capljáti — ám nedov. (á ȃ) 1. ekspr. nerodno hoditi, navadno s kratkimi koraki: otročiček caplja za materjo // slabš. hoditi: mož mora povsod capljati z njo; on se prevaža, jaz pa peš capljam / capljati po blatni cesti 2. slabš. posnemati koga ali kaj,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
estetízem — zma m (ȋ) knjiž., redko esteticizem: velika dela književnosti posnemati v duhu estetizma / etični estetizem … Slovar slovenskega knjižnega jezika
gíb — a m (ȋ) premik (dela) telesa iz enega položaja v drugega: delati, posnemati gibe; avtomatični gibi; mehki, mirni gibi; nagel, sunkovit gib; nagonski gib samoobrambe; plesni gib; gibi rok / proučevati ritem dela in delovnih gibov / kazati veselje … Slovar slovenskega knjižnega jezika
glás — ú tudi a m, mn. glasóvi stil. glási (ȃ) 1. zvok, ki ga dela človek z govorilnimi organi: glas mu je postajal vse bolj umirjen; od razburjenja se ji je glas tresel; posnemati otroške glasove; spoznati koga po glasu; globok, nizek, zamolkel, pog.… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
hodíti — hódim nedov., hójen (ȋ ọ) 1. premikati se s korakanjem: hodi že brez bergel; ljudje so brezbrižno hodili mimo bogate izložbe; dve dobri uri sem hodil od doma do mesta; hodil je okrog hiše in gledal v razsvetljena okna; hoditi skozi gozd; hoditi … Slovar slovenskega knjižnega jezika
ideál — a m (ȃ) 1. nav. mn. plemenit, nedosegljiv ali težko dosegljiv cilj: imeti, izdati, izgubiti ideale; navduševal se je za napredne politične ideale; umreti za svoj ideal; hrepenel je po idealih bratstva in pravičnosti; družbeni, narodni,… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
idól — a m (ọ̑) 1. pri nekaterih primitivnih ljudstvih kip, podoba, ki predstavlja kak ideal, božanstvo: leseni idoli; glinast ženski idol / častiti idole 2. nav. ekspr., navadno v povedni rabi, navadno s prilastkom kar kdo zelo občuduje in želi… … Slovar slovenskega knjižnega jezika