-
1 posąg
m (G posagu) dowry- panna z posagiem a girl with a dowry- panna bez posagu a girl without a dowry, a dowryless girl- ożenić się dla posagu to marry a girl for her dowry- wnieść dom w posagu to be dowered with a house* * *-gu, -gi; instr sg - giem; m* * *mistatue, monument; milczeć jak posąg be as silent as the grave.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posąg
-
2 posag
m (G posagu) dowry- panna z posagiem a girl with a dowry- panna bez posagu a girl without a dowry, a dowryless girl- ożenić się dla posagu to marry a girl for her dowry- wnieść dom w posagu to be dowered with a house* * *-gu, -gi; instr sg - giem; m* * *midowry, marriage portion; bez posagu dowerless; łowca posagów fortune hunter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posag
-
3 posag posa·g
-
4 kolos
Ⅰ m pers. (N pl kolosy) (olbrzymi człowiek) giant a. colossus- prawdziwy z niego kolos he’s a real giant a. colossusⅡ m inanim. 1. Antycz. (posąg) colossus- kolos rodyjski the Colossus of Rhodes2. (olbrzymi obiekt) colossus- stupiętrowy kolos (budynek) a 100-storey colossus3. (przedsiębiorstwo) giant, colossus- kolos finansowy a financial giant a. colossus■ kolos na glinianych nogach a giant a. colossus with feet of clay* * ** * *miGen. -a ( posąg) colossus; przen. giant, colossus; kolos na glinianych nogach weak-kneed giant.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kolos
-
5 ciosać
(-am, -asz); vt(drewno, kamień) to hew; (figurę, posąg) to carve* * *ipf.- am -asz l. - szę - szesz, -aj l. -sz hew, carve; ciosać komuś kołki na głowie bug sb, nag at sb; grubo ciosany t. przen. rough-hewn, crude.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ciosać
-
6 gigantyczny
adj* * *a.gigantic, giant; (posąg, budowla, stadion) enormous; (wysiłek, przedsięwzięcie) herculean.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gigantyczny
-
7 kora
* * *I.kora1f.1. bot. bark; kora chinowa med. cinchona (bark).3. tk. seersucker.II.kora2f.sztuka (= posąg dziewczyny) kore.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kora
-
8 spiż
m (G spiżu) 1. sgt bronze, gunmetal- posąg ze spiżu a bronze statue- broń ze spiżu gunmetal weapons2. (G pl spiży a. spiżów) przest., poet. (broń, działa, dzwony) bronze* * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spiż
-
9 wyprawa
( ekspedycja) expedition, ( ślubna) trousseau* * *f.1. (= podróż) journey; (= ekspedycja) expedition; wyprawa krzyżowa hist. crusade.2. (= posag) trousseau.3. techn. (= obróbka) dressing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyprawa
-
10 boleś|ć
Ⅰ f sgt książk. pain, distress- czuła boleść w sercu her heart ached a. was heavyⅡ boleści plt przest. (stomach) pains- stać/być jak posąg boleści to stand/be numb(ed) with painThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > boleś|ć
-
11 kamie|ń
m 1. (bryła skalna) rock, stone- kamień budowlany a building stone- dom/podmurówka z kamienia a stone house/foundation- posąg wykuty w kamieniu a figure carved in stone- ulica brukowana kamieniami a street paved with stone(s)- usiąść na przydrożnym kamieniu to sit on a rock by the road- zmarznięty a. zmrożony na kamień frozen (rock) solid2. (klejnot) stone, gem(stone)- kamień (pół)szlachetny a (semi-)precious stone- kamień syntetyczny a synthetic gemstone- kamień sztuczny a. czeski a fake gemstone- broszka wysadzana drogimi kamieniami a brooch set with precious stones- zegarek na siedemnastu kamieniach a 17-jewel wristwatch3. Techn. slide 4. zw. pl Med. calculus spec.; stone- kamienie nerkowe kidney stones; renal calculi spec.- kamień żółciowy a gallstone5. sgt Stomat. kamień nazębny tartar- usunąć kamień nazębny to remove tartar, to scrape and polish sb’s teeth6. sgt (osad) (lime)scale, fur GB- kamień kotłowy (lime)scale- usunąć kamień kotłowy to descale a boiler7. Gry piece 8. Górn. spoil U- □ siny kamień Chem. copper sulphate- kamień ałunowy Miner. alum rock a. stone, alunite- kamień filozoficzny philosopher’s stone także przen.- kamień litograficzny Druk. lithographic (lime)stone- kamień nagrobny gravestone, tombstone- kamień pamiątkowy commemorative stone- kamień szlifierski grindstone■ kamień by się poruszył a. wzruszył it would make a dead man a. a stone cry- kamień młyński (ciężar) millstone (round one’s neck)- ciężki jak kamień (as) heavy as a stone- kamień na kamieniu nie został no stone was left unturned- kamień spadł mu/mi z serca it was a load a. weight off his/my mind- zdjąć komuś kamień z serca to take a weight off sb’s mind- bodaj się tacy na kamieniu rodzili there should be more people like you/her/him/them (in the world)- być komuś kamieniem u szyi to be a millstone (a)round sb’s neck- (nie) być z kamienia pot. (not) to be made (out) of stone, (not) to be a machine- być a. stać się kamieniem obrazy dla kogoś to cause sb offence- gryźć kamienie pot. to go hungry- robota idzie jak z kamienia it’s hard a. uphill work- kląć w żywy kamień a. w żywe kamienie to turn the air blue, to curse a. swear like a sailor- przesiadywać a. siedzieć gdzieś kamieniem to hang around somewhere- przesiadywać a. siedzieć nad czymś kamieniem to be totally absorbed a. wrapped up in sth- spać jak kamień a. kamieniem to sleep like a log- przepaść a. zniknąć jak kamień w wodę to vanish without a trace, to vanish into thin air, to sink like a stoneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kamie|ń
-
12 li|ty
adj. 1. (jednolity) [skała, kamień] solid- meble z litego drewna solid wood furniture2. książk. (lany) [korona, posąg] cast 3. (o drzewach) lite świerki a pure stand of spruce 4. przest. (złotolity) [pas, tkanina] cloth of gold attr.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > li|ty
-
13 model|ować
impf vt 1. (nadawać kształt) to fashion, to model [kapelusz, naczynia gliniane]; to tone [sylwetkę]; to shape, to style [włosy]- modelować coś w glinie/wosku to model sth in clay/wax- modelować rzeźbę to form a. shape a sculpture- modelować kształt oczu cieniem/kredką to outline the eyes with shadow/an eyeliner- modelować twarz różem to sculpt the face with rouge ⇒ wymodelować2. przen. to mould, to shape [postawy, zachowania] 3. Szt. to model- modelować posąg przy pomocy światła i cienia to model a statue by means of highlights and shadows ⇒ wymodelować4. Literat., Muz. to shape, to structure- modelować rytm wiersza to structure the rhythm of a poem ⇒ wymodelować5. Nauk. (przedstawiać w postaci modelu) to model- modelować procesy ekonomiczne to model economic processesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > model|ować
-
14 nisz|a
f 1. Geol. (wgłębienie) niche- źródło bijące z niszy a spring gushing from a niche2. Archit. alcove, niche- umieścić posąg/wazę w niszy to place a statue/vase in an alcove3. książk. (wnęka) alcove, recess- niszę z łóżkiem zasłaniała kotara an alcove with a bed was hidden behind a curtain- była tam nisza na tyle duża, że można było w niej postawić wazon there was a recess there large enough to hold a vase4. Ekon. niche- młode wydawnictwo może poszukać dla siebie jakiejś niszy na rynku księgarskim a new publishing house may try to find its own niche in the book market- □ nisza ekologiczna Biol. ecological niche- nisza wrzodowa Med. ulcer nicheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nisz|a
-
15 odn|owić
pf — odn|awiać impf Ⅰ vt 1. (odświeżyć) to renovate [budynek, posąg, mieszkanie, meble]- fachowiec odnowił ten obraz an expert restored the painting2. (ulepszyć) to reform, to modernize [metody, system] 3. (podjąć na nowo) to renew [znajomość, stosunki, przyrzeczenie]- odnowić sojusz to renew an alliance- firma odnowiła działalność the company resumed its activities4. (ożywić) to revive [wspomnienie, zwyczaj, tradycję] 5. (odmłodzić) to restock [las, łąki, pastwiska] 6. (dobrać więcej) to replenish [zasoby, zapasy]- odnowić zapas węgla/wody/żywności to replenish (one’s) stocks of coal/water/foodⅡ odnowić się — odnawiać się 1. (ulec ulepszeniu) to improve, to get better 2. (wznowić się) to be renewed- odnowiła się ich dawna przyjaźń their old friendship has been renewed3. (zregenerować się) to revive- przyroda odnawia się wiosną nature revives in the spring4. książk. (zostać odbudowanym) to be rebuilt- miasto odnowiło się po wojnie the town was rebuilt after the warThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odn|owić
-
16 odrestaur|ować
pf vt książk. to restore, to renovate [pałacyk, zamek, posąg]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odrestaur|ować
-
17 pol|ować
impf vi 1. (tropić i zabijać) [osoba] to hunt (na coś sth); (z bronią palną) to shoot GB (na coś sth); (jako sport) to go hunting, to go shooting GB- polować na grubą zwierzynę to hunt big game- polować z sokołami to hawk, to go hawking2. (zdobywać pożywienie) [zwierzę] to hunt (na coś sth); to prey (na coś on sth) 3. pot. (starać się zdobyć) polować na coś to hunt for sth [książkę, mieszkanie, pralkę, pracę]; to fish for sth [informacje, zaproszenie]; to look for sth, to seek sth [przygody, sensacje]- polować na męża to hunt for a husband- on tylko poluje na posag he’s only a fortune-hunter- już od kilku dni na niego poluję I’ve been trying to track him down for several daysThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pol|ować
-
18 rozmia|r
Ⅰ m (G rozmiaru) 1. Handl. size- rozmiar buta shoe size- buty/sukienka w czyimś rozmiarze shoes/a dress in sb’s size- buty/ubrania we wszystkich rozmiarach shoes/clothes in all sizes- jaki rozmiar pan/pani nosi? what size are you a. do you take?2. (wymiary) dimensions, size- przedmiot pokaźnych rozmiarów a sizeable object- obraz niewielkich rozmiarów a small picture- organizm mikroskopijnych rozmiarów a living organism of microscopic dimensions- pojazd kosmiczny gigantycznych rozmiarów a spaceship of enormous dimensions- posąg naturalnych rozmiarów a life size(d) statue- przedmiot rozmiarów piłki tenisowej an object the size of a tennis ball- nie różnić się rozmiarami od czegoś to be no bigger than sthⅡ rozmiary plt (problemu, porażki) size sg; (zagrożenia, zniszczeń) scale sg- osiągnąć rozmiary klęski/epidemii to reach catastrophic/epidemic proportions- jego popularność osiągnęła olbrzymie rozmiary he gained enormous popularityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozmia|r
-
19 uczciw|y
adj. grad. 1. (godny zaufania, prawy) [osoba, znalazca] honest- być kryształowo uczciwym człowiekiem to be (as) straight as a die- możesz mu zaufać, jest uczciwy you can trust him, he’s on the level a. square pot.2. (rzetelny, zgodny z prawem) [oferta, układ, wymiana, rywalizacja] fair; [cena, zamiary] honest- uczciwa konkurencja fair trade- zabrać się za uczciwą robotę to make a. turn an honest penny- nie zhańbił się jeszcze uczciwą pracą he’s never done an honest day’s work3. (pełen uczciwości) [serce, spojrzenie, twarz] honest 4. (szczery) [opowieść, relacja] honest- uczciwa prawda honest truth- nie był na tyle uczciwy, aby się do tego przyznać he did not have the honesty to admit it pot.5. pot. (solidny) [obiad, posag] decent; [kawał drogi] good; [lanie] soundThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uczciw|y
-
20 udekor|ować
pf vt 1. (przystroić) to garnish [ciasto, lody] (czymś with sth); to deck (out) [budynek, drzewo, pokój, stół] (czymś with sth); to decorate [koktajl, pomieszczenie, stół, ulicę] (czymś with sth)- posąg udekorowano girlandami kwiatów the statue was garlanded with flowers ⇒ dekorować2. (odznaczyć) to confer (czymś kogoś sth on a. upon sb); to decorate (kogoś czymś sb with sth) ⇒ dekorowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > udekor|ować
- 1
- 2
См. также в других словарях:
posag — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} dobra materialne: kapitał, ziemia, nieruchomości itp. wnoszone przez żonę przy zawieraniu małżeństwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Otrzymać coś w posagu. Dostać posag. Panna z posagiem.{{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
posąg — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 7}} rzeźba przedstawiająca postać ludzką, postać religijną, fantastyczną, zwierzęcą itp.; statua, figura : {{/stl 7}}{{stl 10}}Posąg cesarza, króla, kardynała. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
posąg — 1. Stać, być itp. jak posąg «stać nieruchomo, nie poruszać się»: Dziewczyna stała jak posąg, trzymając w objęciach pęk herbacianych róż. J. Rudniańska, Miejsca. 2. Stać, być itp. jak posąg boleści, żalu, udręki itp. «bardzo coś przeżywać, np.… … Słownik frazeologiczny
posąg — m III, D. u, N. posąggiem; lm M. i «pełnoplastyczna rzeźba przedstawiająca postać ludzką, rzadziej zwierzęcą; statua, figura» Marmurowy posąg. Posąg zwycięzcy. Posągi bóstw greckich. Milczeć, stać nieruchomo jak posąg … Słownik języka polskiego
posag — m III, D. u, N. posaggiem; lm M. i «kapitał, majątek wnoszony mężowi przez żonę przy zawieraniu małżeństwa» Panna z posagiem, bez posagu. Dostać posag. Dać córce posag. Wziąć coś w posagu za żoną. Ożenić się dla posagu … Słownik języka polskiego
posag — Łowca posagów zob. łowca 2 … Słownik frazeologiczny
posażny — posażnyniejszy 1. tylko ż «o kobiecie: mająca posag; bogata, zamożna ze względu na posiadany, przewidziany posag» Posażna panna, wdowa. 2. przestarz. «stanowiący posag; posagowy» … Słownik języka polskiego
boleść — Stać, być itp. jak posąg boleści zob. posąg 2 … Słownik frazeologiczny
udręka — Stać, być itp. jak posąg udręki zob. posąg 2 … Słownik frazeologiczny
żal — Stać, być jak posąg żalu zob. posąg 2. Usychać, schnąć z żalu zob. uschnąć. Utulić (czyjś) żal zob. utulić … Słownik frazeologiczny
figura — ż IV, CMs. figuraurze; lm D. figuraur 1. «postać ludzka lub zwierzęca wyobrażona w malarstwie lub rzeźbie; posąg, statua; gwarowe i potoczne: krzyż, posąg, przydrożna kapliczka umieszczane w miejscach otwartych (przy drogach, na placach itp.) i… … Słownik języka polskiego