Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

portare+gi��

  • 21 portare male [oder sfortuna] a qualcuno

    portare male [oder sfortuna] a qualcuno
  • 22 portare qualcuno all'esasperazione

    portare qualcuno all'esasperazione
  • 23 portare qualcuno alle stelle

    portare qualcuno alle stelle
    figurato jdn in den Himmel heben

    Dizionario italiano-tedesco > portare qualcuno alle stelle

  • 24 portare qualcuno in palmo di mano

    portare qualcuno in palmo di mano
  • 25 portare su/giù

    portare sugiù
  • 26 portare un bambino a cavalluccio

    portare un bambino a cavalluccio
  • 27 portare un bambino in braccio

    portare un bambino in braccio
  • 28 portare un ramoscello d'olivo

    portare un ramoscello d'olivo
  • 29 portare un titolo

    portare un titolo
  • 30 portare via

    portare via
  • 31 tirare [oder portare] acqua al proprio mulino

    tirare [oder portare] acqua al proprio mulino
    figurato immer zuerst für sich selbst sorgen

    Dizionario italiano-tedesco > tirare [oder portare] acqua al proprio mulino

  • 32 avere/portare al collo

    avereportare al collo
  • 33 riportare

    riportare
    riportare [ripor'ta:re]
     verbo transitivo
     1 (portare di nuovo) wieder bringen
     2 (portare indietro) zurückbringen
     3 (riferire) wiedergeben, hinterbringen
     4 (citare) zitieren, wiedergeben
     5  matematica übertragen
     6 (trasportare) übertragen
     7 (figurato: vittoria) erlangen, davontragen; (danni) davontragen, erleiden
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (tornare indietro) sich zurückbegeben
     2 (richiamarsi) riportare-rsi a qualcosa sich auf etwas accusativo beziehen

    Dizionario italiano-tedesco > riportare

  • 34 apportare

    apportare
    apportare [appor'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (portare) beitragen, hinzufügen
     2 (figurato: causare) mit sich dativo bringen, verursachen

    Dizionario italiano-tedesco > apportare

  • 35 arrecare

    arrecare
    arrecare [arre'ka:re]
       verbo transitivo
     1 (portare) bringen
     2 (figurato: causare) verursachen; (dolore) bereiten; arrecare disturbo stören

    Dizionario italiano-tedesco > arrecare

  • 36 attivo

    attivo
    attivo [at'ti:vo]
      sostantivo Maskulin
     1  commercio Aktivum neutro, Aktivposten Maskulin; portare all'attivo un'azienda ein Unternehmen aktivieren; segnare una partita all'attivo einen Posten gutschreiben
     2 linguistica, grammatica Aktiv neutro
     3  politica Aktivisten Maskulin plurale
    ————————
    attivo
    attivo , -a
      aggettivo
     1 (operoso) aktiv, geschäftig; (lavoratore) arbeitend, werktätig
     2 (que determina l'azione) entscheidend
     3 (in funzione, in azione) tätig; tecnica, tecnologia in Betrieb
     4  commercio aktiv; le partite attivo-e di un bilancio die Aktivposten maschile, femminile plurale einer Bilanz

    Dizionario italiano-tedesco > attivo

  • 37 braccio

    braccio1
    braccio1 ['bratt∫o] <plurale : braccia femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Arm Maskulin; accogliere qualcuno a braccia aperte jdn mit offenen Armen empfangen; agitare le braccia mit den Armen fuchteln; (in segno di saluto) winken; (per fare segni) gestikulieren; portare un bambino in braccio ein Kind auf dem Arm tragen; prendere qualcuno per un braccio jdn am [oder beim] Arm nehmen; offrire il braccio a qualcuno jdm den Arm anbieten; braccio di ferro Armdrücken neutrofigurato Tauziehen neutro, Kraftprobe Feminin; incrociare le braccia figurato die Arbeit niederlegen, streiken; stare a braccia conserte mit verschränkten Armen dastehen; mi fai cadere le braccia figurato du enttäuschst mich; essere il braccio destro di qualcuno figurato die rechte Hand von jemandem sein; gettare le braccia al collo di qualcuno jdm um den Hals fallen
     2 plurale figurato Arbeitskräfte Feminin plurale; avere buone braccio eine gute Arbeitskraft sein, tüchtig sein
     3 (misura) Elle Feminin
    ————————
    braccio2
    braccio2 <- cci>
      sostantivo Maskulin
    geografia; braccio di fiume Flussarm Maskulin; braccio di mare Meerenge Feminin; braccio di terra Landzunge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > braccio

  • 38 broncio

    broncio
    broncio ['bront∫o] <- ci>
      sostantivo Maskulin
    familiare Schnute Feminin, Schmollmund Maskulin; fare [oder tenere] il broncio schmollen, eingeschnappt sein; portare il broncio a qualcuno (mit) jemandem schmollen

    Dizionario italiano-tedesco > broncio

  • 39 calzone

    calzone
    calzone [kal'tso:ne]
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (indumento) Hose Feminin; portare i calzone-i figurato familiare die Hosen anhaben
     2 (parte) Hosenbein neutro
     3  gastronomia pizza calzone gefüllte Teigtasche

    Dizionario italiano-tedesco > calzone

  • 40 capelli d'angelo

    capelli d'angelo
    lange Fadennudeln; portare i capello-i lunghicorti langekurze Haare haben

    Dizionario italiano-tedesco > capelli d'angelo

См. также в других словарях:

  • portare — [lat. portare, affine a porta porta e a portus us porto2 ]. ■ v. tr. 1. a. [sostenere su di sé qualcosa spostandolo da un luogo a un altro: p. un pacco, una valigia ] ▶◀ trasferire, trasportare. b. (estens.) [avere con sé durante trasferimenti e… …   Enciclopedia Italiana

  • portare — index bear (support) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • portare — por·tà·re v.tr. e intr. (io pòrto) AU I. v.tr. I 1a. reggere un oggetto, un peso e sim. spostandolo o trasportandolo in un determinato luogo o direzione: portare un libro in biblioteca, portare la sedia nell altra stanza | con riferimento alle… …   Dizionario italiano

  • portare — {{hw}}{{portare}}{{/hw}}A v. tr.  (io porto ) 1 Sostenere su di sè qlcu. o qlco. per muoverlo, spostarlo e sim.: portare un pacco, un involto; portare i libri in mano, lo zaino sulle spalle | Portare qlcu. in trionfo, sollevarlo in alto sulle… …   Enciclopedia di italiano

  • portare — A v. tr. 1. reggere, sostenere, tenere CONTR. lasciare, abbandonare 2. consegnare, recare, dare, recapitare, scaricare □ comunicare, trasmettere CONTR. ritirare, ricevere, prelevare, prendere 3. prendere con sé, recare, trasportare …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • portare la voce — ит. [порта/рэ ля во/чэ] переходить голосом от одного звука к др., скользя по промежуточным звукам …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • La croce del altero insegna a portare la vostra. — См. На людях и смерть красна …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • annìsc — portare …   Dizionario Materano

  • Menà — portare …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Purtà — portare …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Purtà là — portare là …   Mini Vocabolario milanese italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»