-
1 politique de prestige
politique de prestigeprestižní politika -
2 politique de prestige
сущ.общ. политика величия, политика престижаФранцузско-русский универсальный словарь > politique de prestige
-
3 prestige
prestige [pʀεstiʒ]masculine noun• de prestige [politique, voiture] prestige* * *pʀɛstiʒnom masculin prestigede prestige — [réalisation, voiture] prestige
* * *pʀɛstiʒ nm* * *prestige nm gén prestige; être sensible au prestige de l'uniforme to be susceptible to the glamour of a uniform; de prestige [manifestation, réalisation] prestige; [voiture] luxury.[prɛstiʒ] nom masculin————————de prestige locution adjectivale[politique] prestige (modificateur)[résidence] luxury (modificateur)pour le prestige locution adverbiale -
4 prestige
m прести́ж, авторите́т;le prestige de l'uniforme — прести́ж мунди́раil a (il jouit d') un grand prestige — он по́льзуется больши́м авторите́том; у него́ ∫ высо́кий прести́ж <большо́й авторите́т>;
║ (attrait) притяга́тельность;il manque de prestige ∑ — ему́ недостаёт ↓авторите́тности <авторите́та>; rehausser (perdre) son prestige — повыша́ть/повы́сить (теря́ть/по=) свой авторите́т <прести́ж>; une politique de prestige — поли́тика поддержа́ния прести́жа; pour des raisons de prestige — из прести́жных соображе́ний le prestige d'un nom — авторите́т и́мениle prestige de la jeunesse — притяга́тельность <обая́ние> ю́ности;
-
5 prestige
nm. e'tibor, obro‘, nufuz; ce chef d'état a un grand prestige, jouit d'un grand prestige bu davlat arbobi katta nufuzga ega; perdre (tout) son prestige bor obro‘-e' tiborini yo‘qotmoq; loc. politique de prestige ko‘rko‘ rona siyosat. -
6 prestige
m1) престиж, авторитетpolitique de prestige — политика престижа, политика величия2) очарование, обаяние -
7 loss of prestige of the political establishment
Pol. perte de prestige de la classe politiqueEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > loss of prestige of the political establishment
-
8 политика величия
ngener. politique de prestige -
9 политика престижа
ngener. politique de prestige -
10 prestižní politika
prestižní politikapolitique de prestige -
11 dévalorisation
devalɔʀizasjɔ̃1) (de monnaie, compétence) depreciation2) (de politique, diplôme) devaluation* * *devalɔʀizasjɔ̃ nf* * *1 (de monnaie, compétence) depreciation;2 (de politique, diplôme) devaluation.[devalɔrizasjɔ̃] nom fémininla dévalorisation d'une profession/d'un diplôme the loss of prestige of a profession/of a qualification -
12 gehen
'geːənv irr1) aller2) ( zu Fuß) marcher3) ( weggehen) partir4)5)(sich handeln) Es geht um... — Il y va de...
6)7)geheng71e23ca0e/71e23ca0hen ['ge:ən] <gịng, gegạngen>1 (sich fortbewegen) aller; Beispiel: zu jemandem/zur Post gehen aller chez quelqu'un/à la poste; Beispiel: ans Telefon/an die Tür gehen aller au téléphone/à la porte; Beispiel: in die Stadt/den Wald gehen aller en ville/dans la forêt; Beispiel: über die Straße gehen traverser la rue2 (zu Fuß gehen) marcher3 (besuchen) Beispiel: ins Kino/an die Uni gehen aller au cinéma/à la fac; Beispiel: schwimmen/einkaufen/tanzen gehen aller nager/faire des courses/danser4 (weggehen) partir, s'en aller5 (eine Tätigkeit aufnehmen) Beispiel: in die Industrie/die Politik gehen entrer dans l'industrie/la politique; Beispiel: zum Theater gehen se lancer dans le théâtre7 (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft marcher; Beispiel: sehr gut gehen Ware fonctionner très bien; Beispiel: gut gehend Geschäft prospère8 (umgangssprachlich: verlaufen) Beispiel: glatt gehen marcher comme sur des roulettes; Beispiel: gut gehen bien se passer; Beispiel: na, wenn das mal gut geht! ça m'étonnerait que ça se passe bien!9 (sich entwickeln, bewegen) Beispiel: auseinander gehen Paar se séparer; Beziehung, Ehe se briser; Menschenmenge se disperser; Ansichten diverger10 (sich unterbringen lassen) Beispiel: durch die Tür gehen Schrank passer par la porte; Beispiel: in diesen Saal gehen 500 Personen cette salle peut accueillir 500 personnes11 (dauern) durer12 (reichen) Beispiel: der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie la jupe lui va jusqu'au genou/jusqu'en dessous du genou; Beispiel: das Wasser geht ihm bis zur Hüfte l'eau lui monte jusqu'aux hanches; Beispiel: der Schaden geht in die Millionen les dommages s'élèvent à des millions21 (urteilen) Beispiel: nach dem Gefühl gehen se fier à son intuition; Beispiel: danach kann man nicht gehen on ne peut pas se fier à çaWendungen: sich gehen lassen (nachlässig sein) se laisser aller; (sich nicht beherrschen) ne pas se contrôler; es geht nichts über... il n'y a rien de tel que...; nichts geht mehr rien ne va plus1 (sich fühlen, befinden) Beispiel: jemandem geht es [gesundheitlich] gut/nicht gut quelqu'un va bien/ne vas pas bien; Beispiel: wie geht es dir? comment vas-tu?; Beispiel: wie geht's? (umgangssprachlich) comment ça va?3 (zu schaffen sein) Beispiel: geht es, oder soll ich dir tragen helfen? ça va, ou faut-il que je t'aide à porter?4 (sich drehen um) Beispiel: es geht um viel Geld beaucoup d'argent est en jeu; Beispiel: es geht ihm nur ums Prestige le prestige, c'est tout ce qui lui importe5 (sich begeben) Beispiel: es geht nach oben/unten ça monte/descend; Beispiel: jetzt geht es nach Hause! c'est l'heure de rentrer!; Beispiel: auf geht's! allez [, on y va]!; Beispiel: wohin geht es im Urlaub? où vas-tu/allez-vous en vacances?prendre Weg; Beispiel: eine Strecke gehen prendre un chemin à pied -
13 unimpaired
unimpaired [‚ʌnɪm'peəd](faculty, strength) intact; (health) non altéré;∎ her political prestige remains unimpaired son prestige politique demeure intact -
14 à tous égards
loc. adv.со всех точек зрения, во всех отношенияхÀ tous les égards, lettres, arts ou commerce, ils ont profité dans "l'Europe française" du prestige politique de l'ascendant conquis par les travaux de la royauté. (Th. de Bainville, (GL).) — Литература, искусства, торговля во всех отношениях пользовались во "французской Европе" престижем и влиянием, завоеванными трудами во времена монархии.
-
15 cadre
cadre [kαdʀ]1. masculine nouna. [de tableau, porte, bicyclette] frame• cadre numérique digital (photo or picture) frameb. ( = décor) setting ; ( = entourage) surroundings• quel cadre magnifique ! what a magnificent setting!c. ( = contexte) framework• le cadre juridique/institutionnel the legal/institutional frameworkd. ( = limites) scopee. ( = responsable) manager2. compounds* * *kadʀ
1.
nom masculin1) (de tableau, miroir) frame3) ( domaine délimité)4) ( structure) framework5) ( employé) executivecadre moyen/supérieur — middle ranking/senior executive
les cadres moyens/supérieurs — middle/senior management (+ v pl)
6) (de bicyclette, moto) frame7) ( dans un formulaire) space, box8) Informatique frame
2.
dans le cadre de locution prépositive1) ( à l'occasion de) on the occasion of2) ( dans le contexte de) (de lutte, négociations, d'organisation) within the framework of; (de campagne, plan) as part of•Phrasal Verbs:* * *kɒdʀ1. nm1) [tableau] frame2) (= environnement) surroundings plL'hôtel est situé dans un très beau cadre. — The hotel is set in beautiful surroundings.
un cadre de verdure — a leafy setting, leafy surroundings
3) (= limites) framework2. nm/fADMINISTRATION manager, executivecadre moyen — middle manager, junior executive
cadre supérieur — senior manager, senior executive
une cadre supérieure — a senior manager, a senior executive
3. adjloi cadre — outline law, blueprint law
4. cadres nmplADMINISTRATION staff list* * *A nm1 (de tableau, miroir, fenêtre) frame;2 ( lieu) setting; ( milieu) surroundings; dans un cadre agréable/champêtre in a pleasant/rustic setting; le théâtre antique servira de cadre à une série de concerts the amphitheatreGB will be the setting for a series of concerts; hors de son cadre habituel, c'est un autre homme out of his usual surroundings, he's a different man;3 ( domaine délimité) cela sort du cadre de mes fonctions that's not part of my duties; nous sortons du cadre de notre contrat we're overstepping the limits of our contract; sortir du cadre de la légalité to go outside the law;4 ( structure) framework; il n'existe aucun cadre juridique à ce problème there is no legal framework for this problem; le cadre d'un récit/ouvrage the framework of a story/book; étudier une langue en dehors du cadre scolaire to study a language outside a school context;5 ( employé) executive; cadre moyen/supérieur middle ranking/senior executive; les cadres moyens/supérieurs middle/senior management (+ v pl); passer cadre to be made an executive; ⇒ jeune;6 Ordinat frame;7 (de bicyclette, moto) frame;8 ( dans un formulaire) space, box;10 ( en apiculture) frame;11 Naut berth, bunk.B cadres nmpl Entr figurer sur les cadres to be on the company's books; être rayé des cadres to be dismissed.C dans le cadre de loc prép1 ( à l'occasion de) on the occasion of [voyage, fête, rencontre]; dans le cadre de cette journée particulière on this special occasion;2 ( dans le contexte de) within the framework of [lutte, politique, négociations, organisation]; as part of [enquête, campagne, plan]; les manifestations organisées dans le cadre du festival events organized as part of the festival; les négociations doivent avoir lieu dans le cadre de la CEE negotiations must take place within the framework of the EC; recevoir une formation dans le cadre d'une entreprise/d'une association to undergo training within a company/an association.[kadr] nom masculinA.un poste de cadre an executive ou a managerial postcadre supérieur ou dirigeant senior executive, member of (the) senior managementB.le cadre (de la fonction publique) [toutes catégories] the Civil ServiceC.1. [encadrement - d'un tableau, d'une porte, d'une ruche etc] frame‘cadre réservé à l'administration’ ‘for official use only’5. ÉLECTRICITÉ [de radio] frame aerial————————cadres nom masculin pluriel1. [contrainte]dans le cadre de locution prépositionnellewithin the framework ou scope of -
16 événement
événement, évènement [evεnmɑ̃]masculine noun• faire or créer l'événement [personne, film] to be big news* * *evenmɑ̃nom masculin event* * *evɛnmɑ̃ nm* * *événement nm1 ( incident) event; ( occasion) event, occasion; pour donner de l'éclat à l'événement to give prestige to the event; je veux assister à l'événement I'd like to be at the event; être dépassé par les événements to be overwhelmed; riche en événements eventful;2 ( fait marquant) event; c'est tout un événement quand… it's quite an event when…; couvrir l'événement to give coverage to the event; l'événement de l'année the big event of the year; faire or créer l'événement to make the news;nom masculin,évènement nom masculin [evɛnmɑ̃]nous sommes débordés ou dépassés par les événements we have been overtaken by events2. POLITIQUE3. [fait important] eventfaire ou créer l'événement to be news ou a major event -
17 face
face [feɪs]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. [of person] visage m• you're lying, it's written all over your face! (inf) tu mens, ça se lit sur ton visage !• to come face to face with [+ person] se trouver nez à nez avec• get out of my face! (inf!) fous-moi la paix ! (inf !)b. ( = front) he was lying face down il était à plat ventrec. ( = expression) mine fd. ( = appearance) visage mf. [of mountain] face f• it fell face up/down [playing card, photo] elle est tombée face en dessus/en dessousa. ( = look towards) faire face àb. ( = look out onto) [building] donner surc. ( = confront) two problems faced them ils se trouvaient devant deux problèmes• the government, faced with renewed wage demands... le gouvernement, confronté à de nouvelles revendications salariales...• he was faced with a bill for £100 il se voyait obligé de payer une note de 100 livresd. ( = face up to) [+ problem] affronter ; [+ truth] regarder en face• she won't face the fact that he's not going to come back elle ne veut pas se rendre à l'évidence et admettre qu'il ne reviendra pase. ( = risk incurring) risquerf. ( = appear before) affronterb. [house] être orienté4. compounds► face cloth noun ≈ gant m de toilette• to give a face-lift to [+ house] (exterior) ravaler la façade de ; (interior) retaper ; [+ political party, company] rajeunir l'image de• the town has been given a face-lift la ville a fait peau neuve ► face mask noun masque m ; (Cosmetics) masque m (de beauté)• it was a face-saving exercise on their part ils l'ont fait pour sauver la face ► face-to-face adjective face à face• to face up to the fact that... admettre que...* * *[feɪs] 1.to slam the door/laugh in somebody's face — claquer la porte/rire au nez de quelqu'un
to be face up/down — [person] être sur le dos/ventre
2) ( expression) air mto pull ou make a face — faire la grimace
3) fig ( outward appearance)to change the face of — changer le visage de [industry]
4) ( dignity)5) ( surface) (of clock, watch) cadran m; (of gem, dice) face f; ( of coin) côté m; ( of planet) surface f; (of cliff, mountain) face f; ( of rock) paroi f; ( of playing card) face f; ( of document) recto mto disappear ou vanish off the face of the earth — (colloq) disparaître de la circulation
2.face up/down — à l'endroit/l'envers
transitive verb1) ( look towards) [person] faire face à; [building, room] donner surto face north/south — [person] regarder au nord/sud; [building] être orienté au nord/sud
facing our house, there is... — en face de notre maison, il y a...
2) ( confront) se trouver face à [challenge, crisis]; se voir contraint de payer [fine]; se trouver menacé de [defeat, redundancy]; être contraint de faire [choice]; affronter [attacker, rival, team]to be faced with — se trouver confronté à [problem, decision]
to face somebody with — confronter quelqu'un à [truth, evidence]
3) ( acknowledge)face the facts, you're finished! — regarde la réalité en face, tu es fini!
let's face it, nobody's perfect — admettons-le, personne n'est parfait
4) ( tolerate prospect)he couldn't face the thought of walking/eating — l'idée de marcher/manger lui était insupportable
5) ( run the risk of) risquer [fine, suspension]6) Construction revêtir [façade, wall] ( with de)7) ( in printing) [photo etc] être face à [page]3.1)to face towards — [person, chair] être tourné vers; [building, house] être en face de
to face backwards — [person] tourner le dos
to be facing forward — [person] être de face
2) Military4.in the face of prepositional phrase1) ( despite) en dépit de [difficulties]2) ( in confrontation with) face à, devant [opposition, enemy, danger]•Phrasal Verbs:••
См. также в других словарях:
Politique de prestige — ● Politique de prestige qui recherche la gloire, la grandeur … Encyclopédie Universelle
prestige — [ prɛstiʒ ] n. m. • 1518; lat. præstigium « artifice, illusion » 1 ♦ Vx ou littér. Illusion dont les causes sont surnaturelles, magiques. « Fascinez le par de doux prestiges » (Nerval). 2 ♦ Vieilli ou littér. Artifice séducteur. « Tous les… … Encyclopédie Universelle
Politique gouvernementale française d'uniformisation linguistique — Politique linguistique de la France La politique linguistique de la France se réfère à diverses politiques menées par la France en matière linguistique. Depuis 1992, le français est l unique langue officielle en France.[1] La politique… … Wikipédia en Français
Politique linguistique de la france — La politique linguistique de la France se réfère à diverses politiques menées par la France en matière linguistique. Depuis 1992, le français est l unique langue officielle en France.[1] La politique linguistique de la France repose donc sur le… … Wikipédia en Français
Politique exterieure francaise de 1814 a 1914 — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français
Politique extèrieure française de 1814 à 1914 — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français
Politique internationale française au XIXème siècle — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français
Politique internationale française en 1815 — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français
Politique internationale française sous la Restauration — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français
Politique internationale française sous la Troisième République — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français
Politique internationale française sous le Second Empire — Politique extérieure française de 1814 à 1914 Ayant perdu son Premier espace colonial (bleu clair), la France va s employer à se reconstruire, se rétablir sur la scène internationale, et se reconstituer un Second espace colonial (bleu foncé) La… … Wikipédia en Français