-
41 economics
сущ.1) эк. экономика, экономическая теория, экономическая наука (классическое определение: наука о хозяйстве, т. е. о том, как осуществляется производство, распределение, обмен и потребление; неоклассическое определение: анализ того, как люди используют ограниченные ресурсы для удовлетворения своих неограниченных потребностей)Syn:See:applied economics, Austrian economics, basic economics, bioeconomics, bourgeois economics, business economics, classical economics, descriptive economics, disequilibrium economics, dynamic economics, evolutionary economics, experimental economics, heterodox economics, institutional economics, Keynesian economics, Marxian economics, mathematical economics, Neo-Austrian economics, Neo-Ricardian economics, Neo-Walrasian economics, neoclassical economics, normative economics, orthodox economics, positive economics, psychological economics, pure economics, rational economics, socio-economics, statistical economics, steady-state economics, structuralist economics, supply-side economics, transaction cost economics, political economy, economic sociology, economic psychology2) эк. экономика (часть названия дисциплины, в которой изучается конкретная отрасль хозяйства или некоторый круг проблем)See:agricultural economics, construction economics, consumer economics, comparative economics, cultural economics, development economics, economics of conventions, economics of discrimination, economics of inequality, economics of information, economics of law, engineering economics, environmental economics, financial economics, gender economics, global economics, grants economics, home economics, industrial economics, international economics, manufacturing economics, labour economics, land economics, monetary economics, national economics, personnel economics, policy economics, public economics, range economics, social economics, spatial economics, transitional economics, urban economics, welfare economics3) эк. экономический анализ (как часть названия книги или статьи, в которой осуществляется экономический анализ какой-л. проблемы)
* * *
экономика: наука об экономике, включая производство, отношения обмена, потребления и распределения; исследования экономических процессов; классическая экономика концентрировалась на вопросах распределения продуктов и ресурсов под влиянием сил спроса и предложения; различают макроэкономику, т. е. изучение всей экономики страны или мира в целом, и микроэкономику, которая занимается проблемами секторов экономики, отраслей, предприятий; см. Keynesian economics;* * *. . Словарь экономических терминов .* * *научная дисциплина, занимающаяся изучением секторов (промышленность, сельское хозяйство, и т. д.) и отраслей (машиностроение, образование и т. д.) народного хозяйства, а также некоторых условий и элементов производства (народонаселение, труд, управление и т. д.) -
42 environmental economics
эк. прир. экономика природопользования (область экономической теории (прикладной микроэкономики), в которой изучаются проблемы эффективного использования ограниченных природных ресурсов)Syn:See:land, rent, royalty, natural resources, economics of exhaustible resources, applied microeconomics, dose-response function, environmental expenditure, environmental exposure, environmental policy, environmental law, environmental public goods, environmental pollution, environmental fund, environmental resources, environmentalism, intergenerational equity, economy-ecology equilibriumАнгло-русский экономический словарь > environmental economics
-
43 exchange
1. сущ.1) общ. обмен, менаto give [to offer, to take\] in exchange — давать [предлагать, брать\] в обмен
to make an exchange — обменять, обменяться
Syn:barter 1), 2), interchangeSee:advertising exchange, exchange against actuals, exchange of commodities, exchange of contracts, exchange advertisement, exchange bureau, exchange contract, exchange offer, exchange office, exchange privilege, exchange ratio2) эк. обмен (в экономической теории: обмен какими-л. благами или услугами; в классической политической экономии: один из четырех основных этапов хозяйственной деятельности: производство-распределение-обмен-потребление; в неоклассической теории является предметом изучения теории спроса и предложения)See:3)а) фин. обмен валютSee:б) фин. = exchange rateSee:в) фин. иностранная валютаExport of goods and services is the major source of foreign exchange. — Экспорт товаров и услуг является основным источником иностранной валюты.
Syn:See:exchange broker 1), exchange brokerage, exchange control, exchange dealer, exchange dumping, exchange market, exchange policy, exchange restrictions, Exchange Equalization Account4) бирж. биржаа) (наиболее развитая форма регулярно функционирующего рынка для заключения сделок и осуществления спекулятивных операций, основанных на законе спроса и предложения, и извлечения прибыли за счет курсовой разницы)б) 8№ (некоммерческая организация с правами юридического лица, формирующая оптовый рынок путем регулирования биржевой торговли в форме гласных публичных торгов; осуществляет посреднические услуги по заключению торговых сделок, по которым получает соответствующие комиссионные)See:barter exchange 1), employment exchange, mercantile exchange, stock exchange, exchange acquisition, exchange distribution, exchange member, exchange property, exchange quotationв) (здание, в котором проходят биржевые торги)See:5) соц. обмен (любое социальное взаимодействие, из которого субъекты извлекают обоюдную пользу)Syn:6) связь центральная телефонная станция; коммутатор2. гл.1) общ. менять (одно на другое, напр., валюту какой-л. страны на национальную валюту)to exchange farm products for manufactured goods — обменивать продукты сельского хозяйства на промышленные товары
2) общ. обмениваться (комплиментами, мнениями, взглядами)3) общ. поменять, обменять (получить другой предмет, обычно более нужный или подходящий, при возврате полученного ранее предмета; обычно применяется для обозначения обмена товаров в магазине)She exchanged her coat for one a size smaller. — Она обменяла свое пальто на меньшее размером.
4) общ. променятьto exchange future security for immediate pleasure — променять уверенность в будущем на сиюминутные развлечения
* * *
exchange; Exch. 1) обмен; процесс обмена; 2) размен денег; 3) иностранная валюта; 4) валютный курс; 5) биржа: учреждение, которое обеспечивает своих членов (уплативших определенный взнос) торговым залом, средствами связи, т. е. всем необходимым для проведения биржевых сделок; см. commodity exchange;* * *Биржа, любая организация, ассоциация или группа, которая обеспечивает или поддерживает выход на рынок, где можно торговать ценными бумагами, опционами, фьючерсами или товарами. Торговая площадка, на которой торгуются акции, опционы и фьючерсы на акции, облигации, товары и индексы. Основные биржи США включают в себя Нью-Йоркскую фондовую биржу (NYSE), Американскую фондовую биржу (AMEX) и Автоматизированную систему котировок Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (NASDAQ) . See Contract Market. Инвестиционная деятельность .* * *Финансы/Кредит/Валюта1. размен денегФинансы/Кредит/ВалютаФинансы/Кредит/Валюта-----Ценные бумаги/Биржевая деятельность1. рынок, на котором совершаются сделки по покупке и продаже ценных бумаг (фондовая), - валюты (валютная) и массовых товаров, продающихся по стандартам и образцам (товарная)2. учреждение, где совершаются финансовые и торговые сделки -
44 monetary
прил.1)а) общ. денежный; монетный; монетарныйSee:monetary aggregate, monetary approach, monetary base, monetary economics, monetary policy, monetary union, monetary unit, monetary working capitalб) эк. валютныйSee:monetary agreement, monetary area, monetary integration, monetary union, international monetary cooperation, international monetary system, International Monetary Fund, Arab Monetary Fund, Economic and Monetary Union2) учет монетарный (об активах или обязательствах: имеющий фиксированное денежное выражение)Ant:See:* * *Финансы/Кредит/Валютаэкономика, в которой деньги являются средством обращения -
45 working
1. сущ.1) общ. работа, действие, функционированиеSyn:2) общ. эксплуатация, использование, потреблениеSyn:3) общ. обработка4)а) общ., преим. мн. разработка, добыча ( в шахтах)б) общ., преим. мн. земляные работы (при строительстве шахт, туннелей, разработке карьеров)Syn:work 1. 4)2. прил.1) общ. работающий, действующий, функционирующий; эффективный, полезный, практическийworking economy — работающая экономика, действующая экономика, эффективная экономика
See:2)а) общ. рабочий, работающий, занятыйб) общ. рабочий, черновой, временный ( необходимый для работы)working draft — черновой набросок, рабочий черновик
в) общ. рабочий, исследовательский (занятый каким-л. вопросом)working paper — рабочий отчет, отчет об исследовании
г) общ. трудовой, рабочий ( относящийся к труду или рабочим)See:3) учет оборотный ( о капитале)See:working capital, working assets, working capital policy, working capital investment, working capital fund, working capital adjustment4) общ. достаточный, необходимыйSee:5) общ. эксплуатационный, рабочий, технический -
46 ES
1) Общая лексика: hum. сокр. Embryonic Stem, Эспириту-Санту (штат Espírito Santo; в бразильских паспортах)2) Компьютерная техника: Event Sequence, errored second3) Медицина: конечная систола4) Американизм: Employment Statistics5) Ботаника: Embedded Systems6) Спорт: Early Starter, Enjoy Skateboarding, Enjoy Skating7) Военный термин: Electronic Warfare Support, Emplacement Site, En Suite, End Strength, Enemy Status, Exploitation Support, External Subscriber, electronic system, eligible for separation, embarkation staff, emergency service, engineer stores, engineering service, engineering specifications, engineering support, equipment section, equipment simulator, equipment specification, essential services, experimental station, exterior surface8) Техника: echo sounder, electrical supply, electromagnetic simulator, electron spectrometer, electronic section, electronic synchrotron, electroshock, electrostatic spraying, empties side, engineered safeguards, examination standard, external shield, extraction steam, sporadic E9) Сельское хозяйство: Early Spring, Exchangeable Sodium10) Химия: Einsteinium, Elementary Submodel11) Математика: пространство продолжений (extension space)12) Юридический термин: Enhanced Security14) Фармакология: (extra strength) (лекарственный препарат) с повышенной силой действия15) Ветеринария: Endocrine Society16) Грубое выражение: Elite Stupidity17) Политика: El Salvador18) Телевидение: edge smoothing19) Телекоммуникации: Echo Suppressor, End-System (ISO)20) Сокращение: Civil aircraft marking (Estonia), EW Support (Now known as ESM), Easter Sunday, Echo Sounding, Econometric Society, Education Specialist, El Salvador (NATO country code), Electromagnetic Switching, Electronic Support, Electronic Warfare Support Measures, Entomological Society, Error Seconds, Ethnological Society, Etymological Society, Eurosam, Expert System, Extreme Spread, Spain, Spanish, el electrostatic, electronic switching, equal section, emergency shelter21) Текстиль: Extra Small22) Университет: Engineering Science23) Физика: Elementary Scenario24) Физиология: Electrical stimulation, Empty Scrotum25) Электроника: Electrical Stress, Engineering specification, Evidence Symmetry26) Вычислительная техника: electromagnetic storage, electronic switch, elementary stream, extra segment, гнездо расширения, End System (ATM), Errored Seconds (DS1/E1), European Standard (ETSI), Extended Services (OS/2), (Red Hat Enterprise Linux) Enterprise Server (RedHat, Linux), Extra Segment (register, CPU, Intel, Assembler), разъём расширения, регистр дополнительного сегмента, стандарт в области электроники, экспертная система27) Нефть: electrical sounding, electrical survey, emulsion stability, технические условия (engineering specifications), технические условия на оборудование (equipment specification), электрический каротаж (electrical survey), электроразведочная съёмка (electrical survey)28) Космонавтика: Economic and Social Policy Department (FAO)29) Биотехнология: Embryonic stem30) Пищевая промышленность: Ecuadorian Salt31) Фирменный знак: Executive Sedan32) Экология: Exposure Scenario-Сценарий воздействия (REACH)33) Сварка: Elongated Slag34) SAP. категория сотрудников35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: electric survey36) Образование: Environmental Science37) Сетевые технологии: Enterprise Solution, electronic standard, end system, enterprise system, expansion slot, оконечная система, система масштаба предприятия38) Полимеры: Electrochemical Society, electrostatic, engine sizing, engine-sized, even-sided39) Программирование: Error Sources, Exit To Shell, Embedded System (Встроенная система)40) Сахалин Р: electrical stability41) Океанография: Earth Standard, Executive Secretariat42) Научный термин: Emerging Science43) Химическое оружие: Engineering Science, Incorporated44) Макаров: earth station, emission spectroscopy45) Безопасность: electronic shutter, electronic surveillance46) SAP.тех. сектор экономики47) Нефть и газ: Emergency Situation, electric log, electrical survey (log), emergency signal, emergency steamout48) Электротехника: economy shutdown, electrostatic storage49) Имена и фамилии: Edward Stanley50) Общественная организация: Easter Seals51) Должность: English Studies, Evil Stepmother52) Чат: Even Steven53) Правительство: Empire State, Eureka Springs54) Единицы измерений: Exceeds standard, Extra Seconds -
47 Es
1) Общая лексика: hum. сокр. Embryonic Stem, Эспириту-Санту (штат Espírito Santo; в бразильских паспортах)2) Компьютерная техника: Event Sequence, errored second3) Медицина: конечная систола4) Американизм: Employment Statistics5) Ботаника: Embedded Systems6) Спорт: Early Starter, Enjoy Skateboarding, Enjoy Skating7) Военный термин: Electronic Warfare Support, Emplacement Site, En Suite, End Strength, Enemy Status, Exploitation Support, External Subscriber, electronic system, eligible for separation, embarkation staff, emergency service, engineer stores, engineering service, engineering specifications, engineering support, equipment section, equipment simulator, equipment specification, essential services, experimental station, exterior surface8) Техника: echo sounder, electrical supply, electromagnetic simulator, electron spectrometer, electronic section, electronic synchrotron, electroshock, electrostatic spraying, empties side, engineered safeguards, examination standard, external shield, extraction steam, sporadic E9) Сельское хозяйство: Early Spring, Exchangeable Sodium10) Химия: Einsteinium, Elementary Submodel11) Математика: пространство продолжений (extension space)12) Юридический термин: Enhanced Security14) Фармакология: (extra strength) (лекарственный препарат) с повышенной силой действия15) Ветеринария: Endocrine Society16) Грубое выражение: Elite Stupidity17) Политика: El Salvador18) Телевидение: edge smoothing19) Телекоммуникации: Echo Suppressor, End-System (ISO)20) Сокращение: Civil aircraft marking (Estonia), EW Support (Now known as ESM), Easter Sunday, Echo Sounding, Econometric Society, Education Specialist, El Salvador (NATO country code), Electromagnetic Switching, Electronic Support, Electronic Warfare Support Measures, Entomological Society, Error Seconds, Ethnological Society, Etymological Society, Eurosam, Expert System, Extreme Spread, Spain, Spanish, el electrostatic, electronic switching, equal section, emergency shelter21) Текстиль: Extra Small22) Университет: Engineering Science23) Физика: Elementary Scenario24) Физиология: Electrical stimulation, Empty Scrotum25) Электроника: Electrical Stress, Engineering specification, Evidence Symmetry26) Вычислительная техника: electromagnetic storage, electronic switch, elementary stream, extra segment, гнездо расширения, End System (ATM), Errored Seconds (DS1/E1), European Standard (ETSI), Extended Services (OS/2), (Red Hat Enterprise Linux) Enterprise Server (RedHat, Linux), Extra Segment (register, CPU, Intel, Assembler), разъём расширения, регистр дополнительного сегмента, стандарт в области электроники, экспертная система27) Нефть: electrical sounding, electrical survey, emulsion stability, технические условия (engineering specifications), технические условия на оборудование (equipment specification), электрический каротаж (electrical survey), электроразведочная съёмка (electrical survey)28) Космонавтика: Economic and Social Policy Department (FAO)29) Биотехнология: Embryonic stem30) Пищевая промышленность: Ecuadorian Salt31) Фирменный знак: Executive Sedan32) Экология: Exposure Scenario-Сценарий воздействия (REACH)33) Сварка: Elongated Slag34) SAP. категория сотрудников35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: electric survey36) Образование: Environmental Science37) Сетевые технологии: Enterprise Solution, electronic standard, end system, enterprise system, expansion slot, оконечная система, система масштаба предприятия38) Полимеры: Electrochemical Society, electrostatic, engine sizing, engine-sized, even-sided39) Программирование: Error Sources, Exit To Shell, Embedded System (Встроенная система)40) Сахалин Р: electrical stability41) Океанография: Earth Standard, Executive Secretariat42) Научный термин: Emerging Science43) Химическое оружие: Engineering Science, Incorporated44) Макаров: earth station, emission spectroscopy45) Безопасность: electronic shutter, electronic surveillance46) SAP.тех. сектор экономики47) Нефть и газ: Emergency Situation, electric log, electrical survey (log), emergency signal, emergency steamout48) Электротехника: economy shutdown, electrostatic storage49) Имена и фамилии: Edward Stanley50) Общественная организация: Easter Seals51) Должность: English Studies, Evil Stepmother52) Чат: Even Steven53) Правительство: Empire State, Eureka Springs54) Единицы измерений: Exceeds standard, Extra Seconds -
48 PEP
1) Биология: phosphoenole pyruvate2) Медицина: phosphoenolpyruvate, preejection period (период изоволюмического сокращения), Public Education Program, постконтактная (химио)профилактика (post-exposure (chemo)prophylaxis)3) Американизм: Peace, Economy, Prosperity4) Военный термин: Photographic Exploitation Products, Post Event Plan, Power Entry Panel, Production Engineering and Planning, Productivity Enhancement Program, performance evaluation and prediction, performance evaluation program, personnel exchange program, physical education program, plant equipment package, platform electronic package, platform evaluation program, point expanding projectile, power evaluation program, power extension plant, proficiency examination program, program element plan, program evaluation procedure, program evaluation process, promotion evaluation pattern5) Техника: pentaethylphenol, performance enhancement program, peripheral entry panel, positron, electron, proton, power extension package, producibility engineering planning, productivity enhancement package, programmable entry panel, prosphoenole pyruvate, proton-electron-positron storage ring, prototyping, evaluation and programming system6) Сельское хозяйство: Poultry & Egg Promotion, Poultry Expansion Program7) Шутливое выражение: Python Enhancement Proposal8) Химия: Physical Equivalent Practice9) Строительство: Promotion of European Passive Houses10) Бухгалтерия: Productivity Efficiency And Profits11) Финансы: модель привязки валютных курсов стран-экспортеров к стоимости экспортируемого товара (Peg the Exprot Price, предложена в начале 2000-х годов Джеффри Франкелем (http://ksghome.harvard.edu/\PEPjfrankel/PEP%20Index-JPM.pdf)), политически значимое лицо (politically exposed person)12) Телекоммуникации: Partitioned Emulation Program, Policy Enforcement Point13) Сокращение: Peak Envelope Power, Political and Economic Planning, Post Exposure Prophylaxis (antibiotic treatment after exposure to biohazard), Productivity Enhancement Program (USA), Productivity Enhancement Project, productibility, engineering, planning, planar epitaxial passivated (transistor), Paternalistic, Economic, Participative (The three main motivational styles found in organizations and management.), Politically Exposed Person14) Университет: Personal Elective Project, Personalized Education Plan, Pharmacology Education Partnership, Pre Engineering Program, Professional Experience Program, Project Exploration Program, Publications, Education, And Presentations15) Физика: Pauli Exclusion Principle16) Физиология: Positive Expiratory Pressure, Post Exposure Prophylaxis17) Электроника: Parent And Educator Partnership, Providing For Exceptional Potential18) Вычислительная техника: Polymer Electronic Printing, методика оценки программ, Personal Employee Portal (IBM), Personal Exam Prep (MS, ATEC), Python Enhancement Proposal (Python), Packetized Ensemble Protocol (Telebit)19) Биохимия: Primate Equilibrium Platform20) Банковское дело: программа льготной продажи акций служащим компании (personal equity plan)21) Воздухоплавание: Propulsion and Energetics Panel22) Фирменный знак: Precision Engine Parts, Professional Event Photography23) Экология: Precipitation Enhancement Project, phosphorus elimination plant25) Деловая лексика: Profit Enhancement Process, программа продажи акций служащим компании (personal equity plan)26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Performance Enhancement Plan27) Образование: Parent Educator Partnership, Parents Educating Parents, Parents Educators And Publishers, Personal Education Plan, Personal Enrichment Program, Potentially English Proficient, Primary Enrichment Program, Public Education Partnership, Pupil Esteem Program28) Инвестиции: personal equity plan29) Сетевые технологии: Packet Encoding Protocol, протокол пакетного кодирования30) ЕБРР: private equity plan31) Автоматика: Precision Engineering Program32) Контроль качества: product excellence program33) Сахалин Р: Project Execution Plan34) Расширение файла: Packet Exchange Protocol, Programme Evaluation Procedure35) Эволюция: ПЭП, популярная эволюционная психология, popular evolutionary psychology36) Электротехника: pulse effective power37) Высокочастотная электроника: primary entry point38) Должность: Personal Education Partner, Personal Efficiency Program, Positive Enhanced Performance, Professional Employer Panel39) Чат: People Enjoying People, Pester Every Person40) NYSE. Pepsico, Inc.41) НАСА: Propellant Equilibrium Program42) Клинические исследования: primary endpoint (основная конечная точка) -
49 PESTEL
-
50 Pestel
-
51 QE
1) Спорт: Qualifying Event2) Военный термин: quadrant elevation, quality engineering, quality evaluation3) Техника: quantum effectiveness4) Математика: квадратичный эффект (фактора)5) Экономика: валютное стимулирование (The term Quantitative Easing describes an extreme form of monetary policy used to stimulate an economy where interest rates are either at, or close to, their zero bound.)6) Оптика: quantum efficiency7) Университет: Question Essay8) Производство: оценка качества (quality evaluation)9) Валютные операции: количественное смягчение (quantitative easing), количественное ослабление (сокр. от "quantitative easing"; англ. термин взят из репортажа агентства Reuters)10) Должность: Quality Engineer -
52 eS
1) Общая лексика: hum. сокр. Embryonic Stem, Эспириту-Санту (штат Espírito Santo; в бразильских паспортах)2) Компьютерная техника: Event Sequence, errored second3) Медицина: конечная систола4) Американизм: Employment Statistics5) Ботаника: Embedded Systems6) Спорт: Early Starter, Enjoy Skateboarding, Enjoy Skating7) Военный термин: Electronic Warfare Support, Emplacement Site, En Suite, End Strength, Enemy Status, Exploitation Support, External Subscriber, electronic system, eligible for separation, embarkation staff, emergency service, engineer stores, engineering service, engineering specifications, engineering support, equipment section, equipment simulator, equipment specification, essential services, experimental station, exterior surface8) Техника: echo sounder, electrical supply, electromagnetic simulator, electron spectrometer, electronic section, electronic synchrotron, electroshock, electrostatic spraying, empties side, engineered safeguards, examination standard, external shield, extraction steam, sporadic E9) Сельское хозяйство: Early Spring, Exchangeable Sodium10) Химия: Einsteinium, Elementary Submodel11) Математика: пространство продолжений (extension space)12) Юридический термин: Enhanced Security14) Фармакология: (extra strength) (лекарственный препарат) с повышенной силой действия15) Ветеринария: Endocrine Society16) Грубое выражение: Elite Stupidity17) Политика: El Salvador18) Телевидение: edge smoothing19) Телекоммуникации: Echo Suppressor, End-System (ISO)20) Сокращение: Civil aircraft marking (Estonia), EW Support (Now known as ESM), Easter Sunday, Echo Sounding, Econometric Society, Education Specialist, El Salvador (NATO country code), Electromagnetic Switching, Electronic Support, Electronic Warfare Support Measures, Entomological Society, Error Seconds, Ethnological Society, Etymological Society, Eurosam, Expert System, Extreme Spread, Spain, Spanish, el electrostatic, electronic switching, equal section, emergency shelter21) Текстиль: Extra Small22) Университет: Engineering Science23) Физика: Elementary Scenario24) Физиология: Electrical stimulation, Empty Scrotum25) Электроника: Electrical Stress, Engineering specification, Evidence Symmetry26) Вычислительная техника: electromagnetic storage, electronic switch, elementary stream, extra segment, гнездо расширения, End System (ATM), Errored Seconds (DS1/E1), European Standard (ETSI), Extended Services (OS/2), (Red Hat Enterprise Linux) Enterprise Server (RedHat, Linux), Extra Segment (register, CPU, Intel, Assembler), разъём расширения, регистр дополнительного сегмента, стандарт в области электроники, экспертная система27) Нефть: electrical sounding, electrical survey, emulsion stability, технические условия (engineering specifications), технические условия на оборудование (equipment specification), электрический каротаж (electrical survey), электроразведочная съёмка (electrical survey)28) Космонавтика: Economic and Social Policy Department (FAO)29) Биотехнология: Embryonic stem30) Пищевая промышленность: Ecuadorian Salt31) Фирменный знак: Executive Sedan32) Экология: Exposure Scenario-Сценарий воздействия (REACH)33) Сварка: Elongated Slag34) SAP. категория сотрудников35) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: electric survey36) Образование: Environmental Science37) Сетевые технологии: Enterprise Solution, electronic standard, end system, enterprise system, expansion slot, оконечная система, система масштаба предприятия38) Полимеры: Electrochemical Society, electrostatic, engine sizing, engine-sized, even-sided39) Программирование: Error Sources, Exit To Shell, Embedded System (Встроенная система)40) Сахалин Р: electrical stability41) Океанография: Earth Standard, Executive Secretariat42) Научный термин: Emerging Science43) Химическое оружие: Engineering Science, Incorporated44) Макаров: earth station, emission spectroscopy45) Безопасность: electronic shutter, electronic surveillance46) SAP.тех. сектор экономики47) Нефть и газ: Emergency Situation, electric log, electrical survey (log), emergency signal, emergency steamout48) Электротехника: economy shutdown, electrostatic storage49) Имена и фамилии: Edward Stanley50) Общественная организация: Easter Seals51) Должность: English Studies, Evil Stepmother52) Чат: Even Steven53) Правительство: Empire State, Eureka Springs54) Единицы измерений: Exceeds standard, Extra Seconds -
53 pep
1) Биология: phosphoenole pyruvate2) Медицина: phosphoenolpyruvate, preejection period (период изоволюмического сокращения), Public Education Program, постконтактная (химио)профилактика (post-exposure (chemo)prophylaxis)3) Американизм: Peace, Economy, Prosperity4) Военный термин: Photographic Exploitation Products, Post Event Plan, Power Entry Panel, Production Engineering and Planning, Productivity Enhancement Program, performance evaluation and prediction, performance evaluation program, personnel exchange program, physical education program, plant equipment package, platform electronic package, platform evaluation program, point expanding projectile, power evaluation program, power extension plant, proficiency examination program, program element plan, program evaluation procedure, program evaluation process, promotion evaluation pattern5) Техника: pentaethylphenol, performance enhancement program, peripheral entry panel, positron, electron, proton, power extension package, producibility engineering planning, productivity enhancement package, programmable entry panel, prosphoenole pyruvate, proton-electron-positron storage ring, prototyping, evaluation and programming system6) Сельское хозяйство: Poultry & Egg Promotion, Poultry Expansion Program7) Шутливое выражение: Python Enhancement Proposal8) Химия: Physical Equivalent Practice9) Строительство: Promotion of European Passive Houses10) Бухгалтерия: Productivity Efficiency And Profits11) Финансы: модель привязки валютных курсов стран-экспортеров к стоимости экспортируемого товара (Peg the Exprot Price, предложена в начале 2000-х годов Джеффри Франкелем (http://ksghome.harvard.edu/\PEPjfrankel/PEP%20Index-JPM.pdf)), политически значимое лицо (politically exposed person)12) Телекоммуникации: Partitioned Emulation Program, Policy Enforcement Point13) Сокращение: Peak Envelope Power, Political and Economic Planning, Post Exposure Prophylaxis (antibiotic treatment after exposure to biohazard), Productivity Enhancement Program (USA), Productivity Enhancement Project, productibility, engineering, planning, planar epitaxial passivated (transistor), Paternalistic, Economic, Participative (The three main motivational styles found in organizations and management.), Politically Exposed Person14) Университет: Personal Elective Project, Personalized Education Plan, Pharmacology Education Partnership, Pre Engineering Program, Professional Experience Program, Project Exploration Program, Publications, Education, And Presentations15) Физика: Pauli Exclusion Principle16) Физиология: Positive Expiratory Pressure, Post Exposure Prophylaxis17) Электроника: Parent And Educator Partnership, Providing For Exceptional Potential18) Вычислительная техника: Polymer Electronic Printing, методика оценки программ, Personal Employee Portal (IBM), Personal Exam Prep (MS, ATEC), Python Enhancement Proposal (Python), Packetized Ensemble Protocol (Telebit)19) Биохимия: Primate Equilibrium Platform20) Банковское дело: программа льготной продажи акций служащим компании (personal equity plan)21) Воздухоплавание: Propulsion and Energetics Panel22) Фирменный знак: Precision Engine Parts, Professional Event Photography23) Экология: Precipitation Enhancement Project, phosphorus elimination plant25) Деловая лексика: Profit Enhancement Process, программа продажи акций служащим компании (personal equity plan)26) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Performance Enhancement Plan27) Образование: Parent Educator Partnership, Parents Educating Parents, Parents Educators And Publishers, Personal Education Plan, Personal Enrichment Program, Potentially English Proficient, Primary Enrichment Program, Public Education Partnership, Pupil Esteem Program28) Инвестиции: personal equity plan29) Сетевые технологии: Packet Encoding Protocol, протокол пакетного кодирования30) ЕБРР: private equity plan31) Автоматика: Precision Engineering Program32) Контроль качества: product excellence program33) Сахалин Р: Project Execution Plan34) Расширение файла: Packet Exchange Protocol, Programme Evaluation Procedure35) Эволюция: ПЭП, популярная эволюционная психология, popular evolutionary psychology36) Электротехника: pulse effective power37) Высокочастотная электроника: primary entry point38) Должность: Personal Education Partner, Personal Efficiency Program, Positive Enhanced Performance, Professional Employer Panel39) Чат: People Enjoying People, Pester Every Person40) NYSE. Pepsico, Inc.41) НАСА: Propellant Equilibrium Program42) Клинические исследования: primary endpoint (основная конечная точка) -
54 branch
1. n1) ветка, ветвь2) ответвление, филиал, отрасль•- branch of government
- branch of industry
- executive branch
- intelligence branch
- judicial branch
- key branches
- legislative branch
- olive branch
- Programme Analysis and Policy Planning Branch
- Programme Coordination Branch
- raw-materials branches of the economy
- Scotland Yard's anti-terrorist branch
- Special Branch 2. v -
55 planning
n- adaptive planningto introduce planning in the economy — вводить / внедрять планирование в экономику
- advanced planning
- aggregate planning
- agricultural planning
- annual planning
- broad-brush planning
- central planning
- centralized planning
- comprehensive planning
- contingency planning
- development planning
- econometric methods of planning
- economic planning
- elaborate planning
- family planning
- financial planning
- forward planning
- indicative planning
- initiative planning
- integrated economic and social development planning
- joint planning
- land-use planning
- local-level planning
- long-range planning
- long-term planning
- management planning
- manpower planning
- market planning
- military planning
- national planning
- national-scale planning
- nationwide planning
- operational planning
- perspective planning
- policy planning
- political planning
- pre-disaster planning
- preliminary planning
- production planning
- program planning
- project planning
- regional planning
- routine planning
- scientific basis of planning
- scientific planning
- scope of planning
- sectoral planning
- short-range planning
- short-term planning
- social aspect of economic planning
- social planning
- socio-economic planning
- state planning
- strategic planning
- systematic planning
- systems planning
- techniques of planning
- technological planning
- technology planning
- territorial planning
- town and country planning
- war planning -
56 reform
1. nto be committed to economic reform — быть связанным обязательством осуществлять экономические реформы
to block reforms — блокировать реформы / проведение реформ
to bring about / to carry out / to carry through reforms — осуществлять / проводить реформы
to champion reform — выступать сторонником преобразований / реформ
to copy the reforms introduced by smb — копировать реформы, введенные кем-л.
to deliver reforms — осуществлять / проводить реформы
to derail / to disrupt reforms — срывать реформы
to effect reforms — осуществлять / проводить реформы
to endorse reforms — одобрять / утверждать реформы
to follow in the footsteps of smb's reforms — следовать примеру чьих-л. реформ
to force the pace of one's reforms — ускорять темп осуществления своих реформ
to forge ahead with political and economic reforms — вырываться вперед в деле проведения политических и экономических реформ
to implement reforms — осуществлять / проводить реформы
to initiate reforms — выступать инициатором проведения реформ; приступать к проведению реформ
to institute / to introduce reforms — выступать инициатором проведения реформ; приступать к проведению реформ
to make reforms — осуществлять / проводить реформы
to model one's reforms after those of another country — вырабатывать свои реформы по образцу реформ другой страны
to press ahead with one's reforms — настойчиво продолжать свой курс реформ
to pursue reforms — осуществлять / проводить реформы
to push (ahead) one's reforms — энергично проводить свои реформы
to push through (congress) a reform — протаскивать / проталкивать реформу ( через конгресс)
to question the pace of smb's reforms — ставить под сомнение темп проведения чьих-л. реформ
- advocate of economic reformto undertake reforms — осуществлять / проводить реформы
- agrarian reform
- backtracking from reform
- basic reforms
- blueprint for political reform
- broad program of reforms
- coherent reform of the economy
- commitment to reforms
- comprehensive reform
- constitutional reform
- constitutional reforms
- credit reforms
- currency reform
- declared aim of the reform
- democratic reforms
- depth of the reform
- drastic reforms
- economic reform
- educational reforms
- electoral reform
- far-reaching reforms
- full-blooded economic reforms
- genuine reform
- half-way reform
- impending reform
- implementation of a reform
- iniquitous reform
- internal reforms
- introduction of reforms
- land reform
- land-tenure reform
- legislative reform
- liberal reforms
- limited reform
- long-term reforms
- mainstream of reforms
- major reform
- market-oriented reforms
- market-style reforms
- mindless reform
- monetary reform
- overdue reforms
- pace of reforms should be faster
- pace of reforms - petty reforms
- planned reforms - prerequisite of reforms
- price reform
- program of reforms
- progress of reforms
- progressive reform
- promised reforms
- proponent of reforms
- radical reform
- reform goes to Parliament
- reform has entered a critical phase
- reform has virtually come to a standstill
- reform is in its infancy
- reform isn't working properly
- reform within the existing structures
- reforms are achieving real momentum
- reforms are on course
- reforms will work
- rollback of the reforms
- sabotage to reforms
- slow-down of reforms
- social reforms
- socio-economic reform
- stringiest reforms
- structural reforms
- substantial reforms
- support for reforms
- tax reform
- taxation reform
- tentative reforms
- test of reforms
- tide of reforms washing across the world
- tough reform
- urgent reforms
- wage reform
- we are long overdue for reforms
- wide-ranging reform
- wide-ranging reforms
- widespread reform 2. v -
57 Rostow, Walt Whitman
(1916-2003) Ростоу, Уолт УитмэнЭкономист, государственный деятель. Получил степень доктора философии [ Ph.D.] в Йельском университете [ Yale University] (1940), стипендиат Родса [ Rhodes scholar]. В 1942-45 служил в разведке - Управлении стратегических служб [ Office of Strategic Services]. В 1950-61 - профессор истории экономики Массачусетского технологического института [ Massachusetts Institute of Technology]. В 1961-66 - председатель Совета по планированию политики [Chairman of the Policy Planning Council] Государственного департамента [ Department of State, U.S.]. В 1966-68 помощник президента Л. Джонсона [ Johnson, Lyndon Baines (LBJ)] по вопросам национальной безопасности [ Assistant to the President for National Security Affairs]; на этом посту оказывал значительное влияние на внешнюю политику страны, выступал за эскалацию военного присутствия во Вьетнаме [ Vietnam War]. С 1969 - профессор экономики и истории в Техасском университете [ Texas (System), University of]. Автор ряда научных трудов, в том числе "Стадии экономического роста" ["The Stages of Economic Growth"] (1960; 1971), "Мировая экономика" ["The World Economy"] (1978).English-Russian dictionary of regional studies > Rostow, Walt Whitman
-
58 principle
5S handling PW principles [search, segregate, silence, send to the rear, safeguard] — пять основных требований порядка действий по отношению к военнопленным [обыск, разделение по категориям, недопущение разговоров между собой, направление в тыл с передовой, организация охраны]
-
59 inclusive
•• * Тяжелое для перевода слово. Конечно, в некоторых контекстах можно найти удачный вариант без особого труда. Например, в одном из документов ООН:
•• The debate in ECOSOC should become more inclusive. – Дискуссия в ЭКОСОС должна стать более широкой по охвату участников.
•• Заголовок статьи: Building an inclusive world economy. Может быть, Создание мировой экономики, открытой для всех.
•• NATO and EU need to be inclusive organizations. Здесь открытые для всех явно не подходит – это противоречит фактической стороне дела, весьма жестким требованиям к претендентам на членство в этих организациях. Но в зависимости от интерпретации этой фразы может быть принято либо широкие по составу участников, либо действующие на недискриминационной основе.
•• В предложении With 55 member states, the OSCE is the only inclusive pan-European organization знание ситуации подсказывает перевод единственная универсальная ( по составу участников) европейская организация.
•• В статье о ситуации в Эстонии:
•• Both Mr. Ruutel and the Center-Reform coalition government adopted a more inclusive approach towards the Russian minority, including the registration of the Estonian Apostolic Orthodox Church of the Moscow Patriarchate in 2002.
•• Более недискриминационный подход, пожалуй, плохо. Скорее менее дискриминационный, но, может быть, просто более благоприятное отношение к русскому меньшинству.
•• (Вообще говоря, прилагательные, оканчивающиеся на - ive, как правило, создают трудности в переводе на русский язык. Так, на переговорах по ракетам средней дальности в начале 1980-х годов пришлось изобрести слово интрузивный (по аналогии с медицинским инвазивный) – американцы говорили об intrusive verification/inspections. Я, правда, и тогда считал, и сейчас продолжаю думать, что ничего страшного не было бы, если бы мы говорили о проникающем контроле – смысл в любом случае нуждается в некотором пояснении, но русское слово мне при прочих равных нравится больше. А вот пример, где слово intrusive в переводе лучше для большей ясности развернуть:
•• Bush, who campaigned as a nice guy who would calm the roiled waters of Washington but not upset the status quo, has defied the basic assumptions about everything from the role of the federal government in education ( making it much more intrusive) to the conduct of foreign policy ( making it much less deferential to the views of other nations). (Washington Post)
•• Речь здесь идет о более активном вмешательстве федеральных властей в сферу образования.)
•• В последнее время inclusiveness (вариант – inclusivity) все чаще встречается как своего рода термин, смысл которого можно было бы выразить формулой «открытость для всех». Стержневой компонент смысла этого слова, на мой взгляд, недискриминационность ( недопущение дискриминации). Думаю, это слово может быть иногда приемлемым вариантом перевода. Интересно, что нередко в качестве квазисинонима используется слово tolerance. Вот интересная и по необходимости длинная цитата, относящаяся к скандалу с итальянским премьером Берлускони:
•• Berlusconi is not your ordinary Euro-pol. He’s a self-made media magnate, the wealthiest man in Italy, a conservative given to straight talk, and a magnet for controversies. Many center on the conflict of interest between his media empire and his political office, which is what Schulz was going after when he got hammered. All this makes for good “ summer theater” - the scandals that fill European papers during the political dog days. But it is not the man who represents Europe who is supposed to supply the grist. His task is to set a tone of tolerance and inclusivity. (International Herald Tribune)
•• Здесь, наверное, открытое/благожелательное отношение ко всем было бы неплохим вариантом, хотя это и длинновато. (Кстати, отсутствующее в ABBYY Lingvo dog days – здесь мертвый сезон).
•• В следующем примере я бы перевел inclusiveness как забота о недискриминационности:
•• Instead of covering all the bases, we wish the president would show himself willing to spend more of his political capital on inclusiveness.
•• На сайте www.diversitydtg.com можно найти огромное количество материала, отражающего разные аспекты концепций diversity и inclusivity. Здесь можно найти и inclusive strategies, и inclusivity initiatives, и inclusive work environment, и другие подобные выражения. Во всех этих случаях недопущение дискриминации, недискриминационность вполне подойдут.
-
60 improvement
nулучшение; усовершенствование
- dynamic improvements
- land improvements
- leasehold improvements
- livestock improvement
- operations improvement
- patentable improvements
- policy improvement
- potential improvement
- price improvement
- process improvement
- product improvement
- professional improvement
- quality improvement
- stage improvement
- technical improvement
- unpatented improvement
- improvement in the economic conditions
- improvement in exchange
- improvement in prices
- improvement in one's qualification
- improvement in the quality of production
- improvement in one's skill
- improvement in techniques
- improvement of business conditions
- improvement of a design
- improvement of the economic situation
- improvement of the economy
- improvement of land
- improvement of living conditions
- improvement of production
- improvement of quality
- improvement of relations
- improvement of a schedule
- improvement of a technological process
- improvement of working conditions
- bring about improvement
- show improvementEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > improvement
См. также в других словарях:
Economy of Malaysia — Fixed exchange rates 1 Ringgit = 100 sen Fiscal year Calendar year … Wikipedia
Economy of North Korea — Economic centre of North Korea Currency North Korean won Fiscal year … Wikipedia
Economy of the United States — Economy of United States Rank 1st (nominal) / 1st (PPP) Currency US$ (USD) … Wikipedia
Economy of Morocco — 100 Moroccan dirham Rank 54th Currency Moroccan Dirham (MAD) … Wikipedia
Economy of the Netherlands — Currency Euro Fiscal year calendar year Trade organisations EU, WTO and OECD Statistics GDP … Wikipedia
Economy of Finland — Rank 51 Currency Euro (EUR) Fiscal year calendar year Trade organisations European Union World Trade Organization (WTO) … Wikipedia
Economy of Norway — Currency 1 Norwegian krone (NOK) = 100 øre Fiscal year Calendar year … Wikipedia
Economy of Indonesia — Jakarta s central business district at Thamrin Street, Central Jakarta. Rank 15th Currency Rupiah (I … Wikipedia
Economy of Mexico — Going clockwise and starting from the upper left image: Port of Veracruz, Puerta de Hierro in Guadalajara Business District, Mastretta MXT automobile by Mexican automaker Mastretta, Pemex Oil platform in the … Wikipedia
Economy of Iceland — Iceland Rank 129th Currency Icelandic króna (ISK) … Wikipedia
Economy of Colombia — Tourism in Riohacha, the capital of La Guajira Currency Colombian peso Fiscal year … Wikipedia