-
21 ласточкокрыл Ронделета
adjichtyol. exocet à ailes noires (Danichthys rondeleti), hareng volant (Danichthys rondeleti), hirondelle de mer (Danichthys rondeleti), poisson volant (Danichthys rondeleti)Dictionnaire russe-français universel > ласточкокрыл Ронделета
-
22 обыкновенный двукрыл
adjichtyol. exocet volant (Exocoetus volitans), poisson volant (Exocoetus volitans)Dictionnaire russe-français universel > обыкновенный двукрыл
-
23 peixe-voador
-
24 Летучая Рыба
adjastr. poisson Volant -
25 esoceto
-
26 lentokala
xxxexocet mpoisson volant m -
27 queue
queue [kø]1. feminine nouna. [d'animal, avion, comète, lettre, note] tail ; [de classement] bottom ; [de casserole, poêle] handle ; [de feuille, fruit, de fleur] stalk ; [de colonne, train] rearc. ( = pénis) (vulg!) cock (vulg!)• à la queue leu leu [arriver, marcher] in single file2. compounds* * *kø1) Zoologie tail3) ( manche) (de casserole, poêle) handle4) ( de billard) cue5) ( partie terminale) (d'animal, avion, de cerf-volant) tail; (de cortège, procession) tail(-end); ( de train) rear, back6) ( dans un classement)ils arrivent en queue (de peloton) des grandes entreprises — they come at the bottom of the league table of companies
7) ( file d'attente) queue GB, line USfaire la queue — to stand in a queue GB, to stand in line US
à la queue! — go to the back of the queue GB ou line US
••une histoire sans queue ni tête — (colloq) a cock and bull story
ce film n'a ni queue ni tête — (colloq) you can't make head or tail of this film
il n'y en avait pas la queue d'un(e) — (colloq) there were none to be seen
finir en queue de poisson — to fizzle out, to peter out
* * *kø nf1) [animal] tailLe chien a agité la queue. — The dog wagged its tail.
2) [fruit, feuille] stalk3) [poêle] handle4) [train, colonne] rear5) fig, [classement] bottom6) (= file d'attente) queue Grande-Bretagne line USAfaire la queue — to queue Grande-Bretagne to queue up Grande-Bretagne to line up USA
se mettre à la queue — to join the queue Grande-Bretagne to join the line USA
à la queue leu leu — in single file, (un par un) one after the other
7) ** (= pénis) prick ** * *queue nf1 Zool tail;3 ( manche) (de casserole, poêle) handle;4 ( de billard) cue;5 ( partie terminale) (d'animal, avion, de cerf-volant) tail; (de cortège, procession) tail(-end); ( de train) rear, back; les wagons de queue the rear carriages GB ou cars US; monter en queue de train to get on at the rear ou back of the train;6 ( dans un classement) queue de classe bottom of the class; ce pays est en queue des pays industrialisés this country is lagging behind other industrialized nations, this country is at the bottom of the league of industrialized nations ; ils arrivent en queue de peloton des grandes entreprises européennes they come at the bottom of the league table of European companies;7 ( file d'attente) queue GB, line US; faire la queue to stand in a queue GB, to stand in line US; se mettre à la queue to join the queue GB, to get in line US; à la queue! go to the back of the queue GB ou line US; il y avait 200 mètres de queue there was a 200-metreGB queue GB ou line US; j'ai fait deux heures de queue I queued GB or stood in line US for two hours;9 ●( pénis) cock●, prick●.une histoire sans queue ni tête a cock and bull story; ce film n'a ni queue ni tête you can't make head or tail of this film; la queue basse or entre les jambes○ with one's tail between one's legs; il n'y en avait pas la queue d'un(e)○ there were none to be seen, there wasn't a trace of one; faire une queue de poisson à qn Aut to cut in front of sb; finir or se terminer en queue de poisson to fizzle out, to peter out.[kø] nom fémininil est parti la queue basse (familier) ou entre les jambes (familier) he left with his tail between his legs3. [extrémité - d'une poêle] handle ; [ - d'un avion, d'une comète, d'un cerf-volant] tail ; [ - d'une étoile filante] trail ; [ - d'un cortège] back, tail (end) ; [ - d'un orage, d'un tourbillon] tail (end) ; [ - d'une procession, d'un train] rearpas la queue d'un (familier) ou d'une (familier) : on pourrait prendre un taxi — je n'en ai pas encore vu la queue d'un (familier & familier) we could get a taxi — I haven't seen hide nor hair of one yetn'avoir ni queue ni tête: ce que tu dis n'a ni queue ni tête you make no sense at all, you're talking nonsensela pièce n'avait ni queue ni tête you couldn't make head or ou nor tail of the play4. [dans un classement] bottomêtre à la queue de la classe/du championnat to be at the bottom of the class/league7. JEUX8. CONSTRUCTION [d'une marche] tail[d'une pierre] (inner) tail[d'une note de musique] stemà la queue leu leu locution adverbialein single ou Indian file -
28 Hering, fliegender
—2. RUS круглый данихт m, ласточкокрыл m Ронделета3. ENG Rondelet’s [black-winged] flying fish4. DEU Fliegender Hering m, Meerschwalbe f Schwalbenfisch m5. FRA hirondelle f de mer, poisson m volant, hareng m volant, exocet m à ailes noires1. LAT Exocoetus volitans Linnaeus2. RUS голубая [двукрылая] летучая рыба f, обыкновенный двукрыл m, долгопёр m3. ENG blue [tropical two-winged, cosmopolitan, common, Linne’s] flying fish4. DEU Fliegender Fisch m, Fliegender Hering m5. FRA poisson m volant, exocet m volantFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Hering, fliegender
-
29 flying
flying ['flaɪɪŋ]1 noun∎ to be afraid of flying avoir peur de prendre l'avion;∎ he goes flying at the weekends le week-end, il fait de l'aviation(a) (animal, insect) volant;∎ they were hurt by flying glass ils ont été blessés par des bris de verre∎ a flying jump or leap un saut avec élan;∎ she took a flying leap over the fence elle a sauté par-dessus la barrière∎ to pass with flying colours réussir brillamment►► flying ambulance avion-ambulance m;flying boat hydravion m;flying bomb bombe f volante;Building industry flying buttress arc-boutant m;flying club aéro-club m;Military flying column colonne f mobile, groupement m mobile;flying doctor médecin m volant;the Flying Dutchman (legend) le Hollandais volant;Ichthyology flying fish poisson m volant, exocet m;Aviation flying fortress forteresse f volante;Zoology flying fox roussette f;Zoology flying lemur galéopithèque m;flying lessons leçons fpl de pilotage (aérien);Zoology flying lizard dragon m volant;flying machine machine f volante;Aviation flying officer lieutenant m de l'armée de l'air;Industry flying picket piquet m de grève volant;flying saucer soucoupe f volante;Zoology flying snake serpent m volant;the Flying Squad = brigade de détectives britanniques spécialisés dans la grande criminalité;Zoology flying squirrel écureuil m volant;Sport flying start départ m lancé;∎ the runner got off to a flying start le coureur est parti comme une flèche;∎ figurative she got off to a flying start in the competition lors de la compétition, elle est partie comme une flèche ou elle a pris un départ foudroyant;∎ the campaign got off to a flying start la campagne a démarré sur les chapeaux de roues;∎ his experience gives him a flying start over the others son expérience lui donne un très net avantage sur les autres;flying suit combinaison f d'aviateur;Sport flying tackle = plongeon pour plaquer ou stopper quelqu'un;flying time heures fpl ou temps m de vol;∎ 200 hours' flying time 200 heures de vol;flying visit visite f éclair;∎ to pay a flying visit to London faire une visite éclair à Londres -
30 tourner
tourner [tuʀne]➭ TABLE 11. transitive verb• tournez s.v.p. please turn over• tourner et retourner [+ pensée, problème] to turn over and over in one's mindb. ( = orienter) [+ appareil, tête, yeux] to turn• elle tourna son regard or les yeux vers la fenêtre she turned her eyes towards the window• tourner la tête à droite/à gauche to turn one's head to the right/to the left• quand il m'a vu, il a tourné la tête when he saw me he looked awayc. [+ difficulté, règlement] to get roundd. [+ phrase] to turn ; [+ demande, lettre] to phrasee. ( = transformer) tourner qn/qch en ridicule to ridicule sb/sth• tourner un film ( = faire les prises de vues) to shoot a film ; ( = produire) to make a film ; ( = jouer) to make a filmg. [+ bois, ivoire] to turn ; [+ pot] to throw2. intransitive verb• la grande aiguille tourne plus vite que la petite the big hand goes round faster than the small one• tout d'un coup, j'ai vu tout tourner all of a sudden my head began to spin• son spectacle va tourner dans le Midi cet été his show is on tour in the South of France this summer• faire tourner la tête à qn [compliments, succès, vin] to go to sb's head ; [bruit, altitude] to make sb's head spin► tourner autour de to turn round ; [terre, roue] to go round ; [oiseau] to fly round ; [mouches] to buzz round ; [prix] to be around or about (Brit)• le prix doit tourner autour de 80 000 € the price must be around 80,000 eurosb. [vent, opinion, chemin, promeneur] to turn• la chance a tourné his (or her etc) luck has turnedc. ( = évoluer) bien tourner to turn out well• mal tourner [farce, entreprise, personne] to turn out badly• tourner au drame/au tragique to take a dramatic/tragic turnd. [programme informatique] to work• ça tourne sur quelles machines ? which machines does it work on?e. [lait] to turn sour ; [poisson, viande, fruits] to go bad3. reflexive verb• se tourner du côté de or vers qn/qch to turn towards sb/sth• se tourner vers une profession/la politique to turn to a profession/to politics* * *tuʀne
1.
1) ( faire pivoter) to turn [volant, clé, bouton, meuble]2) Cinéma to shoot [film, scène]3) ( éluder) to get around [difficulté, loi]4) ( formuler) to phrase [lettre, compliment, critique]5) Technologie ( façonner) to turn [bois, pièce]; to throw [pot]6) ( transformer)tourner quelqu'un/quelque chose en dérision or ridicule — to deride ou ridicule somebody/something
8) ( envisager)9) ( remuer) to stir [sauce]; to toss [salade]
2.
verbe intransitif1) ( pivoter) gén [clé, disque] to turn; [roue] to turn, to revolve; [planète, hélice] to rotate; [porte à gonds] to swing; [porte à tambour] to revolve; ( rapidement) [toupie, danseur] to spinfaire tourner — gén to turn; ( rapidement) to spin
faire tourner les tables — ( en spiritisme) to do table-turning
2) ( graviter)tourner autour de — gén to turn around; [planète, étoile] to revolve around; [avion] to circle
3) ( aller et venir)tourner (en rond) — [personne] to go around and around; [automobiliste] to drive around and around
tourner en rond — fig [discussion] to go around in circles
il tourne dans son bureau depuis une heure — he has been pacing up and down in his office for the last hour
5) ( se situer)tourner autour de — [effectifs, somme d'argent] to be (somewhere) in the region of, to be round about (colloq) GB, to be around
6) ( fonctionner) [moteur, usine] to runtourner rond — [moteur] to run smoothly; [entreprise, affaires] to be doing well
faire tourner — to run [entreprise]
il y a quelque chose qui ne tourne pas rond dans cette histoire — (colloq) there's something fishy (colloq) about this business
mon frère ne tourne pas rond (colloq) depuis quelque temps — my brother has been acting strangely for some time
7) ( évoluer)les choses ont bien/mal tourné pour lui — things turned out well/badly for him
tourner à l'avantage de quelqu'un/au désavantage de quelqu'un — to swing in somebody's favour [BrE]/against somebody
la réunion a tourné à la bagarre/en mascarade — the meeting turned into a brawl/into a farce
8) Cinéma [réalisateur] to shoot, to filmtourner (dans un film) — [acteur] to make a film GB ou movie US
9) ( faire une tournée) [représentant, spectacle] to tour10) ( fermenter) [lait, sauce, viande] to go off11) ( chercher à séduire)
3.
se tourner verbe pronominal1) (se diriger, par intérêt ou besoin)se tourner vers or du côté de quelqu'un/quelque chose — to turn to somebody/something
ne pas savoir vers qui se tourner/de quel côté se tourner — not to know who to turn to/which way to turn
2) ( changer de position)se tourner vers quelqu'un/quelque chose — to turn toward(s) somebody/something
3) ( faire demi-tour sur soi-même) to turn aroundtourne-toi un peu plus sur la or à gauche — just turn a little bit more to the left
* * *tuʀne1. vt1) [manivelle, poignée] to turn2) [sauce, mélange] to stir, [salade] to toss3) CINÉMA, [scène] to shoot4) (= contourner) [obstacle] to get around, to get round Grande-Bretagnetourner le dos à (mouvement) — to turn one's back on, (position) to have one's back to
2. vi1) (mouvement, direction, orientation) to turnTournez à droite au prochain feu. — Turn right at the lights.
2) [moteur] to run3) [compteur] to tick away4) [lait] to go sour, to turnLe lait a tourné. — The milk's gone sour., The milk has turned.
Ça a mal tourné. — It all went wrong.
tourner à; tourner en — to turn into
tourner autour de (à pied, en voiture) — to go around, [axe, planète] to revolve around, péjoratif (= rôder) to hang around
* * *tourner verb table: aimerA vtr1 ( faire pivoter) to turn [volant, clé, bouton, meuble]; tourner la tête vers to turn to look at; tourner les yeux vers to look at; le bruit m'a fait tourner la tête I looked around at the noise; ⇒ bouche, tête;3 ( éluder) to get around [difficulté, obstacle, problème, loi];4 ( formuler) to phrase [lettre, compliment, critique]; il tourne bien ses phrases he has a nice turn of phrase; il tourne mal ses phrases he doesn't have a very elegant turn of phrase;6 ( transformer) tourner qn en dérision or ridicule to make sb a laughing stock; tourner qch en dérision to make a mockery of sth;8 ( envisager) tourner et retourner qch dans son esprit to mull sth over; tourner une proposition en tous sens pour en trouver les implications to look at a proposal from every angle to work out the implications;B vi1 ( pivoter) gén [clé, disque] to turn; [roue] to turn, to revolve; [planète, rotor, hélice] to rotate; [porte à gonds] to swing; [porte à tambour] to revolve; ( rapidement) [toupie, étoile, particule, danseur] to spin; tourner sur soi-même to spin around; faire tourner gén to turn; ( rapidement) to spin; danseur qui fait tourner sa partenaire dancer spinning his partner around; faire tourner les tables ( en spiritisme) to do table-turning; ⇒ heure, œil, tête;2 ( graviter) tourner autour de gén to turn around; [planète, étoile] to revolve around; [avion] to circle; tourner au-dessus de [hélicoptère, oiseau] to circle over; [insecte] to buzz around;3 ( aller et venir) tourner (en rond) [personne] to go around and around; [automobiliste] to drive around and around; tourner en rond fig [discussion, négociations] to go around in circles; ça fait une heure qu'on tourne ( en voiture) we've been driving around for an hour; il tourne dans son bureau depuis une heure he has been pacing up and down in his office for the last hour; ⇒ cage, pot;4 ( virer) to turn (vers toward, towards GB); tournez à gauche turn left; le chemin tourne entre les arbres the path winds between the trees; ⇒ chance, vent;5 ( se situer) tourner autour de [effectifs, somme d'argent] to be (somewhere) in the region of, to be round about○ GB, to be around;6 ( fonctionner) [moteur, usine, entreprise] to run; tourner rond [moteur] to run smoothly; [entreprise, affaires] to be doing well; l'usine tourne au tiers de sa capacité the factory is running at one third of its capacity; les affaires tournent (bien) business is good; faire tourner qch to run sth [entreprise]; il y a quelque chose qui ne tourne pas rond dans cette histoire○ there's something fishy○ about this business; mon frère ne tourne pas rond depuis quelque temps○ my brother has been acting strangely for some time;7 ( évoluer) comment ont tourné les choses? how did things turn out?; les choses ont bien/mal tourné pour lui things turned out well/badly for him; leur frère a mal tourné their brother turned out badly; leur réunion a mal tourné their meeting went badly; tourner à l'avantage de qn/au désavantage de qn to swing in sb's favourGB/against sb; la réunion a tourné à la bagarre /en mascarade the meeting turned into a brawl/into a farce; mon rhume a tourné en bronchite my cold turned into bronchitis;8 Cin [réalisateur] to shoot, to film; [acteur] to make a film GB ou movie US; tourner dans un film [acteur] to make a film GB ou movie US; tourner en Espagne to shoot in Spain; elle a tourné avec les plus grands acteurs she's worked with top actors; silence, on tourne! quiet everyone, we're shooting!;9 ( faire une tournée) [représentant, spectacle] to tour; troupe de théâtre qui tourne en Europe theatreGB company touring (in) Europe; le spectacle a tourné dans toute la France the show went all over France on tour;10 ( fermenter) [lait, sauce, viande] to go off;11 ( chercher à séduire) tourner autour de qn to hang around sb; qu'est-ce qu'il a à me tourner autour○? why doesn't he leave me alone?C se tourner vpr1 (se diriger, par intérêt ou besoin) se tourner vers or du côté de qn/qch to turn to sb/sth; se tourner vers la botanique/un ami to turn to botany/a friend; se tourner du côté du mysticisme to turn to mysticism; ne pas savoir vers qui se tourner/de quel côté se tourner not to know who to turn to/which way to turn; de quelque côté qu'on se tourne whichever way you turn;2 ( changer de position) se tourner vers qn/qch to turn toward(s) sb/sth; tous les yeux se sont tournés vers elle all eyes turned toward(s) her; nous nous sommes tournés dans la direction d'où venait le bruit we turned in the direction of the noise;3 ( faire demi-tour sur soi-même) to turn around; tournez-vous, je me change! turn around, I'm changing!; tourne-toi, que je voie ta coupe de cheveux turn around and let me see your haircut; tourne-toi un peu plus sur la or à gauche just turn a little bit more to the left; se tourner et se retourner dans son lit to toss and turn; ⇒ pouce.I[turne] verbe intransitifA.[DÉCRIRE DES CERCLES]II[turne] verbe intransitifA.[DÉCRIRE DES CERCLES]1. [se mouvoir autour d'un axe - girouette] to turn, to revolve ; [ - disque] to revolve, to spin ; [ - aiguille de montre, manège] to turn, to go round (UK) ou around ; [ - objet suspendu, rouet, toupie] to spin (round (UK)) ou around ; [ - aile de moulin] to turn ou to spin round (UK) ou around ; [ - clef, pédale, poignée] to turn ; [ - hélice, roue, tour] to spin, to rotateb. [vite] to spin (round and round)je voyais tout tourner everything was spinning ou swimminga. [pièce de monnaie, manège, roue] to spinb. [clef] to turn2. [se déplacer en cercle - personne] to go round (UK) ou around ; [ - oiseau] to fly ou to wheel round (UK) ou around, to circle (round (UK)) ou around ; [ - insecte] to fly ou to buzz round (UK) ou around ; [ - avion] to fly round (UK) ou around (in circles), to circle ; [ - astre, satellite] to revolve, to go round (UK) ou aroundj'ai tourné 10 minutes avant de trouver à me garer I drove round for 10 minutes before I found a parking space3. (familier) [être en tournée - chanteur] to (be on) tournotre représentant tourne dans votre région en ce moment our representative is in your area at the momentB.[CHANGER D'ORIENTATION, D'ÉTAT]1. [changer de direction - vent] to turn, to veer, to shift ; [ - personne] to turn (off) ; [ - véhicule] to turn (off), to make a turn ; [ - route] to turn, to bendla chance ou la fortune a tourné (pour eux) their luck has changed3. (familier) [se succéder - équipes] to rotateles médecins tournent pour assurer les urgences the doctors operate a rota system to cover emergenciesbien tourner [situation, personne] to turn out well ou satisfactorilymal tourner [initiative, plaisanterie] to turn out badly, to go wrongun jeune qui a mal tourné a youngster who turned out badly ou went off the straight and narrow5. [s'altérer - lait] to go off (UK), ou bad (US), to turn (sour) ; [ - viande] to go off (UK) ou bad ; [ - crème, mayonnaise] to curdlefaire tourner du lait/une mayonnaise to curdle milk/mayonnaiseC.[MARCHER, RÉUSSIR]1. [fonctionner - compteur] to go round (UK) ou around ; [ - taximètre] to tick away ; [ - programme informatique] to runle moteur tourne the engine's running ou goingl'heure ou la pendule tourne time passesfaire tourner une entreprise [directeur] to run a businessce sont les commandes étrangères qui font tourner l'entreprise orders from abroad keep the business going2. [réussir - affaire, entreprise, économie] to be running well————————[turne] verbe transitifA.[FAIRE CHANGER D'ORIENTATION]1. [faire pivoter - bouton, clé, poignée, volant] to turn2. [mélanger - sauce, café] to (give a) stir ; [ - salade] to toss3. [diriger - antenne, visage, yeux] to turntourner son regard ou les yeux vers to turn one's eyes ou to look towardstourner son attention vers to focus one's attention on, to turn one's attention to4. [retourner - carte] to turn over ou up (separable) ; [ - page] to turn (over) (separable) ; [ - brochette, grillade] to give a turn, to turn (over) (separable)tourner quelque chose contre un mur to turn something against ou to face a walltourner et retourner, tourner dans tous les sensa. [boîte, gadget] to turn over and overb. [problème] to turn over and over (in one's mind), to mull over6. (locution)a. (sens propre) to nauseate somebody, to turn somebody's stomachB.cinématélévision1. [cinéaste]a. [cinéaste] to shoot ou to film a sceneb. [acteur] to play ou to act a sceneelle a tourné plusieurs fois avec Pasolini she played in several of Pasolini's films (UK) ou movies (US)silence, on tourne! quiet please, action!C.[METTRE EN FORME]3. [transformer]tourner quelque chose à son avantage/désavantage to turn something to one's advantage/disadvantagetourner quelque chose/quelqu'un en ridicule to ridicule something/somebody, to make fun of something/somebody————————tourner à verbe plus prépositiontourner au burlesque/drame to take a ludicrous/tragic turnle temps tourne à la pluie/neige it looks like rain/snow————————tourner autour de verbe plus préposition1. [axe] to move ou to turn roundl'escalier tourne autour de l'ascenseur the staircase spirals ou winds round the lift2. [rôder]a. [généralement] to hang ou to hover round somebodyb. [pour le courtiser] to hang round somebodya. [par désœuvrement] the children had been hanging around outside the shop for a whileb. [avec de mauvaises intentions] the children had been loitering outside the shop for a whileles réparations devraient tourner autour de 200 euro the repairs should cost around ou should cost about ou should be in the region of 200 euro4. [concerner - suj: conversation] to revolve round, to centre ou to focus on ; [ - suj: enquête policière] to centre on————————tourner en verbe plus prépositionto turn ou to change into————————se tourner verbe pronominal intransitif1. [faire un demi-tour] to turn roundtourne-toi, je me déshabille turn round ou turn your back, I'm getting undressed2. [changer de position] to turnde quelque côté qu'on se tourne wherever ou whichever way you turn————————se tourner contre verbe pronominal plus préposition————————se tourner en verbe pronominal plus préposition————————se tourner vers verbe pronominal plus préposition1. [s'orienter vers] to turn towards2. (figuré)se tourner vers quelqu'un/Dieu to turn to somebody/God -
31 PATLANI
patlâni > patlân.*\PATLANI v.i., voler, mais aussi nager, en parlant d'un poisson ou glisser rapidement, en parlant d'un serpent.Esp., volar (M).Angl., to flee. R.Andrews Introd 462 et K.Est dit de la mouche âxaxayacatl. Sah11,64.des sauterelles, chapôlin. Sah11,96.de la sauterelle âcachapôlin. Sah11,96." patlâni, zolôni, pipitzca ", il vole, il bourdonne, il pousse des cris perçants - it flies, darts, chirps. Décrit le colibri huitzitzilin.Cod Flor XI 24r = ECN11,54 = Sah11,24." êhua, patlâni ", elle s'enfuit, elle s'envole - she flies up - she flies away.Est dit d'une perdrix. Sah11,49." patlâni, papatlâni, patlântinemi ", elle vole, elle vole constamment, elle se déplace en volant - it flies, flies constantly, flies rapidly.Est dit de l'abeille, pipiyôlin. Sah11,94." patlâni, chipatlâni, chipapatlaca ", elles volent, elles bondissent en volant, elles volent constamment par bonds - enfly, they fly, they are constantly flying.Est dit des sauterelles, chapôlin. Sah11,96." cequi patlâni, cequi zan mohuilâna, zan mânenemi, cequi zan cholohtihuih ", certaines volent, certaines ne font que ramper, elles ne vont qu'à quatre pattes, certaines ne se déplacent que par bonds - some fly, some just crawl, just go about on four legs, some just go hopping. Est dit de sauterelles. Sah11,96." inic patlâni, zan chichipatlantiuh: ic mihtoa poxacuatl ", quand il vole, il vole de façon tout à fait ératique, c'est pourquoi on l'appelle poxacuatl - as it flies, it only goes about flying erratically, hence it is called poxaquatl. Sah11,46." zan mochichiccanauhtinemi inic patlâni ", elle se déplace avec une grande violence quand elle vole - it travels with great violence when it flies.Est dit de la mouche miccâzayolin. Sah11,101." patlâni ", il vole.Est dit du lièvre qui court. Sah11,13.de l'ocelot qui bondit. Sah11,2.Est couramment dit du serpent." zacaticpac patlâni ", il glisse sur l'herbe - it flies over the grass.Est dit du serpent tlehuahcôâtl. Sah11,77.Note: le Diccionario náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz donne âpatâni, pour nager.*\PATLANI métaphor., grandir en âge, en parlant d'un enfant." papatlaca, patlâni ", il grandit en âge, il grandit - he grows stranger, ages. Est dit du petit enfant. Sah10,13. Une note marginale à Acad Hist MS dit: 'papatlaca propriament quiere dezir rebolear: patlani bolar: por metaphora quieren dezir crescer y en barnecer en el cuerpo'.Voir aussi Olmos 232: yuhqui yequin timoyeccoa inic tipapatlântinemiz.*\PATLANI avec l'auxiliaire nemi, aller en courant." patlântinemi ", il va en courant. -
32 Fisch, Fliegender
—1. LAT Exocoetus volitans Linnaeus2. RUS голубая [двукрылая] летучая рыба f, обыкновенный двукрыл m, долгопёр m3. ENG blue [tropical two-winged, cosmopolitan, common, Linne’s] flying fish4. DEU Fliegender Fisch m, Fliegender Hering m5. FRA poisson m volant, exocet m volantFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Fisch, Fliegender
-
33 Meerschwalbe
—2. RUS круглый данихт m, ласточкокрыл m Ронделета3. ENG Rondelet’s [black-winged] flying fish4. DEU Fliegender Hering m, Meerschwalbe f Schwalbenfisch m5. FRA hirondelle f de mer, poisson m volant, hareng m volant, exocet m à ailes noiresFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Meerschwalbe
-
34 Schwalbenfisch
—2. RUS круглый данихт m, ласточкокрыл m Ронделета3. ENG Rondelet’s [black-winged] flying fish4. DEU Fliegender Hering m, Meerschwalbe f Schwalbenfisch m5. FRA hirondelle f de mer, poisson m volant, hareng m volant, exocet m à ailes noiresFÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Schwalbenfisch
-
35 exocet à ailes noires
—2. RUS круглый данихт m, ласточкокрыл m Ронделета3. ENG Rondelet’s [black-winged] flying fish4. DEU Fliegender Hering m, Meerschwalbe f Schwalbenfisch m5. FRA hirondelle f de mer, poisson m volant, hareng m volant, exocet m à ailes noiresDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > exocet à ailes noires
-
36 hirondelle de mer
—1. LAT Cypselurus exsiliens (Linnaeus)2. RUS пегий стрижехвост m3. ENG band-winged flying fish4. DEU Italienischer Federfisch m5. FRA hirondelle f de mer2. RUS круглый данихт m, ласточкокрыл m Ронделета3. ENG Rondelet’s [black-winged] flying fish4. DEU Fliegender Hering m, Meerschwalbe f Schwalbenfisch m5. FRA hirondelle f de mer, poisson m volant, hareng m volant, exocet m à ailes noiresDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > hirondelle de mer
-
37 fish, black-winged flying
—2. RUS круглый данихт m, ласточкокрыл m Ронделета3. ENG Rondelet’s [black-winged] flying fish4. DEU Fliegender Hering m, Meerschwalbe f Schwalbenfisch m5. FRA hirondelle f de mer, poisson m volant, hareng m volant, exocet m à ailes noiresDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fish, black-winged flying
-
38 fish, blue flying
—1. LAT Exocoetus volitans Linnaeus2. RUS голубая [двукрылая] летучая рыба f, обыкновенный двукрыл m, долгопёр m3. ENG blue [tropical two-winged, cosmopolitan, common, Linne’s] flying fish4. DEU Fliegender Fisch m, Fliegender Hering m5. FRA poisson m volant, exocet m volantDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fish, blue flying
-
39 fish, common flying
—1. LAT Exocoetus volitans Linnaeus2. RUS голубая [двукрылая] летучая рыба f, обыкновенный двукрыл m, долгопёр m3. ENG blue [tropical two-winged, cosmopolitan, common, Linne’s] flying fish4. DEU Fliegender Fisch m, Fliegender Hering m5. FRA poisson m volant, exocet m volantDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fish, common flying
-
40 fish, cosmopolitan flying
—1. LAT Exocoetus volitans Linnaeus2. RUS голубая [двукрылая] летучая рыба f, обыкновенный двукрыл m, долгопёр m3. ENG blue [tropical two-winged, cosmopolitan, common, Linne’s] flying fish4. DEU Fliegender Fisch m, Fliegender Hering m5. FRA poisson m volant, exocet m volantDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fish, cosmopolitan flying
См. также в других словарях:
Poisson volant — ● Poisson volant synonyme de exocet … Encyclopédie Universelle
Poisson volant — Exocoetidae Exocoetidae … Wikipédia en Français
Poisson volant (constellation) — Pour les articles homonymes, voir Poisson (homonymie). Poisson volant Vue de la constellation … Wikipédia en Français
Constellation du Poisson volant — Poisson volant (constellation) Pour les articles homonymes, voir Poisson (homonymie). Poisson volant … Wikipédia en Français
Liste D'étoiles Du Poisson Volant — Cet article recense les étoiles situées dans la constellation du Poisson volant, classées par magnitude apparente décroissante. Sommaire 1 Liste 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2 … Wikipédia en Français
Liste d'etoiles du Poisson volant — Liste d étoiles du Poisson volant Cet article recense les étoiles situées dans la constellation du Poisson volant, classées par magnitude apparente décroissante. Sommaire 1 Liste 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2 … Wikipédia en Français
Liste d'étoiles du poisson volant — Cet article recense les étoiles situées dans la constellation du Poisson volant, classées par magnitude apparente décroissante. Sommaire 1 Liste 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2 … Wikipédia en Français
Liste d'étoiles du Poisson volant — Cet article recense les étoiles situées dans la constellation du Poisson volant, classées par magnitude apparente décroissante. Sommaire 1 Liste 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2.2 … Wikipédia en Français
poisson — [ pwasɔ̃ ] n. m. • XIIe; pescion, peisson 980; lat. piscis 1 ♦ Animal vertébré inférieur, vivant dans l eau et muni de nageoires. ⇒ ichty(o) , pisci . Poissons cartilagineux (⇒ chondrichtyens, sélaciens ) et poissons osseux (⇒ ostéichtyens,… … Encyclopédie Universelle
poisson — 1. (poi son) s. m. 1° Animal vertébré qui naît et vit dans l eau. • Hier, vendredi, il nous donna à dîner en poisson ; ainsi nous vîmes ce que la terre et la mer savaient faire ; c est ici le pays des festins, SÉV. 569. • Les voyages ne me… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
poisson-chat — poisson [ pwasɔ̃ ] n. m. • XIIe; pescion, peisson 980; lat. piscis 1 ♦ Animal vertébré inférieur, vivant dans l eau et muni de nageoires. ⇒ ichty(o) , pisci . Poissons cartilagineux (⇒ chondrichtyens, sélaciens ) et poissons osseux (⇒… … Encyclopédie Universelle