-
1 traîne
traîne° [tʀεn]feminine nouna. [de robe] train* * *tʀɛn1) ( de robe) train2) ( filet) seine (net)••être à la traîne — [personne, pays] to lag behind
* * *tʀɛn nf1) [robe] train2)être à la traîne (= en arrière) — to lag behind
* * *traîne nf2 Pêche seine (net); pêcher à la traîne to seine, to seine net fish.être à la traîne [personne, pays, système] to lag behind; [bateau] to be in tow; mettre à la traîne to tow [bateau].[trɛn] nom féminin1. [vêtement] train4. (Québec)————————à la traîne locution adjectivale -
2 traîne
[tʀɛn]Nom féminin cauda femininoêtre à la traîne estar atrás* * *traîne tʀɛn]nome femininopêche à la traînepesca de arrastoestar atrás, ficar atrás, estar na cauda deficar para trás, ir a reboque -
3 traîne
traîne [tren]〈v.〉♦voorbeelden:laisser des vêtements à la traîne • kleren laten slingerenêtre, rester à la traîne • achterblijven→ cielf1) sleep [kleding]2) sleepnet -
4 traîne
[tʀɛn]Nom féminin cauda femininoêtre à la traîne estar atrás* * *[tʀɛn]Nom féminin cauda femininoêtre à la traîne estar atrás -
5 traîne
traînevlečka fvlečka šatů f -
6 traîne
nf., chose qui traîne ou qu'on traîne (de bois, de foin...) ; queue de robe ; action de traîner ; chargement de billes de bois et de fagots attachés ensemble et qu'on traîne derrière soi à même le sol ; train, long radeau de bois flotté: trâna (Arvillard.228), tran-na (Cordon, Morzine, Samoëns, Saxel.002), tréna (Albanais.001, Chambéry.025), trêna (003,025, Albertville, Leschaux, Montagny- Bozel), trin-na (Annecy.003, Thônes). - E.: Épidémie.A1) traîne // rouleau // chargement traîne de billes de bois et de fagots attachés ensemble pour descendre le bois d'une coupe et l'amener à bon port: trossa d'bwè nf. (Chainaz-Frasses), E. Foin ; mata nf. (Billième.173) ; tréna nf. (001) ; roulô nm. (173). - N.: À Billième, il faut trois rouleaux de bois pour faire un lot de bois.B1) ladv., à la traîne, en désordre, non rangé, non remisé, non rentré à la maison ; en retard, loin derrière les autres (le groupe), qui lambine, traînasse, flâne ; ladj., coureur (-euse) de rue: à la trâna (228), à la tréna (001). - E.: Flâneur. -
7 traîne
n f◊Dépêche-toi, tu es à la traîne ! — أسرع، إنّك بالمؤخرة
* * *n f◊Dépêche-toi, tu es à la traîne ! — أسرع، إنّك بالمؤخرة
-
8 traîne
tʀɛnf1) ( d'une robe de mariée) Schleppe f2)être à la traîne (fam) — zurückbleiben, hinterherhinken
3)4) (au Canada: traîneau) Brautschleier mtraînetraîne [tʀεn] -
9 traîne
f1. шлейф;une robe à traîne — пла́тье со шле́йфом
2. (filet) бре́день;la pêche à la traîne — ры́бная ло́вля бре́днем
3.:il est toujours à la traîne — он всегда́ ∫ плетётся в хвосте́ (en arrière) <— отстаёт (en retard)); laisser ses affaires à la traîne — броса́ть/бро́сить свои́ веши как попа́лоà la traîne — в хвосте́; как попа́ло;
-
10 traîne
f1)à la traîne — 1) таща за собой 2) тащась за чем-либо, на буксире; в хвосте, позади всех 3) в беспорядке, в запущенном состоянии, заброшенныйêtre à la traîne разг. — плестись, тащиться в хвостеpêche à la traîne — рыбная ловля с буксируемой удочкой2) трен, шлейф3) бредень ( рыболовная снасть)4) диал. придорожный кустарник; дорога, проходящая по оврагу -
11 traîne
n f1 à la traîne fam geride◊Dépêche-toi, tu es à la traîne ! — Acele et, geride kaldın !
2 d'un vêtement etek kuyruğu -
12 traîne
-
13 traîne
f. (de traîner) 1. влачене, мъкнене, тътрене; 2. шлейф (на рокля); robe de mariée а traîne рокля на младоженка с шлейф; 3. крайпътни хасти; 4. пропаднал, хлътнал път; 5. риболовна мрежа. Ќ а la traîne закъснял съм, изоставам; в безпорядък. -
14 traîne
n. f. Etre à la traîne:a To be a 'slowcoach', to be straggling behind.b To be 'behind the times', to be out of step with everyday life.c To be 'skint', to be behind with one's payments. -
15 trainė
kinivarpa a. n.dalgiaplakis, kirmgrauža (tarm.), kirmvarpa (tarm.), kirvarpa (niek., tarm.), trainė (tarm.), trandis (tarm.), trynė (tarm.), trynėlė, virbikas -
16 trainė
nuospauda a. n.antgrauža, nuotryna, papautas (menk., tarm.), popūkšlė (menk.), popūkštė, popūtė (knyg.), pūtėlė, sangrauža (menk.), sąvėlė (menk.), trainė (tarm.), trainėlė (tarm.), trynė (tarm.), trynėlė -
17 traîne
сущ.1) общ. шлейф, трен, бредень (рыболовная снасть)2) диал. дорога, проходящая по оврагу, придорожный кустарник3) тех. буксир, буксировка, волокуша, волочение, невод, тыл (облачной системы) -
18 traîne
ابالة آبيرةانجرارانسحابذيل الثوبرفل -
19 traîné
اصطحبتبعثرتسكعتلكأجرسحبمجذوبمسحوب -
20 traîne
1. ciągnięcie2. tren3. wleczenie4. włók
См. также в других словарях:
traîne — [ trɛn ] n. f. • à traîne « en traînées irrégulières » XIIe; de traîner 1 ♦ Loc. adv. À LA TRAÎNE : en amarrant à l arrière (ce qu on traîne). « en remorquant notre trophée à la traîne » (Baudelaire). ♢ En arrière d un groupe de personnes qui… … Encyclopédie Universelle
traîne- — ⇒TRAÎNE , élém. de compos. Élém. issu d une forme du verbe traîner, entrant dans la constr. de subst. masc. gén. inv. désignant des animés. A. [Les mots constr. désignent des animaux qui portent ou traînent ce que désigne le 2e élém.] V. traîne… … Encyclopédie Universelle
traîné — traîné, ée (trê né, née) part. passé de traîner. 1° Tiré après soi. • Traîné par les rues de Jérusalem dans cet appareil ignominieux, BOURDAL. Myst. Pass. de J. C. t. I, p. 297. • De mille affreux soldats Junie environnée S est vue en ce… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
traine — Traine, f. penacut. C est un train à trayner, Budée, le rend Traha, trahae … Thresor de la langue françoyse
traîne — (trê n ) s. f. 1° Action d être traîné. 2° Queue traînante d une robe. • Quand le cortége royal pénétra dans le transept, un marteau oublié dans la précipitation du travail se prit dans la traîne de la duchesse de Sutherland, E. TEXIER le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
trainė — 3 trainė̃ sf. (4) NdŽ, DŽ1, traĩnė (2) 1. M, LBŽ žr. 3 treinė 1: Kokią gi mes žolę pjaudavom – šitokio didumo, ir ta pati traĩnė Brž. Trainė̃ kai žydi, tai pats pienas karvių Pl. Ant trainė̃s paganė karves, tai ir geltonas sviestas Vb. Kai… … Dictionary of the Lithuanian Language
traîne — nf., chose qui traîne ou qu on traîne (de bois, de foin...) ; queue de robe ; action de traîner ; chargement de billes de bois et de fagots attachés ensemble et qu on traîne derrière soi à même le sol ; train, long radeau de bois flotté : trâna… … Dictionnaire Français-Savoyard
TRAÎNE — n. f. Action de traîner, de tirer. Pêcher à la traîne. Des perdreaux qui sont en traîne, Des perdreaux qui ne peuvent pas encore voler, ni se séparer de leur mère. Un bateau qui est à la traîne, Un bateau amarré à l’arrière d’un bâtiment et que… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
TRAÎNE — s. f. Il n est usité que dans ces phrases : Des perdreaux qui sont en traîne, Des perdreaux qui ne peuvent pas encore voler, ni se séparer de leur mère ; et, Un bateau qui est à la traîne, Un bateau qui est traîné par un autre … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
trainė — 1 trainė̃ sf. (4) 1. J.Jabl žr. trainėlė 1: ^ Tų durų, matos, joks šaulys, grįždamas prisikiškiavęs, nepraleido neįšovęs, nes visos buvo skylėtos, lyg trainių sugraižytos Vaižg. 2. žr. trynėlė 2. | prk.: Nu kur jam būti amato žmogum, kad jis –… … Dictionary of the Lithuanian Language
trainė — 2 trainė̃ sf. (4) NdŽ, LKAI91(KzR), traĩnė (2) LKAI90(Šš), Užv žr. 2 treinė: ^ Trainė̃ nusikėlė nu strėnų (strėnas skauda) Varn … Dictionary of the Lithuanian Language