Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

point+of+fault

  • 1 ἐλέγχω

    ἐλέγχω fut. ἐλέγξω; 1 aor. ἤλεγξα LXX, impv. ἔλεγξον, inf. ἐλέγξαι; pass. ἠλέγχθην (Hom.+)
    to scrutinize or examine carefully, bring to light, expose, set forth (Aristoph., Eccl. 485; Herodian 3, 12, 4; PHib 55, 3 [250 B.C.] τὸν ποιμένα τ. ἐλέγξοντα περὶ ὧν μοι εἶπας) J 3:20; Eph 5:11, 13 (the darkness-light theme suggests exposure, with implication of censure); Dg 2:8. τὰ κρυπτά (Artem. 1, 68) IPhld 7:1. ταῦτα ἔλεγχε declare this Tit 2:15 (but s. 3 below); τ. ἁμαρτίας τινὸς πρὸς τὸν κύριον expose someone’s sins before the Lord Hv 1, 1, 5 (Jos., Vi. 339 τὰς πονηρίας ἐ.); demonstrate, prove (POxy 237 VIII, 40; Wsd 2:11; Ath. 30, 4) τὶ someth. Dg 9:6; οὐκ ἐλέγχετε= disprove 2:9.
    to bring a pers. to the point of recognizing wrongdoing, convict, convince someone of someth., point someth. out to someone (PAmh 33, 34 [157 B.C.]; BGU 1138, 13=Mitt-Wilck. II/2, 100, 13 [19/18 B.C.]; POxy 1032, 30; PStras 41, 31; Jos., Ant. 4, 219; SibOr 5, 34; Just., A I, 4, 6 αὐτὸν … ἁμαρτάνοντα; Ath. 2, 1 ἡμᾶς … ἀδικοῦντας; Just., D. 67, 2 ὅπως μήτε … μωραίνειν ἐλέγχησθε) τινά Tit 1:9, 13; Jd 22 v.l. (COsburn, ZNW 63, ’72, 139–44 [text]); 23 v.l.; περί w. gen. introduces the thing of which one is convicted or convinced (Aristoph., Plut. 574; Jos., C. Ap. 2, 5; PLips 43, 11 μάρτυρας τοὺς ἐλέγχοντας Θαῆσιν περὶ ἀφαιρέσεως βιβλίων χρειστιακῶν) J 8:46; 16:8 (s. δικαιοσύνη 3a end); Jd 15 (En 1:9). Pass. ἐ. ὑπό τινος Ac 6:10 v.l.; 1 Cor 14:24; ὑπὸ τ. συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι J 8:9 v.l. (cp. Philo, De Jos. 48 ὑπὸ τοῦ συνειδότος ἐλεγχόμενος, Spec. Leg. 3, 54 al.); ἀπὸ τῆς ὀσμῆς ἐλέγχεσθαι be convicted (perh. tested) by the odor IMg 10:2. ἐλεγχόμενοι ὡς παραβάται convicted as transgressors Js 2:9; ἳνα … ὁ πόνηρὸς … ἐλεγχθῇ[το] μὴ ὤν θεός AcPlCor 2:15.
    to express strong disapproval of someone’s action, reprove, correct (Aelian, VH 13, 25; Sir 20:2; 31:31; Pr 9:7f al.; Just. D. 107, 3) 2 Ti 4:2; τινά 1 Ti 5:20; D 2:7. W. the connotation of refuting (Diod S 13, 90, 4; Appian, Bell. Civ. 5, 28, end; PGM 4, 2620; Just., A I, 64, 6 al.; Ath. 18, 1 τὰ εἴδωλα; Tat. 8, 4 τὴν μαντικήν) πᾶσαν αἵρεσιν Epil Mosq 2.—τινὰ περί τινος Lk 3:19. τινὰ ἐπί τινι B 19:4. ἔλεγξον αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου show him his fault while you are alone w. him Mt 18:15 (cp. CD 9, 6–8 and s. Lev 19:17). Perh. Tit 2:15 belongs here (s. 1 above).
    to penalize for wrongdoing, punish, discipline (Wsd 1:8; 12:2; Job 5:17 al.) Hb 12:5 (Pr 3:11); (w. παιδεύειν, as Sir 18:13) Rv 3:19.—LLutkemeyer, CBQ 8, ’46, 221–23.—B. 1442. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐλέγχω

  • 2 μανθάνω

    μανθάνω fut. μαθήσομαι LXX; 2 aor. ἔμαθον; impv. pl. μάθετε, ptc. μαθών; perf. 3 sg. μεμάθηκεν Jer 9:4, ptc. pl. μεμαθηκότες Jer 13:23; inf. μεμαθηκέναι Ps 118:7 (Hom.+)
    to gain knowledge or skill by instruction, learn abs. 1 Cor 14:31; 1 Ti 2:11; 2 Ti 3:7. παρά τινος learn from someone as teacher (X., Cyr. 2, 2, 6; Appian, Iber. 23 §89 παρὰ τοῦ θεοῦ μ.; Sextus 353 μ. παρὰ θεοῦ; Philo, Deus Imm. 4; Just., D. 32, 5; 78, 1; Ath. 7:2) vs. 14b; be someone’s disciple (μαθητής) EpilMosq 2. ἀπό τινος from someone (Theognis 1, 28f: Theognis teaches what ‘I myself as a παῖς ἔμαθον ἀπὸ τῶν ἀγαθῶν’; 1, 35; Jos., Ant. 8, 317) Mt 11:29; Col 1:7. W. acc. of the thing learned τὶ someth. 1 Cor 14:35. ταῦτα AcPl Ha 1, 26. πάντα Hs 9, 1, 3 v.l. Teaching Ro 16:17. τὴν θεοσέβειαν τ. Χριστιανῶν Dg 1; cp. 11:2. τὰ δικαιώματα τ. κυρίου the ordinances of the Lord 21:1. τὸν Χριστόν=Christian teaching Eph 4:20 (Chion, Ep. 16, 8 θεὸν ἔμαθες=you have learned to know God; Tat. 2:2 ἕνα τὸν ἀπλανῆ δεσπότην μεμαθήκαμεν). W. attraction of a relative μένε ἐν οἷς (=ἐν τούτοις ἃ) ἔμαθες stick to what you have learned 2 Ti 3:14a. W. obj. to be supplied fr. the context (γράμματα) J 7:15 (Goodsp., Probs. 102–4). μ. τι ἀπό τινος learn someth. from someone 9:9. μ. περὶ πάντων receive instruction concerning all things vs. 7 (περί τινος as Philo, Spec. Leg. 1, 42; Just., D. 87, 1; Ath. 7, 2). μ. τι ἔν τινι learn fr. someone’s example 1 Cor 4:6 (B-D-F §220, 2; Rob. 587).—μ. τι ἀπό τινος learn someth. fr. someth.: ἀπὸ τ. συκῆς μάθετε τ. παραβολήν Mt 24:32; Mk 13:28.—W. ὅτι foll. (Philo, Leg. All. 3, 51) 9:8. W. inf. foll. (Aristoxenus, Fgm. 96 αὐλεῖν) 1 Cl 8:4 (Is 1:17); 57:2. W. indirect question foll. (Just., A I, 40, 5 and D. 32, 2 al.; Mel., P. 46, 328) 1 Cl 21:8. τί ἐστιν what this means Mt 9:13. W. the question preceding (Just., A I, 56, 1) B 5:5; 6:9; 14:4; 16:2, 7; Dg 4:6. Used w. other verbs: ἀκούειν κ. μ. (Pla., Ap. 33b, 7, Ep. 344d; Theocr. 5, 39; Ael. Aristid. 45 p. 33 D. p. 40; cp. Polyb. 3, 32, 9 ὅσῳ διαφέρει τὸ μαθεῖν τοῦ μόνον ἀκούειν, τοσούτῳ …) J 6:45. μ. καὶ παραλαμβάνειν Phil 4:9. οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τ. ᾠδήν no one was able to learn the song (so e.g. Bousset; Allo; REB; NRSV) Rv 14:3; others prefer the related sense understand (as Lysias 10, 15; Pla., Meno 84d, Tht. 174b, Euthyd. 277e); for mng. hear, s. 4 below.
    make the acquaintance of someth., learn
    learn about, come to know τὸν τοῦ Χριστιανισμοῦ λόγον Christian teaching MPol 10:1. τὶ παρά τινος someth. fr. someone (Sir 8:8f; EpArist 198; Philo, Fuga 8, Leg. All. 3, 194; Jos., Vi. 62; Just., D. 2, 2; 78, 10; Tat. 36, 2) Dg 4:1; Papias (2:3). Take note τὶ of someth. MPol 20:1.
    find out, ascertain (Trag., X.; PRyl 77, 42; POxy 1067, 6; 1671, 20; LXX) τὶ ἀπό τινος find someth. out fr. someone Gal 3:2. W. ὅτι foll. (Arrian, Anab. 2, 5, 7; Esth 1:1n; Jos., Ant. 12, 208) Ac 23:27. Abs. 16:8.
    to come to a realization, with implication of taking place less through instruction than through experience or practice, learn, appropriate to oneself: ἔμαθεν ἀφʼ ὧν ἔπαθεν τὴν ὑπακοήν he learned obedience through what he suffered = he realized obedience through suffering Hb 5:8 (for the consonance cp. Aeschyl., Agam. 177 τῷ πάθει μάθος; Hdt. 1, 207, 1 τὰ δέ μοι παθήματα … μαθήματα; schol. on Pla. 222b ἐὰν μὴ πάθῃς, οὐ μὴ μάθῃς; Philo, Fuga 138 ἔμαθον μὲν ὸ̔ ἔπαθον. Further exx. in HWindisch ad loc. and CSpicq, RB 56, ’49, 551.—A similar play on words in Theognis 369f μωμεῖσθαι … μιμεῖσθαι=[they can] find fault [with me, but not] do as I do]).—W. inf. foll. (X., Cyr. 1, 6, 6; Lucian, Dial. Deor. 14, 2; Dt 14:23; Is 2:4; Just., D 15, 1; Ath. 1, 4) τ. ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν 1 Ti 5:4; cp. Tit 3:14. μ. κατὰ Χριστιανισμὸν ζῆν IMg 10:1, cp. IRo 4:3. ἔμαθον ἐν οἷς εἰμὶ αὐτάρκης εἶναι I have learned, in whatever state I am, to be content (s. αὐτάρκης) Phil 4:11. ἀργαὶ μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας 1 Ti 5:13 presents many difficulties fr. a linguistic point of view. Perh. εἶναι or ζῆν is to be inserted after ἀργαί (X., An. 3, 2, 25 ἂν ἅπαξ μάθωμεν ἀργοὶ ζῆν; so B-D-F §416, 2; Mlt. 229; Dibelius, Hdb./Hermeneia ad loc.). Others substitute λανθάνουσιν by conjecture (e.g. PSchmiedel, ThBl 1, 1922, 222, Zürcher Bibelübers. ’31, appendix to NT, note 12).
    hear οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τ. ᾠδήν Rv 14:3 according to some this means no one was able to hear the song (Boll 18ff; Lohmeyer; Behm). But s. 1 end.—B. 1222. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > μανθάνω

См. также в других словарях:

  • fault — n [Anglo French faute lack, failing, ultimately from Latin fallere to deceive, disappoint] 1: a usu. intentional act forbidden by law; also: a usu. intentional omission to do something (as to exercise due care) required by law see also negligence …   Law dictionary

  • Point Reyes Station, California — Point Reyes Station   census designated place   State Route 1 runs through Point Reyes Station …   Wikipedia

  • fault — [fôlt] n. [ME faute < OFr faulte, a lack < VL * fallita < * fallitus, for L falsus: see FALSE] 1. Obs. failure to have or do what is required; lack 2. something that mars the appearance, character, structure, etc.; defect or failing 3.… …   English World dictionary

  • Fault — Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for fault of… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • fault plane — Fault Fault, n. [OE. faut, faute, F. faute (cf. It., Sp., & Pg. falta), fr. a verb meaning to want, fail, freq., fr. L. fallere to deceive. See {Fail}, and cf. {Default}.] 1. Defect; want; lack; default. [1913 Webster] One, it pleases me, for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fault tree analysis — (FTA) is a failure analysis in which an undesired state of a system is analyzed using boolean logic to combine a series of lower level events. This analysis method is mainly used in the field of safety engineering to quantitatively determine the… …   Wikipedia

  • Point Reyes — is a prominent cape on the Pacific coast of northern California. It is located in Marin County approximately 30 mi (48 km) WNW of San Francisco. The term is often applied to the Point Reyes Peninsula, the region bounded by Tomales Bay on the… …   Wikipedia

  • Fault — may refer to:*Fault (geology), planar rock fractures which show evidence of relative movement *Fault (technology), an abnormal condition or defect at the component, equipment, or sub system level which may lead to a failure *An asymmetric fault… …   Wikipedia

  • Fault mechanics — is a field of study that investigates the behavior of geologic faults. Behind every good earthquake is some weak rock. Whether the rock remains weak becomes an important point in determining the potential for bigger earthquakes.On a small scale,… …   Wikipedia

  • Fault friction — describes the relation of friction to fault mechanics. Rock failure and associated earthquakes are very much a fractal operation (see Characteristic earthquakes). The process remains scale invariant down to the smallest crystal. Thus, the… …   Wikipedia

  • fault — [n1] blame, sin; mistake accountability, answerability, blunder, crime, culpability, defect, delinquency, dereliction, error, evil doing, failing, flaw, foible, frailty, guilt, impropriety, inaccuracy, indiscretion, infirmity, lapse, liability,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»