-
21 comes
I itis m., f. [ com + eo ]1) спутник, попутчик, провожатый, сопровождающийcomitem esse alicujus C или alicui O — сопутствовать кому-л.se alicui comitem addere L, V — присоединиться к кому-л.nulli c. exeo J — я выхожу один(cum) aliquo comite Pt, Su — в сопровождении кого-л.2) товарищ, союзник, единомышленник (actionum, sententiarum alicujus C; consiliis alicujus Pl)culpam poena premit c. H — наказание следует за преступлением4) учитель, наставник, провожатый (c. impubis Iuli V); дядька (человек, приставленный для присмотра к ребёнку из богатого дома) Su5) pl. свита, двор, тж. эскорт, кортеж H, Su6) (в позднеимперат. эпоху, начиная с Константина) высший сановник ( впоследствии граф — ср. фр. comte, англ. count)c. thesaurorum CJ — главный казначейc. sacri stabŭli CJ — начальник императорских конюшенc. Aegypti CJ — императорский наместник ЕгиптаII comes 2 л. sg. praes. к comedo I -
22 commissum
ī n. [ committo ]1) вверенная тайна (commissa enuntiare C, tacere H, celare Nep)2) проступок, вина, провинностьaliquā poenā commissa luĕre V — загладить (искупить) прегрешение какой-л. каройc. turpe H — постыдный поступок3) обращение в казну, конфискацияin c. venire Q — подвергаться конфискации4) начинание, предприятие (audacter c. L) -
23 condemno
con-demno, āvī, ātum, āre [ damno ]1) осуждать (aliquem alicujus rei или de aliquā re C etc.; c. aliquem innocentem C)aliis criminibus condemnatus est C — он был осуждён на основании других обвинений (за другие преступления)c. aliquem sibi C — осудить кого-л. в свою пользуc. quadrupli Cato и quadruple C — наложить штраф в четверном размереc. certam pecuniam и certā pecuniā Dig — приговорить к уплате определённой суммыc. aliquem capitis C, capite и capitali poenā Su или ad mortem Lact — приговорить кого-л. к смертной казниPublias Cn. Pisonem accusavit condemnavitque Su — Публий обвинил Гнея Пизона и добился его осуждения3) обвинять, винить ( aliquem uno hoc crimine C); порицать ( factum alicujus C)c. aliquem inertiae C — порицать кого-либо за бездействие -
24 consisto
cōn-sisto, stitī, —, ere1) становиться (ad mensam C, Pt; ad fores Capitolii Su; in muro Cs; post aliquem Q)in pedes c. Sen — стать на ноги2) твёрдо стоять на ногах, перен. уметь устоять, не поддаваться ( adversus formidata Sen)3) подойти ( propius O); оказаться, появиться ( in contione C)4) воен. занять позицию, расположиться (in superiore acie, sub muro Cs; in sinistro cornu L)equites Ariovisti pari intervallo constiterunt Cs — всадники Ариовиста поместились на таком же расстоянии5) юр. выступить на суде (ad horam Q; adversus aliquem Dig; loco testis VM)6) задержаться, остановиться ( in urbe negotiandi causa Cs)7) поселиться (in agris alicujus Hirt; in eā sede QC)8) находиться, пребывать, оставаться, состоять (in equestri ordine Su; intra professionem suam CC)9)а) останавливаться (hic V; procul O)ire modo ocius, interdum c. H — то идти быстрее, то (временами) останавливатьсяcum aliquo c. Pl, C — остановиться с кем-л. ( для беседы)neque c. flumen nec lĕvis hora potest O — ни река, ни быстротечное время остановиться не могутcogere aliquem c. Cs — заставить остановиться (остановить) кого-л.c. ad ancoram C (и in ancoris Cs) — стать на якореnec intra rixam tumultus constitit Pt — суматоха не ограничилась одной дракойб) застывать, замерзать ( frigore constĭtit flumen O); твердеть, густеть, уплотняться ( album ex ovo constitit CC)10) подробнее развить, остановиться ( in singulis C)11) переставать, прекращаться, проходить ( morbus consistit CC — ср. 12.; ira constĭtit O)12) гнездиться, сосредоточиться ( morbus consistit circa cervīcem CC — ср. 11.)13) состоять, заключатьсяvictus eorum in lacte, caseo, carne consistit Cs — их пища состоит из молока сыра и мяса14) устоять, продержаться (vires prohibent c. O); твёрдо держаться, стоять (in arido Cs; firmo c. gradu L)c. in dicendo C — довести свою речь до концаcontra aliquem in contione c. C — выдержать борьбу против кого-л. на собранииneque mente neque lingua neque ore c. C — совершенно растерятьсяalicujus animum c. non sinere C — не давать кому-л. успокоиться15) быть, существоватьsunt certi depĭque fines, quos ultrā citrāque nequit consistere rectum H — существуют же известные пределы, по обе стороны которых не может быть ничего нормального (истинных норм)ne suspicio quidem potuit c. C — (здесь) не могло быть места даже подозрениюconstitit in nullā qui fuit ante color O — ни в одной (сабинянке) не осталось прежнего румянца (т. е. все смертельно побледнели)16) ( об очках при игре в кости) выпадать (casu c. C)17) соглашаться (cum aliquo verbis c. C)18) устанавливать, излагать ( consistendae causae gratiā venire AG); утверждать, устраиватьvitam c. tutam Lcr — сделать жизнь безопасной -
25 cruciarius
I cruciārius, a, um [ crux ]1) крестный ( passio Eccl)2) мучительный (exitus Tert; poena Sid)II cruciārius, ī m. [ crux ]1) пригвождённый к кресту, распятый на кресте Sen, Pt2) бран. висельник, головорез Ap, Amm -
26 crudelis
crūdēlis, e [ crudus ]1) бессердечный, безжалостный, жестокий (homo crudelissimae severitatis Pt; c. in aliquem G; c. poena O; sententia Sl, bellum C)2) душераздирающий (funus, luctus V); ужасный, страшный (c. nomen tyranni Nep) -
27 debitus
dēbitus, a, um [ debeo ]1) должный, предназначенный ( alicui debita tellus V)3) заслуженный (poena C; praemia V)4) настоятельный, необходимый ( officia C)5) обречённый ( morti H). — см. тж. debeo -
28 defungor
dē-fungor, fūnctus sum, fungī depon.1) справиться, завершить, совершить, окончить, проделать ( aliquā re)d. bello L — закончить войнуd. vita V, Sen, QC — окончить жизнь (умереть)defuncta (n. pl.) suis temporibus H — то, что закончило своё существование, т. е. старина, древностьd. tribus decumis pro una C — уплатить три десятины вместо одной3) отделаться, освободитьсяd. levi poenā L — отделаться лёгким наказанием5) (тж. vitā defungi V etc.) умереть, почить (d. sua morte Su, egregiā morte QC) -
29 exsolvo
ex-solvo (поэт. тж. exsoluo), solvī, solūtum, ere1) развязывать ( nodum L); отвязывать ( pugionem a latĕre T); распутывать ( restim Pl); открывать ( cistulam Pl)e. amictūs St — скидывать (с себя) одежды2) освобождать, избавлять (aliquem vinculis Pl, curis V, poenā T; aere alieno L; se occupationibus C; animum religionis nodis Lcr)3) растоплять ( glaciem Lcr)5) расслаблятьdissolūta alvus T — поносe. obsidium T — снять осаду7) погашать, уплачивать (aliquid alicui C etc.; nomina alicujus C)e. aes alienum PJ, Dig — уплачивать долгpretia poenasque e. L — получать то награды, то взысканияalicujus rei poenas morte exsolvisse T — поплатиться жизнью за что-л.9)а) выполнять, исполнять (promissa T; fidem L, Dig)se voto e. Pt — выполнять свой обет10) объяснятьanimi ratione e. alicui, quare... Lcr — дать кому-л. разумное объяснение, почему.. -
30 exsularis
-
31 haereo
haesī, haesum, ēre1) виснуть, висеть, прилипать, льнуть, быть связанным (скреплённым), застревать, быть прикреплённым (ad aliquam rem, реже alicui rei или aliquā re)h. latĕri V — застрять в боку, но тж. PJ, Just, Amm не отставать (от кого-л.), постоянно сопровождать (кого-л.)mōra haerentia in duris rubetis O — ягоды, висящие на колючих кустахhaeret pede pes V — (сражаются) нога к ноге, т. е. врукопашнуюvalĭdis radicibus h. Lcn — прочно укоренитьсяh. in equo C и equo H — крепко держаться на лошадиin oculis h. C — всегда быть перед глазамиoculis et pectori h. T — целовать в глаза, прильнув к грудиamplexibus h. O — крепко сжимать в объятияхin criminibus h. T — запутаться в преступленияхin poenā h. C — не уйти от наказанияosculo alicujus h. L — целовать кого-л.hic terminus haeret V — эта цель незыблема2)а) всё время находиться, пребывать, оставаться (Athenis Ter; circa muros urbis QC); запечатлеваться, сохраняться (in memoriā C; adulatorum sermo diutius haeret, quam auditur Sen)б) не отступать, неотступно следовать (in aliquo, in aliquā re, реже alicui rei и aliquā re)in scribendo h. C — быть целиком поглощённым литературной работойhoc teneo, hic haereo C — на этом я стою и настаиваюh. (in) tergis или tergo alicujus QC, T, L — преследовать кого-л. по пятам3) останавливаться в неподвижности, (о)цепенеть (terrĭtus haeret V; lingua metu haeret Ter); прекращаться, угасать ( amor haesit O)тж. res haeret погов. Pl — дело не ладится (тут возникает затруднение)4) быть в недоумении, колебаться (h. inter cupiditatem pudoremque QC)haereo, quid dicam Ter — не знаю, что сказать -
32 impunis
im-pūnis, e [ poena ]безнаказанный, не потерпевший ущерба Ap -
33 indeprecabilis
in-dēprecābilis, eне отвратимый мольбами, неумолимый ( poena AG) -
34 indignus
in-dīgnus, a, um1) недостойный, нестоящий, не заслуживающий (aliquā re Ter, C, реже alicujus rei V, Sil)2) незаслуженный (amor V, VF)3) невиновный, невинныйquae venit indigno poena O — кара, постигшая невиновного4) бездарный, бесталанный ( poeta H)5) жестокий, суровый, лютый ( hiems V)6) ужасный, потрясающий ( funera suorum V)7)а) позорный, постыдный (mors, caedes Just)б) возмутительный ( injuria C)indignum! (facinusl) C, H, O etc. — позор! (возмутительно!) -
35 insularis
-
36 jubeo
jussī, jussum, ēre1)а) приказывать, предписывать, велеть (aliquem; aliquem aliquid facere C etc.; реже alicui T)б) с conjct.jube, mihi respondeat Ter — прикажи, чтобы он отвечал мнеfaciunt quod jussi sunt Cs — они делают то, что им было приказано2) определять, назначать, устанавливать, отдавать распоряжение (j. caedem alicujus T; labōres jussi O; poena jussa H)aliquem jussisse libĕrum esse Pt — отпустить кого л. на свободу3) просить, предлагать, приглашать или говорить (jubeam? cogo atque impĕro Ter)j. aliquem sine curā esse Cs — сказать кому-л., чтобы он не беспокоилсяjubēte fratrem salvēre (salvum esse) C etc. — поклонитесь (передайте привет) брату (от меня); но тж.salvēre j. Pt — желать здоровья ( чихающим)4) о сенате и народе одобрять, принимать (legem C, L); постановлять ( senatus decrevit — или censuit C — populusque jussit, ut C)5) избирать, назначатьj. aliquem tribūnum L — избрать кого-л. в трибуныj. alicui provinciam Sl — назначить (отдать в управление) кому-л. провинцию -
37 judico
jūdico, āvī, ātum, āre [ jus + dico ]1) вести судебное разбирательство, судитьqui judĭcat C — judex или praetorj. rem (res) C — исполнять обязанности судьи2) выносить приговор, решать дело (j. aliquid или de aliquā re C etc.)aliquid contra aliquem j. C — решать какое-л. дело против кого-л. (осудить кого-л. по какому-л. делу)judicatus pecuniae (gen.) L — приговорённый к штрафуj. falsum C — выносить неправильный приговорalicui aliquid или alicujus rei j. L — признать кого-л. виновным в чём-л.j. aliquem C — осудить кого-л.res judicata C etc. — решённый вопрос, юридический прецедент (= praejudicium)3) иметь суждение, приходить к заключению (de aliquo, de aliquā re C, Cs)Jove aequo j. погов. H — судить без юпитерова пристрастия, т. е. здравоjudicatum est C — решено, известно, установлено4) полагать, считать (aliquid de aliquā re C etc.; maximum malum j. mortem Sen)aliquid nullum j. C — ни во что не ставить что-л.5) обсуждать, оценивать, определять (aliquid aliquā re или ex aliquā re C etc.)ex quo judicari potest C, Q etc. — из чего можно заключитьaliquid poenā dignum j. Ph — считать что-л. достойным кары6) объявлять, провозглашать (j. aliquem hostem Nep, Cs; aliquem affīnem culpae C; j. Galliam Antonii provinciam C) -
38 legitimus
lēgitimus, a, um [ lex ]1) согласный с законами ( poena Nep); законный ( conjunx O); правомерный ( potestas C)liberi legitimi C, Q — брачные дети2) юридический, правовой ( quaestiones Q)3) надлежащий, должный, приличный, изрядный (legitimo perfusus oleo Pt); правильный, настоящий (numerus C; verba O; poëma H) -
39 lito
āvī, ātum, ārenec auspicato, nec litato instruunt aciem L — не совершив ни ауспиций, ни жертвоприношения, (военные трибуны) выстраивают войско в боевой порядокmolā tantum salsā litant, qui non habent tura погов. PM — у кого нет фимиама, тот приносит в жертву муку с солью2) давать благоприятное предзнаменование, предвещать благополучный исход ( victima caesa litavit Su)3) приносить в жертву (sacris litatis V; l. exta ovis Prp)4) посвящать (aliquid alicui SenT etc.)6) давать удовлетворение (alicui, alicui rei PJ)7) искупать, мстить ( interitio alicujus poenā adversariorum litata bH) -
40 martyr
См. также в других словарях:
POENA — et Beneficium, pro Diis habitos apud quosdam Aethiopiae populos legimus: Sunt qui non ab Aethioplbus, sed ab Assyriis et Persis hos cultos fuisse asserunt; illam quod malorum, hunc quod bonorum largitorem esse opinantur, Alex. ab Alex. l. 18. c.… … Hofmann J. Lexicon universale
Poena — Saltar a navegación, búsqueda Poena en la mitología romana era la diosa del castigo y la ayudante en estas tareas de Némesis, diosa greco romana de la venganza. Poena en latín significa dolor, o castigo. En la antigua Roma Poena se transformó en… … Wikipedia Español
Poena — Poena, lat., Strafe für Verbrechen, oder Privatstrafen wegen Vermögensbenachtheiligung, od. Conventionalstrafen bei Verträgen fürs Zuwiderhandeln, od. angedroht in Testamenten für Nichterfüllung von Bedingungen … Herders Conversations-Lexikon
Poena — POENA, æ, eine Gottheit, welche Demokritus einführete. Gyrald. Synt. I. p. 53 … Gründliches mythologisches Lexikon
Poena [1] — POENA, æ, Gr. Ποινὴ, ῆς, ein Ungeheuer, welches Apollo den Argivern auf den Hals schickte, Koröbus aber erlegete und dagegen dem Apollo wiederum Genugthuung geben mußte. Pausan. Att. c. 43. p. 81. Sieh Psamathe … Gründliches mythologisches Lexikon
poena — index expiation, penalty, punishment, retribution Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Poena — In Roman mythology, Poena (also Poine) is the spirit of punishment and the attendant of punishment to Nemesis, the goddes of divine retribution. The Latin word poena , pain, punishment, penalty , gave rise to English words such as subpoena .… … Wikipedia
Poena — Este artículo se refiere a la diosa romana. Para la sanción de derecho penal ver Pena Poena en la mitología romana era la diosa del castigo y la ayudante en estas tareas de Némesis, diosa greco romana de la venganza. Poena en latín significa… … Enciclopedia Universal
Poena cullei — (с лат. «казнь в мешке») квалифицированный вид смертной казни, известный римскому уголовному праву. Содержание 1 Poena cullei в Римском государстве 2 Средневековая рецепция … Википедия
POENA Excisionis — divinitus sceleratorum quibusdam exspectanda Hebr. Gap desc: Hebrew (Exstinctionem dixisset Citero) appellatur, Hellenistis ἐζολόθρευτον, i. e. perditio, triplexque statuitur, Magistris, qui e sacro sermone triginta sex enumerant criminaquorum… … Hofmann J. Lexicon universale
POENA Mutorum — apud Anglos, vide supra Mutorum poena … Hofmann J. Lexicon universale