-
21 лирический
лирическое сопрано — soprano m lyriqueлирическое стихотворение — poème m lyrique, lyrique m••лирическое отступление — digression f lyriqueлирический беспорядок — désordre m poétique -
22 стихотворение
с.poésie f; poème m -
23 шуточный
-
24 bonnet
I1) шапочка доктора, адвоката, судьиVoltaire s'arrange pour faire parvenir au ministre une copie du poème que J.-B. Rousseau avait écrit contre les magistrats et le roi [...]. Les robes et les bonnets carrés entrent en fureur et l'exil de Rousseau est prolongé. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Вольтер постарался довести до сведения министра поэму Жана-Батиста Руссо, направленную против высших чиновников и короля [...]. Чиновное и судебное племя пришло в ярость, и изгнание Руссо продлено.
2) разг. доктор наук- prendre le bonnet II m -
25 défaut
m- à défaut -
26 donner de la bande
(donner de [или être à] la bande)1) мор. крениться, давать кренDe temps à autre - et c'est sans doute une question de météorologie - ou, plus exactement, de taches solaires - de temps à autre, disais-je, je ne me sens plus dans mon assiette. Ne prenez pas ce mot assiette dans son sens porcelainier, mais dans celui où l'emploient les marins quand ils parlent de "l'assiette" d'un navire. Lorsqu'il me semble que je commence à donner de la bande, j'ai recours, fort logiquement - je vous prie de le constater - à la science des médecins... (M. Pagnol, Le temps des amours.) — Время от времени - и это, без сомнения, под влиянием метеорологических особенностей, точнее пятен на солнце - временами, повторяю, я чувствую себя "не в своей тарелке". Но не думайте, что употребляя выражение "не в своей тарелке", я говорю об обычной фарфоровой тарелке. Как и все моряки, я имею в виду посадку корабля. Когда мне начинает казаться, что я теряю равновесие, я обращаюсь, что вполне логично - прошу заметить это - к медицинской науке.
2) лопнуть, обанкротиться, потерпеть крахMon poème épique est achevé. Je cherche un imprimeur, car l'imprimerie de Linard donne de la bande à son tour. (G. Duhamel, Le temps de la Recherche.) — Моя эпическая поэма закончена. Я ищу где бы ее напечатать, так как типография Линара тоже трещит по всем швам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de la bande
-
27 le siècle de la raison
Chaque poème prend nécessairement la teinte du siècle qui l'a vu naître, et la Henriade est née dans le siècle de la raison. (Condorcet, Vie de Voltaire.) — Каждая поэма неизбежно носит отпечаток своего времени, а "Генриада" была создана в век разума.
Dictionnaire français-russe des idiomes > le siècle de la raison
-
28 long
-
29 s'en donner à cœur-joie
(s'en [или se] donner à cœur(-)joie [или au cœur joie])1) дать себе волю, распоясаться, не знать удержуAlors, le bal fut dans son beau. Les danseurs s'en donnaient à cœur joie, riant et se poussant... (É. Zola, Une Page d'amour.) — Бал в этот момент был в самом разгаре. Танцующие веселились вовсю, смеясь и толкаясь...
Le feu s'en donne à cœur joie. L'alizé porte à des centaines de mètres vers l'Ouest un panache de flammes qui sèchent la terre et la font craquer. (G. Arnaud, Le Salaire de la peur.) — Разбушевавшееся пламя не знает удержу. Подгоняемая ветром стена огня продвигается на сотни метров к западу. Раскаленная, высушенная огнем земля трескается.
Pour l'instant, beaucoup d'encre coulait. Les chroniqueurs de toutes sortes s'en étaient donné à cœur joie. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — Тем временем газетный шум нарастал. Хроникеры всех видов старались вовсю.
2) отвести душу, натешиться; насладиться чем-либо вволюLa Revue de Waldhaus loua le poème, et il ne dit rien de la musique. Les autres journaux s'en donnèrent à cœur-joie. On rit et on siffla. (R. Rolland, La Révolte.) — Журнал Вальдгауза похвалил поэму, но ничего не сказал о музыке. Другие рецензенты натешились вдоволь: они хохотали, они свистели.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en donner à cœur-joie
-
30 sans défaut
Un sonnet sans défauts vaut seul un long poème (N. Boileau-Despréaux, Art poétique) — безупречный сонет стоит длинной поэмы.
-
31 seul
1. adj m; adj f - seulene faire qu'une seule bouchée de... — см. ne faire qu'une bouchée de...
d'un seul jet — см. de premier jet
pas un seul mot — см. pas un mot
2. md'un seul trait — см. d'une traite
-
32 sonnet
-
33 valoir
vil vaut être le dernier au ciel que le premier en enfer — см. il vaut mieux être le dernier au ciel que le premier en enfer
l'intention vaut fait, c'est l'intention qui fait l'action — см. l'intention est réputée pour le fait
mariage d'épervier, la femelle vaut mieux que le mâle — см. mariage d'épervier
-
34 chant
%=1 m1. пе́сня ◄е► (dim. пе́сенка ◄о►);un chant patriotique (guerrier) — патриоти́ческая (вои́нственная) пе́сня
2. (action, art) пе́ние;apprendre le chant — учи́ться ipf. пе́нию < петь>; suivre des cours de chant — ходи́ть ipf. на заня́тия по пе́нию; prendre des leçons de chant — брать ipf. уро́ки пе́ния; un professeur de chant — преподава́тель <учи́тель> пе́ния; le chant choral — хорово́е пе́ниеpratiquer le chant — занима́ться ipf. пе́нием;
● se lever au chant du coq — встава́ть/встать с петуха́ми; le chant du cygne fig. — лебеди́ная пе́сня; un poème en dix chants — поэ́ма из десяти́ пе́сенle chant de l'alouette (du merle, du rossignol) — пе́ние жа́воронка (дрозда́, соловья́);
CHANT %=2 m ребро́ ◄pl. pë-, -'бер►;poser une planche de (sur) chant — ста́вить/ по= до́ску на ребро́
-
35 composer
vt.1. (arranger, former) составля́ть/соста́вить;être composé — состоя́ть ipf. seult. (из + G); cet appartement est composé de quatre pièces — э́та кварти́ра состои́т из четырёх ко́мнат ║ composer un numéro de téléphone — набира́ть/набра́ть но́мер телефо́наcomposer un menu (un bouquet) — соста́вить меню́ (буке́т);
║ ( sujet nom de chose) входи́ть/войти́ [в соста́в];les pièces qui composent cette machine — дета́ли, составля́ющие <входя́щие в> э́ту маши́ну
2. (créer> сочиня́ть/сочини́ть; составля́ть/соста́вить; компонова́ть/с= (mus., revue);composer un tableau (un article) — писа́ть/на= карти́ну (статью́); composer un opéra — сочиня́ть о́перу; composer un roman (un poème, un discours) — писа́ть рома́н (поэ́му, речь); composer son personnage — стро́ить ipf. из себя́ кого́-л.composer des chansons — сочиня́ть пе́сни;
║ fig.:composer son visage — прида́ть сво́ему лицу́ како́е-л. выраже́ние
3. imprim. набира́ть/ набра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;composer un journal — набира́ть газе́ту
■ vi.1. (scolaire) писа́ть ◄-шу, -'ет►/на= сочине́ние <контро́льную рабо́ту>;les élèves ont composé en géographie — ученики́ писа́ли контро́льную fam. <контро́льную рабо́ту> по геогра́фии
2. (transiger, pactiser) входи́ть ◄-'дит-►/войти́* в сде́лку (с +) péj.;composer avec sa conscience fig. — идти́/пойти́ на сде́лку с[о] свое́й со́вестью; криви́ть/по= душо́й; поступа́ть/поступи́ть про́тив со́вестиcomposer avec l'ennemi — вступа́ть/вступи́ть в сде́лку с проти́вником;
■ vpr.- se composer -
36 composition
f1. (action de composer) составле́ние (en assemblant);voici un plat de ma composition — вот блю́до моего́ приготовле́нияla composition du programme d'un spectacle — составле́ние програ́ммы спекта́кля;
2. (élaboration) сочине́ние; написа́ние;la composition d'un tableau — написа́ние <созда́ние> карти́ныla composition d'un livre — сочине́ние <написа́ние, созда́ние> кни́ги;
3. imprim. набо́р4. (façon dont est compose) соста́в;la composition du gouvernement est la suivante... — соста́в прави́тельства сле́дующий...la composition d'un corps — соста́в те́ла;
5. (art d'ordonner) компози́ция;la composition d'un poème (d'un tableau) — компози́ция поэ́мы (карти́ны)
6. (œuvre) компози́ция; сочине́ние;une composition pour piano — сочине́ние для фортепья́но; la classe de composition — класс компози́цииune composition musicale — музыка́льная компози́ция;
║ (scolaire) сочине́ние; контро́льная рабо́та;la composition d'histoire — контро́льная fam. по исто́рииune composition française — сочине́ние [на францу́зском языке́];
après une longue discussion il est venu à composition — по́сле до́лгого спо́ра ∫ он пошёл на сде́лку <он стал сгово́рчивее>; il est de bonne composition — он сгово́рчивый <покла́дистый>amener qn. à composition — приводи́ть/привести́ кого́-л. к соглаше́нию; добива́ться/доби́ться согла́сия [у]кого́-л.; угова́ривать/уговори́ть;
-
37 cyclique
adj. цикли́ческий, кругово́й, периоди́ческий;un poème cyclique — одна́ из поэ́м ци́кла; поэ́ма, входя́щая в циклune crise cyclique — цикли́ческий кри́зис;
-
38 déclamer
vt. деклами́ровать/про=; чита́ть/про=, проче́сть* [наизу́сть] (réciter); -
39 dithyrambe
-
40 empreint
-e отме́ченный печа́тью (+ G); несу́щий печа́ть <отпеча́ток> (+ G); прони́кнутый (+), прони́занный (+) (imprégné); испо́лненный (+ G), по́лный* (+ G) (plein); выража́ющий (exprimant); ды́шащий (respirant);un poème \empreint de mélancolie — прони́кнутое <прони́занное> печа́лью стихотворе́ние; un intérêt \empreint de curiosité — интере́с, в кото́ром сквози́т <чу́вствуется> любопы́тство; un accueil \empreint de cordialité — раду́шная встре́ча; встре́ча, проше́дшая в обстано́вке серде́чностиun visage \empreint de douceur — ды́шащее доброто́й <испо́лненное доброты́> лицо́; лицо́, выража́ющее доброту́;
См. также в других словарях:
poème — poème … Dictionnaire des rimes
poème — [ pɔɛm ] n. m. • 1213; lat. poema, du gr. poiema 1 ♦ Ouvrage de poésie en vers. ⇒ poésie. Faire, composer un poème. Poème à forme (I, 4o) fixe, à forme libre. ⇒ ballade, élégie, épigramme, épopée, fable ; hymne, 2. lai, madrigal, ode, sonnet,… … Encyclopédie Universelle
poeme — POEME. subst. m. Toute sorte d ouvrage en vers. L Epigramme, le Sonnet, le Madrigal sont de petits Poëmes: L Elegie, l Idille, l Eglogue & l Ode sont des Poëmes d une plus grande estenduë. On appelle, Poëme dramatique, la Tragedie & la Comedie.… … Dictionnaire de l'Académie française
poëme — (po ê m ; dans la prononciation ordinaire, le mot n est que de deux syllabes : poê m ) s. m. 1° Ouvrage en vers. Une épigramme est un poëme. • Tout poëme est brillant de sa propre beauté, BOILEAU Art p. II. Particulièrement, ouvrage en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
POËME — s. m. (Dans ce mot et ses dérivés, O et Ë, ou É, forment deux syllabes en vers et dans le discours soutenu.) Ouvrage en vers. Il ne se dit proprement que Des ouvrages d une certaine étendue. Poëme épique. Poëme héroïque. Poëme héroï comique.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
POÈME — n. m. Ouvrage en vers. Il ne se dit proprement que des Ouvrages d’une certaine étendue. Poème épique. Poème héroïcomique. Poème dramatique, lyrique, didactique. Poème philosophique. Poème pastoral, bucolique. Poème burlesque. Poème badin. Il se… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Poème — Poésie Manuscrit du poème Les Assis d’Arthur Rimbaud La poésie est un genre littéraire très ancien aux formes variées, écrites aussi bien en vers qu’en prose et dans lequel l’importance dominante est accordée à la « forme », c’est à… … Wikipédia en Français
Poëme — Poésie Manuscrit du poème Les Assis d’Arthur Rimbaud La poésie est un genre littéraire très ancien aux formes variées, écrites aussi bien en vers qu’en prose et dans lequel l’importance dominante est accordée à la « forme », c’est à… … Wikipédia en Français
Poeme en prose — Poème en prose Le poème en prose est une forme hybride, ni nouvelle ou histoire brève, ni poème au sens traditionnel, ce qui complique toute tentative de définition. Suzanne Bernard, dans sa thèse Le Poème en prose de Baudelaire jusqu à nos jours … Wikipédia en Français
Poeme symphonique — Poème symphonique Un poème symphonique est un genre musical sans forme particulière, écrit pour un orchestre symphonique, et inspiré par un sujet littéraire, philosophique ou descriptif. Sommaire 1 Définition 2 Principaux représentants … Wikipédia en Français
POÈME EN PROSE — La frontière qui sépare la poésie de la prose n’est guère indiscutable qu’aux yeux de ceux qui réduisent la poésie à la seule versification. Pourtant, cette frontière son tracé ou bien son existence même n’a jamais cessé d’être contestée de… … Encyclopédie Universelle