Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

plus+zwei

  • 1 plus zwei hebt sich gegen minus zwei

    Универсальный немецко-русский словарь > plus zwei hebt sich gegen minus zwei

  • 2 plus

    plus adv

    zwei plus zwei ist [gibt, macht] vier — два плюс два — четы́ре

    das Thermom ter zeigt plus fünf Grad — термо́метр пока́зывает плюс пять гра́дусов [пять гра́дусов вы́ше нуля́]

    Большой немецко-русский словарь > plus

  • 3 plus

    plus fünf Grad — плюс пять градусов, пять градусов выше нуля

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > plus

  • 4 plus

    1) bei Addition плюс. zwei plus zwei ist <gibt, macht> vier два плюс два равно́ четырём
    2) bei Temperaturangaben плюс, вы́ше нуля́. das Thermometer zeigt plus fünf Grad термо́метр пока́зывает плюс пять гра́дусов <пять гра́дусов вы́ше нуля́>
    3) bei Zensuren с плю́сом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > plus

  • 5 Zwei-plus-Vier-Vertrag

    m
    Договор «два плюс четыре»
    заключен в 1990 в процессе объединения Германии между обоими германскими государствами и державами-победительницами во 2-й мировой войне; согласно этому договору был полностью восстановлен суверенитет Германии

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Zwei-plus-Vier-Vertrag

  • 6 Zwei-plus-Vier-Vertrag

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Zwei-plus-Vier-Vertrag

  • 7 Zwei-plus-Eins-Adreßbefehl

    m
    трёхадресная команда типа 2+1 ( один адрес указывает следующую команду)

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Zwei-plus-Eins-Adreßbefehl

  • 8 плюс

    м
    1) ( знак) Plus n неизм., Pluszeichen n
    два плюс два — zwei und zwei, zwei plus zwei
    плюсы и минусы — Vor- und Nachteile, Plus- und Minuspunkte

    БНРС > плюс

  • 9 плюс

    плюс м 1. (знак) Plus n неизм., Pluszeichen n 1d два плюс два zwei und zwei, zwei plus zwei 2. (преимущество) Plus n, Vorteil m 1a плюсы и минусы Vor- und Nachteile, Plus- und Minuspunkte

    БНРС > плюс

  • 10 heben

    I.
    1) tr: hochnehmen: Last, Pers; bergen: Gesunkenes; erheben: Körperteil, Stimme поднима́ть подня́ть. Stimme auch повыша́ть повы́сить. zutage fördern: Schatz извлека́ть /-вле́чь. jdn. auf eine Tragbahre heben поднима́ть /- кого́-н. и класть положи́ть его́ на носи́лки. das Kind aus dem Wagen [vom Stuhl] heben брать взять ребёнка из коля́ски [со сту́ла]. die Tür aus den Angeln heben снима́ть снять дверь с пете́ль. jdn. in den Sattel [aufs Pferd] heben подса́живать /-сади́ть <сажа́ть/посади́ть > кого́-н. в седло́ [на ло́шадь]. jdn. vom Pferd heben сса́живать /-сади́ть кого́-н. с ло́шади. die Augen < den Blick> heben поднима́ть /- глаза́ < взгляд>. die Schultern heben пожима́ть /-жа́ть <поводи́ть /-вести́> плеча́ми. wer etwas sagen möchte, hebt die Hand! подними́те ру́ку, кто хо́чет сказа́ть что-то ! die Hand zum Schlag heben заноси́ть /-нести́ ру́ку для уда́ра
    2) verbessern: Ansehen, Lebensstandard, Wohlstand, Niveau, Umsatz, Fremdenverkehr повыша́ть повы́сить. jds. Mut, Ruf, Selbstbewußtsein, Stimmung поднима́ть подня́ть. jdn. im Rang heben повыша́ть /- кого́-н. в зва́нии
    3) etw. Wirkung steigern уси́ливать /-си́лить де́йствие чего́-н. der helle Kragen hebt das Kleid све́тлый воротни́к украша́ет пла́тье
    4) es hebt jdn. jd. bekommt Brechreiz кому́-н. стано́вится то́шно
    5) ein Kind heben bei der Geburt helfen принима́ть приня́ть ребёнка во вре́мя ро́дов

    II.
    1) sich heben in die Höhe gehen: v. (Bahn) schranken, Körperteilen, Nebel, Vorhängen; sich verbessern: v. Stimmung, Selbstbewußtsein, Mut поднима́ться подня́ться
    2) v. Wohlstand, Niveau повыша́ться повы́ситься
    3) Mathematik взаи́мно уничтожа́ться. plus zwei hebt sich gegen minus zwei плюс два и ми́нус два взаи́мно уничтожа́ются. 3/4 mal 4/3 hebt sich три четвёртых на четы́ре тре́тьих взаи́мно сокраща́ются einen heben пропуска́ть/-пусти́ть рю́мочку. jd. hebt gern einen кто-н. лю́бит вы́пить

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heben

  • 11 heben

    hében*
    I vt
    1. поднима́ть

    L sten h ben — поднима́ть тя́жести

    die Hand h ben — поднима́ть ру́ку

    j-n aufs Pferd h ben — сажа́ть кого́-л. на ло́шадь

    2. повыша́ть, поднима́ть, увели́чивать

    den Mut h ben — поднима́ть дух

    die St mme h ben — повы́сить тон [го́лос]

    die St mmung h ben — подня́ть настрое́ние

    3. снима́ть; вынима́ть

    aus der rde h ben — выка́пывать из земли́

    inen Schatz h ben — найти́ клад

    j-n vom Pferd h ben — снима́ть [сса́живать] кого́-л. с ло́шади

    aus den ngeln h ben — снять с пе́тель ( дверь)

    4. выделя́ть, подчё́ркивать

    der d nkle H ntergrund hebt die F rbenwirkung — тё́мный фон уси́ливает де́йствие кра́сок

    der w iße Kr gen hebt das Kleid — бе́лый воротничо́к украша́ет [де́лает бо́лее наря́дным] пла́тье

    5. террит. держа́ть
    6. террит., уст. получа́ть ( деньги); взима́ть, собира́ть (подати, налоги, пошлины)
    7. поэт. возвыша́ть ( душу); воодушевля́ть

    inen h ben фам. — опроки́нуть [пропусти́ть] рю́мочку, клю́кнуть

    II vimp:

    es hebt mich (bei dem Gest nk) разг. — мне стано́вится ду́рно (от э́той во́ни)

    1. поднима́ться

    der V rhang hebt sich — за́навес поднима́ется

    der N bel hob sich — тума́н рассе́ялся

    2. поднима́ться, повыша́ться, расти́, развива́ться

    die St mmung hebt sich — настрое́ние поднима́ется

    3. мат. сокраща́ться; взаи́мно уничтожа́ться

    plus zwei hebt sich g gen m nus zwei — плюс два и ми́нус два взаи́мно уничтожа́ются

    Большой немецко-русский словарь > heben

  • 12 eins

    оди́н. beim Zählen раз. eins, zwei, drei - fertig! раз, два и гото́во. eins plus eins ist zwei оди́н плюс оди́н - два. eins von beiden одно́ из двух. Seite eins пе́рвая страни́ца. auf Seite eins на пе́рвой страни́це. es ist eins 1 Uhr час. es schlägt eins бьёт час. es schlug eins про́било <часы́ проби́ли> час. vor [nach] eins до [по́сле] ча́са. zwischen eins und zwei с ча́су до двух, во второ́м часу́. es geht auf eins пе́рвый час. gegen eins kommen приходи́ть прийти́ о́коло ча́са. es ist halb eins полови́на пе́рвого. Straßenbahn(linie Nr.) eins пе́рвый трамва́й <но́мер>. umg едини́ца. offiz трамва́й (маршру́та) но́мер оди́н. mit eins zu zwei verlieren прои́грывать /-игра́ть со счётом оди́н - два. das Spiel stand eins zu eins счёт был оди́н - оди́н. s. auch acht jd. ist <weiß sich, fühlt sich> eins mit jdm. кто-н. с кем-н. одно́ це́лое. mit jdm. eins werden соглаша́ться /-гласи́ться <догова́риваться/-говори́ться> с кем-н. Blitz und Donner waren eins сра́зу за мо́лнией уда́рил гром / мо́лния и гром слили́сь воеди́но. das ist eins, zwei, drei getan э́то сде́лано в два счёта. jdm. eins auswischen подложи́ть pf кому́-н. свинью́. gehen wir eins trinken пойдём, вы́пьем по сто́почке. jdm. eins versetzen a) einen Schlag ударя́ть уда́рить кого́-н. b) Unangenehmes sagen ошара́шивать ошара́шить кого́-н. jdm. eins sagen говори́ть сказа́ть кому́-н. одно́. auf eins hinauslaufen своди́ться к одному́ и тому́ же, быть одни́м и тем же

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > eins

  • 13 minus

    ми́нус. minus zwei Grad, zwei Grad minus ми́нус два гра́дуса, два гра́дуса ни́же нуля́. zwei minus eins (ist) gleich eins два ми́нус оди́н равно́ одному́. minus mal minus gibt plus ми́нус на ми́нус даёт плюс. drei < eine Drei> minus Zensur три с ми́нусом

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > minus

  • 14 Porzellan zerschlagen

    (durch ungeschicktes, unbedachtes Reden oder Handeln Unheil anrichten)
    "наломать дров"; совершить множество ошибок

    Ich hoffe nur, Sie zerschlagen nicht noch das wenige Porzellan, das übrig geblieben ist. (Max v. der Grün. Die Lawine)

    Während der Zwei-plus-Vier-Verhandlungen der beiden deutschen Staaten mit den Alliierten des Zweiten Weltkrieges zögerte Bundeskanzler Kohl, die polnische Westgrenze anzuerkennen. Er verunsicherte unsere Nachbarn und Partner im Westen und im Osten. Erst als sehr viel Porzellan zerschlagen war, lenkte Kohl ein. (Der Spiegel. 1995)

    Noch hoffen die meisten CSU-Politiker, dass sich Stoiber und Merkel einvernemlich auf einen Vorschlag einigen. "Das war so versprochen, darauf vertraue ich", sagt Horst Seehofer. "Eine Kampfabstimmung sollte nur das letztmögliche Instrument sein", sagt Ramsauer. "Es muss so entschieden werden, dass kein Porzellan zerschlagen wird", betont CSU-Landtagsfraktionschef Alois Glück. (BZ. 2002)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Porzellan zerschlagen

  • 15 Deutsche Demokratische Republik

    (DDR)
    Германская Демократическая Республика (ГДР)
    государство в Центральной Европе, существовало с 1949 до 1990; 108.333 км2; 16,43 млн. жителей; было образовано на территории советской зоны оккупации в восточной Германии 7 октября 1949; президентом был избран В. Пик, один из двух (наряду с О. Гротеволем) председателей Социалистической единой партии Германии (СЕПГ образована в 1946); осенью 1989 в ГДР возник острый общественно-политический кризис; руководство СЕПГ вышло в отставку (в феврале 1990 СЕПГ преобразована в Партию демократического социализма); договор об окончательном урегулировании в отношении Германии подписан в Москве 12 сентября 1990; в соответствии с решением Народной палаты ГДР (высшего органа государственной власти) 3 октября 1990 ГДР присоединилась к ФРГ, в результате образовалось единое германское государство

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Deutsche Demokratische Republik

  • 16 Deutsche Demokratische Republik

    ист.; тж. DDR
    Германская Демократическая Республика (ГДР), основана 7 октября 1949 г. на территории советской зоны оккупации после образования ФРГ на территории западной оккупационной зоны, первый президент В. Пик. Осенью 1989 г. в ГДР возник острый общественно-политический кризис, правительство подало в отставку. Новое правительство начало интенсивные переговоры с правительством ФРГ по вопросам объединения. В мае и августе 1990 г. подписаны два договора, регулировавшие процесс присоединения ГДР к ФРГ. 3 октября ГДР присоединилась к ФРГ, на её территории образованы шесть федеральных земель Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland, Pieck Wilhelm, Sozialistische Einheitspartei Deutschlands, Zwei-plus-Vier-Vertrag, DDR Museum Berlin

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsche Demokratische Republik

  • 17 Kohl Helmut

    Коль Гельмут (род. в 1930), федеральный канцлер в 1982-1998 гг. Историк по образованию, с 1947 г. член ХДС. В 1969-1976 гг. председатель правительства земли Рейнланд-Пфальц, в 1973-1998 гг. председатель ХДС, в 1976-1982 гг. председатель фракции ХДС/ХСС в бундестаге, в 1982 г. избран федеральным канцлером. Основная историческая заслуга Г.Коля – подготовка и реализация процесса объединения западной и восточной частей Германии (Einheitskanzler, Kanzler der Einheit, Wiedervereinigungs-Held). В 1990 и 1994 гг. избирался канцлером объединённой Германии. В 2000 г., в связи со своим участием в афере с финансовыми средствами ХДС (Spendenaffäre), вынужден был покинуть пост почётного председателя партии Christlich Demokratische Union Deutschlands, Deutscher Bundestag, Zwei-plus-Vier-Vertrag

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Kohl Helmut

  • 18 gleich

    1) der gleiche derselbe (оди́н и) тот же. bei Hinweis auf Beschaffenheit тако́й же. ich hatte den gleichen Gedanken wie du у меня́ возни́кла та́ же мысль, что и у тебя́. wir verfolgen den gleichen Zweck <das gleiche Ziel> мы пресле́дуем одну́ и ту́ же цель. das läuft < kommt> auf das gleiche hinaus э́то сво́дится к (одному́ и) тому́ же. jd. hat das gleiche Auto у кого́-н. така́я же (авто)маши́на
    2) an Ausdehnung, Größe, Höhe ра́вный. in Entfernungs-, Alters-, Größenangaben одина́ковый, оди́н. gleicher Lohn für gleiche Arbeit ра́вная опла́та за ра́вный труд. gleiches Recht ра́вное пра́во. etw. in gleiche Teile schneiden < teilen> разреза́ть /-ре́зать что-н. на ра́вные ча́сти. die beiden Orte sind gleich weit vom Zentrum entfernt о́ба ме́ста располо́жены на одина́ковом расстоя́нии от це́нтра. gleich viel gelten име́ть одина́ковое значе́ние. gleich alt [groß] sein быть одного́ <одина́кового> во́зраста [ро́ста]. sie kamen zu gleicher Zeit они́ пришли́ в одно́ вре́мя <одновре́менно> | zweimal zwei ist gleich vier два́жды два - четы́ре. drei plus vier ist gleich sieben три плюс четы́ре равно́ семи́. das Ergebnis war gleich Null результа́т был ра́вен нулю́
    3) jdm. ist etw. gleich gleichgültig кому́-н. что-н. всё равно́ <безразли́чно>. es ist mir gleich, wie er darüber denkt мне всё равно́, что он об э́том ду́мает. es ist mir ganz gleich, ob du willst oder nicht мне всё равно́ <безразли́чно>, хо́чешь ты и́ли нет. mir ist alles gleich мне всё безразли́чно
    4) sofort сейча́с, сра́зу. ich komme gleich я сейча́с приду́. das werden wir gleich haben э́то мы сейча́с сде́лаем. erledige das bitte gleich! сде́лай э́то, пожа́луйста, сра́зу ! um es dir gleich zu sagen, ich kann nicht lange bleiben скажу́ тебе́ сра́зу - надо́лго я оста́ться не смогу́. du kannst gleich (da)bleiben ты мо́жешь сра́зу оста́ться, ты мо́жешь не уходи́ть. es muß ja nicht gleich sein э́то не сро́чно, э́то вре́мя те́рпит. willst du gleich still sein! неме́дленно замолчи́ <успоко́йся>! успоко́йся наконе́ц ! Sie kommen gleich dran! ско́ро ва́ша о́чередь ! bis gleich! пока́ !
    5) auf einmal сра́зу. sie kaufte sich gleich mehrere Blusen она́ купи́ла себе́ сра́зу не́сколько блу́зок
    6) wie подо́бно. dem Adler gleich erhob sich das Flugzeug самолёт взлете́л в не́бо подо́бно орлу́
    7) wenngleich хотя́. wenn ich gleich selbst nicht sportlich bin, sehe ich doch gern Fußballspiele хотя́ я сам и не спортсме́н, я охо́тно смотрю́ футбо́л. wenn er gleich Direktor würde, er würde doch bescheiden bleiben стань он да́же <сейча́с> дире́ктором, он всё-таки оста́нется скро́мным челове́ком
    8) als Partikel же. wie heißt er doch gleich? ну, как же его́ зову́т ? wo wohnt er gleich? где же он живёт ? etw. ins gleiche bringen приводи́ть /-вести́ в поря́док что-н., ула́живать /-ла́дить что-н. gleich und gleich gesellt sich gern рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́. gleiches mit gleichem vergelten отпла́чивать /-плати́ть тем же, плати́ть за- за что-н. той же моне́той. ein gleiches tun де́лать с- то же са́мое, де́лать /- одно́ (и то же) де́ло. ein gleicher unter gleichen ра́вный среди́ ра́вных

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > gleich

  • 19 sein

    I.
    PossPron der 3. Pers Sg m n его́ idkl. bei Identität des Besitzers mit dem Denotat des Subj des Satzes свой. letzteres kann bei Verweis auf Gewohnheit o. in Verbindung mit Maßangaben weggelassen werden . jd. tut sein möglichstes кто-н. де́лает всё, что в его́ си́лах. das ist nicht unser Problem, sondern sein(e)s э́то не на́ша забо́та, а его́. das ist mein Vorschlag, nicht seiner э́то моё предложе́ние, (а) не его́. alles, was sein ist всё, что принадлежи́т ему́. alles zu seiner Zeit всё в своё вре́мя. seiner Meinung nach по его́ мне́нию | jd. trinkt regelmäßig seinen halben Liter Milch кто-н. регуля́рно выпива́ет (свои́) полли́тра молока́. jd. braucht täglich seine acht Stunden Schlaf кто-н. нужда́ется в (своём) ежедне́вном восьмичасово́м сне. mit 80 Jahren raucht er noch immer seine tägliche Zigarre в во́семьдесят лет он всё ещё ежедне́вно выку́ривает (свою́) обяза́тельную сига́ру. etw. kostet seine 20 Mark что-н. сто́ит не ме́ньше двадцати́ ма́рок. etw. wiegt < hat> seine 10 kg что-н. ве́сит до́брых де́сять килогра́ммов <не ме́ньше десяти́ килогра́ммов>. der Strauch ist seine zwei Meter hoch высота́ куста́ - до́брых два ме́тра | die seine Ehefrau его́ [своя́] супру́га. das seine a) Anteil его́ [своя́] до́ля, его́ [свой] вклад, своё b) Eigentum его́ [своё] (иму́щество). jd. hält das seine zusammen кто-н. своего́ не упу́стит. jedem das seine ка́ждому своё. die seinen свои́. Verwandte его́ [свои́] бли́зкие. seine Exzellenz [Hoheit/Majestät] Его́ превосходи́тельство [высо́чество вели́чество] den seinen gibt's der Herr im Schlaf дурака́м сча́стье < везёт>

    II.
    1) Verb: sich befinden; dasein; sich in best. Zustand befinden; von woher stammen быть (im Präs unausgedrückt mit N, im Prät o. Fut mit I, seltener mit N) . offiz auch явля́ться mit I. in Definitionen auch есть <seltener im Pl cy ть> mit N. sich des öfteren, gewohnheitsmäßig wo aufhalten auch быва́ть. delim побы́ть. an einem Ort, mehreren Orten gewesen sein побыва́ть pf. sich ergeben, erweisen, finden яви́ться pf. geschehen, sich ereignen происходи́ть /произойти́, cлyча́тьcя/cлyчи́тьcя. stattfinden auch coc тoя́тьcя . in Maßangaben übers. auch mit име́ть. jd. ist wo Tätigkeitsbezeichnung - unterschiedlich wiederzugeben . sie ist tanzen [einkaufen/baden] o на́ на та́нцах <yé«á àa­åeáàï [ ушла́ за поку́пками / ушла́ купа́ться]> | nach wie vor wie sein продолжа́ть остава́ться каки́м-н. | es waren (ihrer) drei их бы́ло тро́е. jd. ist [war] nicht zu Hause кого́-н. нет [не́ было] до́ма. krank sein быть больны́м. Lehrer sein быть учи́телем. er ist Lehrer он учи́тель. er ist Lehrer an einer Berufsschule он рабо́тает преподава́телем в профтехучи́лище. es ist spät [Sommer] вре́мя по́зднее [ле́то]. jdm. ist kalt кому́-н. хо́лодно. draußen ist es dunkel [kalt] на у́лице темно́ [хо́лодно]. wenn jd. nicht (gewesen) wäre … auch не будь кого́-н. … es ist schlechtes Wetter пого́да плоха́я | selten [abends] zu Hause sein ре́дко [по вечера́м] быва́ть до́ма. hier ist es nie kalt здесь никогда́ не быва́ет хо́лодно. oft in Moskau sein ча́сто быва́ть в Москве́. wo sind wir (bloß) nicht schon überall gewesen! где мы то́лько не побыва́ли ! jd. war eine Woche [drei Tage] in Moskau [auf dem Lande] кто-н. по́был неде́лю [три дня] в Москве́ [в дере́вне]. wie gern möchte ich bei dir sein! как хо́чется мне быть с тобо́й ! unter Aufsicht [in Betrieb/in Gefahr] sein auch находи́ться под наблюде́нием [в эксплуата́ции в опа́сности]. Delegierter [Vertreter] v. etw. sein явля́ться делега́том [представи́телем] чего́-н. Bestandteil v. etw. sein явля́ться яви́ться ча́стью чего́-н. Beweis [Ursache] für etw. sein явля́ться /- доказа́тельством [причи́ной] чего́-н. etw. war für jdn. eine Überraschung что-н. яви́лось для кого́-н. неожи́данностью | nicht anwesend sein не ока́зываться /-каза́ться на ме́сте. als erster wo sein ока́зываться /- пе́рвым где-н. in dem Dorf war ein guter Arzt в дере́вне оказа́лся хоро́ший врач. in der Kiste waren Bücher в я́щике оказа́лись кни́ги. im Geldtäschchen war kein Geld в кошельке́ не оказа́лось де́нег. das war entscheidend э́то оказа́лось реша́ющим. die Erfolge waren sehr groß успе́хи оказа́лись о́чень велики́. jd. war genötigt < gezwungen>, … кто-н. оказа́лся вы́нужденным, … | der dialektische Materialismus ist die Weltanschauung der marxistisch-leninistischen Partei диалекти́ческий материали́зм есть мировоззре́ние маркси́стско-ле́нинской па́ртии. Kommunismus ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen Landes коммуни́зм есть сове́тская власть плюс электрифика́ция всей страны́ | die Situation ist nach wie vor gefährlich ситуа́ция продолжа́ет остава́ться опа́сной | etw. ist morgen v. Veranstaltung что-н. бу́дет <состои́тся> за́втра | 100 m lang sein быть длино́й (в) сто ме́тров, име́ть (в) длину́ сто ме́тров | nun, wie ist's? ну, что ? nun, wie ist es in Moskau? ну, как Москва́ ? so ist es вот как обстои́т де́ло, э́то так. so ist [war] es nicht э́то не так [бы́ло не так]. es ist besser so так лу́чше. ist es wirklich so? э́то действи́тельно так ? es ist nicht so, wie du denkst э́то не так. das wär's (für heute) э́то всё на сего́дня. das war einmal э́то де́ло про́шлого. unsere Freundschaft ist gewesen на́ша дру́жба - де́ло про́шлого. wie ist es damit? как обстои́т де́ло с э́тим ? wie ist es mit heute abend? как насчёт сего́дняшнего ве́чера ? mit jdm. ist was с кем-н. что-то случи́лось. ist dir was? что с тобо́й ? wie könnte es auch anders sein? ра́зве могло́ быть ина́че ? wie dem auch sei как бы то ни́ было. es sei denn … ра́зве то́лько < что> … als sei < wäre> nichts gewesen как ни в чём не быва́ло. es sei!, sei's drum! пусть бу́дет так ! es ist an dem э́то так. wenn dem so ist, … е́сли э́то так, … | jdn. lieben, wie er ist люби́ть кого́-н. таки́м, како́й он есть. von jdm. besser denken, als er ist ду́мать о ком-н. лу́чше, чем он есть в действи́тельности nun will's keiner gewesen sein тепе́рь никто́ не хо́чет созна́ться / тепе́рь все отпира́ются
    2) Verb: existent, vorhanden sein meist существова́ть. jd./etw. ist [ist nicht] (da) gibt es, ist im Angebot кто-н. что-н. есть [кого́-н. чего́-н. нет]. alles was war, ist und sein wird, unterliegt dem Gesetz der Veränderung всё что бы́ло, есть и бу́дет подчиня́ться зако́нам измене́ния. ich denke, also bin ich Descartes я мы́слю, сле́довательно, я существу́ю. zu sein aufhören прекраща́ть прекрати́ть своё существова́ние. ist jd., der das nicht glaubt? найдётся кто́-нибудь (на све́те), кто бы не пове́рил э́тому ? es war einmal … Märchenanfang жил-был (когда́-то) … jd. ist nicht mehr ist gestorben кого́-н. нет в живы́х. was nicht ist, kann noch werden чего́ нет, мо́жет ещё случи́ться <возни́кнуть>
    3) Verb: Hilfsverb a) dient zur Bildung des Perfekts, Plusquamperfekts, Fut II - bleibt unübersetzt, im Russischen entsprechen die Formen des Prät u. Fut . endlich ist sie abgefahren наконе́ц она́ уе́хала. sie waren im Urlaub an der Ostsee gewesen они́ бы́ли в о́тпуске на Балти́йском мо́ре. komme zu mir, wenn dein Mann abgefahren sein wird приходи́ ко мне, когда́ твой муж уе́дет b) dient zur Bildung des Zustandspassivs - übers. mit быть + Part Prät Pass . das Fenster ist [war] geöffnet окно́ откры́то [бы́ло откры́то] c) bezeichnet in Verbindung mit Inf + zu с. a) eine Notwendigkeit - übers. mit Modalausdrücken (s. auch müssen 1). etw. ist zu machen что-н. ну́жно <­á˜o> c де́лaть, что-н. должно́ быть cде́лaнo с. b) eine Möglichkeit - übers. mit мо́жно [ verneint нельзя́ <невозмо́жно>] + Inf (s. auch lassen II 2). bei best. Verben auch mit dem Part Präs Pass. in nicht negierten Sätzen auch mit Pass auf -c я. das ist zu schaffen с э́тим мо́жно cпpа́витьcя. was ist da zu tun? что де́лать в э́том cлу́чae? jd. ist nicht zu ersetzen кто-н. незамени́м. der Plan ist zu erfüllen план мо́жно вы́полнить, план выполни́м. der Koffer ist zu verschließen чемода́н закрыва́ется d) dient in der Wunschform mit Part Prät Pass v. Verben des Sagens zur Einleitung von Aussagen - übers. mit c ле́дyeт + Inf . es sei erwähnt < nicht unerwähnt> c ле́дyeт yпoмяну́ть
    4) Verb: in festen Verbindungen a) es ist an jdm. mit Inf кто-н. до́лжен mit Inf . es ist an mir, etw. zu tun я до́лжен что-н. сде́лать | die Reihe ist an mir о́чередь за мной b) jdm. ist [ist nicht] nach etw. кому́-н. хо́чется [не хо́чется < не до>] чего́-н. о. mit Inf . mir ist nach Lachen [nach Spazierengehen / nach Urlaub / nach einer Limonade] мне хо́чется смея́ться по- [гуля́ть по- / (пойти́) в о́тпуск /лимона́да]. mir ist nicht nach Lachen [nach Spazierengehen / nach Urlaub / nach einer Limonade] мне не хо́чется смея́ться [гуля́ть/ (идти́) в о́тпуск /лимона́да], мне не до сме́ха [прогу́лок/о́тпуска/лимона́да] c) jdm. ist [war], als ob … кому́-н. ка́жется [показа́лось], что …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > sein

  • 20 Summe

    су́мма. eine erhebliche <namhafte, stattliche> [hübsche <nette, schöne, runde>] Summe Geld нема́лая [кру́гленькая] су́мма. eine Summe von 10 Mark [100 Rubeln] су́мма в де́сять ма́рок [в сто рубле́й]. eine Summe aufbringen [bereitstellen/bar bezahlen] достава́ть /-ста́ть [предоставля́ть/-ста́вить, плати́ть за- нали́чными] каку́ю-н. су́мму. etw. verschlingt große Summen что-н. тре́бует больши́х (сумм) де́нег. die Summe unseres Wissens су́мма на́ших зна́ний. die Summe von zwei plus drei ist fünf два плюс три даю́т в су́мме пять

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Summe

См. также в других словарях:

  • Vier-plus-Zwei-Vertrag — Der Zwei plus Vier Vertrag (Vertrag über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland) ist ein Staatsvertrag zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland sowie Frankreich, den Vereinigten Staaten, dem… …   Deutsch Wikipedia

  • plus — Adv. (Grundstufe) mathematisches Zeichen + , Gegenteil zu minus Beispiele: Zwei plus zwei ist vier. Es sind heute 2 Grad plus …   Extremes Deutsch

  • plus — wie auch; sowie; wie; und; sowohl .... als auch; wie noch; sowohl; ebenso wie * * * 1plus [plʊs] <Konj.> /Ggs. minus/: dient dazu, eine Zahl anzuschließen, die zu einer anderen, vorher genannten addiert wird; und: fünf plus drei [ist]… …   Universal-Lexikon

  • plus — plụs1 Math; das Zeichen +, das eine Addition anzeigt ≈ und ↔ minus: Drei plus zwei ist (gleich) fünf (3 + 2 = 5) || K : Pluszeichen plụs2 Präp; mit Gen; zusätzlich zu einer bestimmten Summe oder Menge ≈ zuzüglich ↔ minus: Die Wohnung kostet 500 …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Zwei-plus-Vier-Vertrag — Zwei plus Vier Vertrag,   Kurzbezeichnung für den »Vertrag über die abschließenden Regelungen in Bezug auf Deutschland« vom 12. 9. 1990, der zur außenpolitischen Absicherung der deutschen Einheit als völkerrechtlicher Vertrag über deren äußeren… …   Universal-Lexikon

  • zwei — zwei: Die heute übliche Form geht auf die sächliche Form mhd., ahd. zwei zurück. Nur noch mdal. gebräuchlich sind die alte männliche Form zween (mhd., ahd. zwēne) und die alte weibliche Form zwo (mhd., ahd. zwō, zwā). Die Form »zwo« wurde im… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Zwei — (ヅヴァイ) Pays d’origine  Japon Années d activité 2003 présent Labels Universal Music Japan Site officiel …   Wikipédia en Français

  • Zwei Konzertetüden — (français : Deux études de concert) S.145 est un ensemble de deux œuvres pour piano composé par Franz Liszt. Cette œuvre est composée de Waldesrauschen (murmures de la forêt) et de Gnomenreigen (Danse des Gnomes). Waldesrauschen est connu… …   Wikipédia en Français

  • Zwei-plus-Vier-Vertrag — Der Zwei plus Vier Vertrag (vollständiger amtlicher Titel: Vertrag über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland) ist ein Staatsvertrag zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland sowie Frankreich …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei+Vier-Vertrag — Der Zwei plus Vier Vertrag (Vertrag über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland) ist ein Staatsvertrag zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland sowie Frankreich, den Vereinigten Staaten, dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Zwei-Plus-Vier-Vertrag — Der Zwei plus Vier Vertrag (Vertrag über die abschließende Regelung in bezug auf Deutschland) ist ein Staatsvertrag zwischen der Deutschen Demokratischen Republik und der Bundesrepublik Deutschland sowie Frankreich, den Vereinigten Staaten, dem… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»