-
1 unten
advdessous, au-dessous, en basuntenụ nten ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ntən]1 (opp: oben) en bas; Beispiel: unten im Schrank en bas de l'armoire; Beispiel: unten im Koffer au fond de la valise; Beispiel: weiter unten plus bas; Beispiel: nach unten zu dünner/dicker werden devenir plus mince/épais(se) vers le bas2 (an der Unterseite) Beispiel: das Auto ist unten durchgerostet le dessous de la voiture est rouillé; Beispiel: wo ist denn unten? où est le bas?3 (in einem unteren Stockwerk) Beispiel: unten im Keller en bas à la cave; Beispiel: nach unten gehen descendre; Beispiel: den Tisch nach unten tragen descendre la table; Beispiel: von unten kommen venir d'en bas5 (umgangssprachlich: auf unterster Ebene) Beispiel: ganz unten sein/anfangen être au bas/commencer tout en bas de l'échelleWendungen: jemand ist bei ihm/ihr unten durch (umgangssprachlich) il/elle ne veut plus entendre parler de quelqu'un -
2 abwärts
adven aval, vers le basabwärtsạ bwärts ['apvεr7a05ae88ts/7a05ae88]en bas; Beispiel: weiter abwärts plus bas -
3 Tiefpunkt
-
4 schrauben
'ʃraubənv1) visser2)schraubenschrd73538f0au/d73538f0ben ['∫r42e5dc52au/42e5dc52bən]1 (anbringen) Beispiel: etwas an/auf etwas Akkusativ schrauben visser quelque chose à/sur quelque chose2 (bildlich) Beispiel: höher schrauben augmenter Anforderungen, Löhne; Beispiel: seine Ansprüche nach unten schrauben placer la barre plus bas -
5 unterste
-
6 negative Elektrode
отрицательный электрод
-
[IEV number 151-13-04]EN
negative electrode
for a device having two electrodes, that electrode having the lower electric potential
NOTE – In some cases (e.g. electronic tubes and semiconductor devices), the term "negative electrode" is applied to one or another electrode, depending on the electric operating condition of the device. In other cases (e.g. electrochemical cells), the term "negative electrode" is assigned to a specific electrode.
[IEV number 151-13-04]FR
électrode négative, f
pour un dispositif à deux électrodes, celle des électrodes dont le potentiel électrique est le plus bas
NOTE – Dans certains cas (par exemple pour les tubes électroniques et les dispositifs semiconducteurs), le terme "électrode négative" désigne l’une ou l’autre électrode selon le régime électrique du dispositif. Dans d’autres cas (par exemple pour les éléments électrochimiques), le terme "électrode négative" désigne une électrode particulière.
[IEV number 151-13-04]EN
DE
FR
- électrode négative, f
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > negative Elektrode
-
7 Herz
hɛrtsnANAT coeur msein Herz ausschütten — vider son sac/ouvrir son coeur
Das liegt mir sehr am Herzen. — Cela me tient à coeur./J'y attache beaucoup de valeur.
jdm ans Herz wachsen — prendre qn en affection/se prendre d'amitié pour qn
jdm aus dem Herzen sprechen — être sur la même longueur d'onde que qn/avoir les mêmes idées que qn
aus tiefstem Herzen — de tout coeur/sincèrement
jdn ins Herz treffen — blesser qn au vif/ toucher qn au plus profond
Das Herz ist ihm in die Hose gerutscht. — Il a la pétoche./Il a les jetons./Il a la trouille.
Das Herz wurde ihr schwer. — Elle eut le coeur gros.
HerzHẹrz [hεr7a05ae88ts/7a05ae88] <-ens, -en>2 (Liebe, Zuneigung) Beispiel: jemandem sein Herz schenken donner son cœur à quelqu'un; Beispiel: sein Herz an jemanden/etwas hängen s'attacher à quelqu'un/se consacrer à quelque chose3 (Leidenschaft, Neigung) Beispiel: sein Herz für jemanden/etwas entdecken se découvrir un penchant pour quelqu'un/quelque chose; Beispiel: ihr Herz gehört der Fliegerei elle ne vit que pour l'aviation4 (Seele, Gemüt) Beispiel: ein gutes Herz haben avoir bon cœur; Beispiel: tief im Herzen dans le fond de son/mon/... cœurWendungen: ein Herz und eine Seele sein être unis comme les [deux] doigts de la main; jemandem wird bang ums Herz quelqu'un a le cœur serré; von ganzem Herzen de tout cœur; jemanden von Herzen gern haben aimer quelqu'un du fond du cœur; etwas von Herzen gern tun faire très volontiers quelque chose; leichten Herzens de gaieté de cœur; schweren Herzens le cœur gros; traurigen Herzens le cœur gros; jemandem sein Herz ausschütten ouvrir son cœur à quelqu'un; alles, was das Herz begehrt tout ce qu'on peut désirer; etwas nicht übers Herz bringen ne pas avoir le cœur de faire quelque chose; sich Dativ ein Herz fassen prendre son courage à deux mains; jemandem etwas ans Herz legen confier expressément quelque chose à quelqu'un; sich Dativ etwas zu Herzen nehmen prendre quelque chose à cœur; jemanden in sein Herz schließen faire à quelqu'un une place dans son cœur; jemandem aus dem Herzen sprechen dire tout haut ce que quelqu'un pense tout bas -
8 Kindesalter
KindesalterKị ndesalterbas âge Maskulin; Beispiel: seit frühestem Kindesalter depuis son/mon/... plus jeune âge -
9 auf
adj1)2)(wach) auf sein — être debout, être levé
aufd73538f0au/d73538f0f [42e5dc52au/42e5dc52f]+Dativ1 sur; Beispiel: auf dem Tisch/dem Teller sur la table/dans l'assiette; Beispiel: auf dem Boden par terre; Beispiel: auf der Straße dans la rue; Beispiel: auf dem Meeresgrund au fond de la mer; Beispiel: auf dem Land à la campagne; Beispiel: auf einer Insel sur une île; Beispiel: auf Mallorca/Korsika à Majorque/en Corse2 (in, bei) à; Beispiel: auf der Schule/Post/Bank à l'école/la poste/la banque; Beispiel: auf einem Sparkonto sur un compte [d']épargneII Präposition+Akkusativ1 sur; Beispiel: auf den Tisch/den Teller sur la table/dans l'assiette; Beispiel: auf den Boden par terre; Beispiel: auf die Straße gehen sortir dans la rue; Beispiel: aufs Land fahren aller à la campagne2 (zu) à; Beispiel: auf die Schule/Post/Bank à l'école/la poste/la banque; Beispiel: auf das Fest gehen aller à la fête3 (bei Zeitangaben) Beispiel: auf einen Dienstag fallen tomber un mardi; Beispiel: etwas auf die nächste Woche verschieben repousser quelque chose à la semaine prochaine; Beispiel: in der Nacht auf Dienstag dans la nuit de lundi [à mardi]4 (bei Maß- und Mengenangaben) à; Beispiel: sich auf zehn Meter nähern s'approcher à dix mètres; Beispiel: auf die Sekunde/den Pfennig genau à la seconde/au centime près5 (pro) pour; Beispiel: fünf Liter auf hundert Kilometer verbrauchen consommer cinq litres aux cent [kilomètres]6 (aufgrund, infolge) sur; Beispiel: auf Wunsch des Chefs sur la demande du chef; Beispiel: auf den Rat des Arztes [hin] suite au conseil du médecin9 (mit Superlativen) Beispiel: jemanden auf das herzlichste begrüßen saluer quelqu'un de la manière la plus cordiale1 (los) Beispiel: auf geht's! on y va!; Beispiel: auf nach Kalifornien! en route pour la Californie!2 (umgangssprachlich: setz/setzt auf!) Beispiel: Helm auf! mets ton/mettez votre casque!3 (umgangssprachlich: offen) Beispiel: auf sein être ouvert; Beispiel: Mund auf! ouvre/ouvrez la bouche!Wendungen: auf und ab gehen faire les cent pas; mit etwas geht es auf und ab quelque chose a des hauts et des bas; auf und davon sein avoir filéIV Konjunktion -
10 bis
bɪsprep1) ( zeitlich) jusqu'à, jusque2)(örtlich) Bis dorthin sind es 2 km. — C'est à 2 km./Il faut compter 2 km. konj
3) ( nicht länger als) jusqu'à ce quebisbịs [bɪs]+Akkusativ1 (zeitlich) jusqu'à; (nicht später als) d'ici; Beispiel: warte bis nächste Woche attends jusqu'à la semaine prochaine; Beispiel: vom ersten bis dritten März du premier au trois marsII Präposition1 (zeitlich) Beispiel: bis jetzt jusqu'à maintenant; Beispiel: bis dahin d'ici là; Beispiel: er hat bis jetzt noch nicht angerufen il n'a pas encore appelé; Beispiel: bis bald! à bientôt!; Beispiel: bis dann! à tout à l'heure!; Beispiel: bis gleich! à tout de suite!; Beispiel: bis später! à plus tard!2 (räumlich) Beispiel: bis hierhin jusqu'ici; Beispiel: von oben bis unten de haut en bas; Beispiel: bis wohin...? jusqu'où...?3 (einschließlich) Beispiel: alles bis auf den letzten Krümel aufessen manger tout jusqu'à la dernière miette4 (mit Ausnahme von) Beispiel: alle bis auf Robert tous sauf Robert; Beispiel: alle bis auf einen tous à l'exception d'un seulBeispiel: bis zum Herbst muss es fertig sein ça doit être fini d'ici l'automne; Beispiel: ich bin bis gegen acht Uhr noch da je serai encore là jusque vers huit heures; Beispiel: bis zum 17. Lebensjahr jusqu'à l'âge de 17 ans; Beispiel: bis zu zehn Metern hoch werden atteindre jusqu'à dix mètres de hautIV Konjunktion2 (so lange, bis) jusqu'à ce que +Subjonctif ; Beispiel: warte hier, bis ich wiederkomme attends ici jusqu'à ce que je revienne -
11 herunter
hɛ'runtəradven bas, à terre, du hautherunterI Adverb2 (umgangssprachlich: heruntergeklettert) Beispiel: von etwas herunter sein être descendu de quelque chose4 (umgangssprachlich: gesunken) Beispiel: herunter sein Preis avoir baissé; Fieber être tombé; Übergewicht avoir fonduII Präposition+Akkusativ; Beispiel: den Berg/Turm herunter geht es leichter als hinauf pour descendre de la montagne/la tour, c'est plus facile que pour monter -
12 hinaus
hɪn'ausadvhinaushind73538f0au/d73538f0s [hɪ'n42e5dc52au/42e5dc52s]1 Beispiel: hinaus sein être sorti; Beispiel: hinaus [mit dir/euch]! dehors!; Beispiel: da/dort/hier hinaus! par là/par là-bas/par ici [la sortie]!; Beispiel: nach hinten/zur Straße hinaus sur l'arrière/la rue4 (weiter als) Beispiel: über etwas Akkusativ hinaus sein avoir dépassé quelque chose; Beispiel: über dieses Alter bin ich hinaus j'ai passé l'âge -
13 hinunter
hɪ'nuntəradven bas, par terrehinunterBeispiel: die Treppe hinunter ist es einfacher als hinauf c'est plus facile de descendre l'escalier que de le monter; Beispiel: da/hier hinunter! [c'est] par là/ici! -
14 oben
'oːbənadvDer Befehl kommt von oben. — L'ordre vient d'en haut.
oben genannt — nommé ci-dessus, cité ci-dessus, susmentionné, susnommé
obenb8b49fd9o/b8b49fd9ben ['o:bən]1 (opp: unten) en haut; Beispiel: oben im Schrank en haut de l'armoire; Beispiel: oben auf dem Baum [là-haut] dans l'arbre; Beispiel: oben auf der Liste en tête de liste; Beispiel: dort oben là-haut; Beispiel: bis oben [hin] voll sein être plein jusqu'à ras bord; Beispiel: jemanden von oben bis unten mustern examiner quelqu'un de la tête aux pieds2 (an der Oberseite) Beispiel: das Sofa ist oben etwas abgewetzt le canapé est un peu râpé sur le dessus; Beispiel: [hier] oben! haut!3 (an der Wasseroberfläche) Beispiel: [wieder] oben sein/nach oben kommen Taucher être remonté/remonter à la surface4 (in einem oberen Stockwerk) Beispiel: nach oben gehen aller en haut; Beispiel: das Klavier nach oben tragen monter le piano7 (vorher) plus haut; Beispiel: siehe oben voir ci-dessus; Beispiel: oben erwähnt mentionné(e) ci-dessus8 (umgangssprachlich: im, nach Norden) Beispiel: oben in Schleswig-Holstein au nord, dans le Schleswig-HolsteinWendungen: ihr steht es bis oben (umgangssprachlich) elle en a jusque-là; sich oben ohne sonnen (umgangssprachlich) se mettre au soleil seins nus; von oben herab (geringschätzig) de haut
См. также в других словарях:
Plus bas — ● Plus bas plus loin dans le texte … Encyclopédie Universelle
plus bas — фр. [плю ба] ниже (настроить); напр., un demi ton plus bas [он дэми/ тон плю ба] настроить на 1/2 тона ниже см. также bas … Словарь иностранных музыкальных терминов
plus bas — žemiau statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Antžeminės ir jūrų artilerijos paramos ugnimi metu: a. iškviečiant ugnį – nurodymas, kad taikinys yra žemiau negu orientyras, naudojamas taikinio vietai nustatyti. b. stebėtojo pataisa, rodanti, kad… … NATO terminų aiškinamasis žodynas
Mettre quelqu'un plus bas que terre — ● Mettre quelqu un plus bas que terre le considérer, le traiter avec le plus grand mépris, tenir sur lui des propos très durs … Encyclopédie Universelle
conversion à nombre de lignes plus bas — mažinamasis eilučių skaičiaus keitimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. downward line conversion vok. Übergang zum geringerer Zeilenzahl, m rus. преобразование числа строк с их уменьшением, m pranc. conversion à nombre de… … Radioelektronikos terminų žodynas
niveau de résonance le plus bas — žemiausiasis rezonansinis lygmuo statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. lowest resonance level vok. unterstes Resonanzniveau, n rus. наиболее низкий резонансный уровень, m pranc. niveau de résonance le plus bas, m … Radioelektronikos terminų žodynas
niveau énergétique le plus bas — žemiausiasis energijos lygmuo statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. lowest energy level vok. tiefstes Energieniveau, n; Unterenergieniveau, n rus. низший энергетический уровень, m pranc. niveau énergétique le plus bas, m … Fizikos terminų žodynas
état le plus bas — žemiausioji būsena statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. lowest state vok. niedrigster Zustand, m rus. низшее состояние, n pranc. état le plus bas, m … Fizikos terminų žodynas
bas — bas, basse 1. (bâ, bâ s ; l s se lie : un coeur bas et lâche, dites : bâ z et....) adj. 1° Qui a peu de hauteur. Maison basse. Rives plus basses. Un siége bas. Le plafond est bas. La porte est basse. Cet animal est très bas sur ses jambes.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
bas-fond — [ bafɔ̃ ] n. m. • 1704; de 1. bas et fond 1 ♦ Partie du fond de la mer, d un fleuve, où l eau est peu profonde par rapport aux points voisins mais où la navigation est praticable (à la différence du haut fond). Repérer les bas fonds à l aide d… … Encyclopédie Universelle
Bas-St-Laurent — Bas Saint Laurent Pour les articles homonymes, voir Saint Laurent. Bas Saint Laurent Localisation du Bas Saint Lauren … Wikipédia en Français