Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

plantations

  • 21 уход за лесными культурами

    Универсальный русско-английский словарь > уход за лесными культурами

  • 22 industria de servicios

    Ex. Its wide range of activities includes consumer goods, industrial products, animal feeds, tropical plantations and various service industries.
    * * *

    Ex: Its wide range of activities includes consumer goods, industrial products, animal feeds, tropical plantations and various service industries.

    Spanish-English dictionary > industria de servicios

  • 23 plantación

    f.
    plantation.
    * * *
    1 (terreno) plantation
    2 (acción) planting
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=acción) planting
    2) (=terreno cultivado) plantation
    * * *
    a) ( terreno plantado) field; ( de árboles) plantation
    b) ( explotación agrícola) plantation
    c) ( acción) planting
    * * *
    = plantation, planting, crop, farm.
    Ex. Its wide range of activities includes consumer goods, industrial products, animal feeds, tropical plantations and various service industries.
    Ex. The author offers advice on planting and weeding gardening collections for the various climatic zones of the USA.
    Ex. There will be occasions when it is difficult to see any helpful principle; for example, in what order should we arrange grain crops, root crops, legumes, etc. in the crops facet in Agriculture?.
    Ex. Librarians are no strangers to the use of mobile vans as a means of taking books to scattered rural communities, even individual farms and stately homes.
    ----
    * cultivar plantaciones = grow + crops.
    * plantación de árboles = tree planting.
    * plantación de caña de azúcar = sugar plantation, sugar-cane farm.
    * plantación irregular = random clumping.
    * propietario de plantación = planter.
    * * *
    a) ( terreno plantado) field; ( de árboles) plantation
    b) ( explotación agrícola) plantation
    c) ( acción) planting
    * * *
    = plantation, planting, crop, farm.

    Ex: Its wide range of activities includes consumer goods, industrial products, animal feeds, tropical plantations and various service industries.

    Ex: The author offers advice on planting and weeding gardening collections for the various climatic zones of the USA.
    Ex: There will be occasions when it is difficult to see any helpful principle; for example, in what order should we arrange grain crops, root crops, legumes, etc. in the crops facet in Agriculture?.
    Ex: Librarians are no strangers to the use of mobile vans as a means of taking books to scattered rural communities, even individual farms and stately homes.
    * cultivar plantaciones = grow + crops.
    * plantación de árboles = tree planting.
    * plantación de caña de azúcar = sugar plantation, sugar-cane farm.
    * plantación irregular = random clumping.
    * propietario de plantación = planter.

    * * *
    1 (terreno plantado) field; (de árboles) plantation
    una plantación de algodón a cotton plantation
    3 (acción) planting
    * * *

    plantación sustantivo femenino

    ( de árboles) plantation


    plantación sustantivo femenino
    1 plantation
    2 (acción) planting
    ' plantación' also found in these entries:
    English:
    plantation
    - planting
    - sugar plantation
    * * *
    1. [terreno] plantation
    2. [acción] planting
    * * *
    f plantation
    * * *
    1) : plantation
    2) : planting
    * * *
    plantación n plantation

    Spanish-English dictionary > plantación

  • 24 plantación de caña de azúcar

    (n.) = sugar plantation, sugar-cane farm
    Ex. Their money flowed from 22 enormous Jamaican sugar plantations worked by thousands of slaves.
    Ex. These sugar-cane farms produce about 98 percent of Australia's sugar exports.
    * * *
    (n.) = sugar plantation, sugar-cane farm

    Ex: Their money flowed from 22 enormous Jamaican sugar plantations worked by thousands of slaves.

    Ex: These sugar-cane farms produce about 98 percent of Australia's sugar exports.

    Spanish-English dictionary > plantación de caña de azúcar

  • 25 reforestar

    v.
    1 to reforest.
    2 to reforest, to replant.
    * * *
    1 to reforest, reafforest
    * * *
    * * *
    verbo transitivo to reforest
    * * *
    Ex. By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.
    * * *
    verbo transitivo to reforest
    * * *

    Ex: By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.

    * * *
    reforestar [A1 ]
    vt
    to reforest, reafforest ( BrE)
    * * *

    reforestar ( conjugate reforestar) verbo transitivo
    to reforest
    ' reforestar' also found in these entries:
    English:
    reforest
    * * *
    to reforest, Br to reafforest
    * * *
    v/t reforest

    Spanish-English dictionary > reforestar

  • 26 repoblar con árboles

    (v.) = reforest
    Ex. By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.
    * * *
    (v.) = reforest

    Ex: By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.

    Spanish-English dictionary > repoblar con árboles

  • 27 repoblar de árboles

    (v.) = reforest
    Ex. By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.
    * * *
    (v.) = reforest

    Ex: By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.

    Spanish-English dictionary > repoblar de árboles

  • 28 tierra baldía

    f.
    waste land, wasteland, bare land, unproductive land.
    * * *
    (n.) = wasteland, moor, barren land
    Ex. Eliot somehow suggests that a mix of blood and electricity might yet redeem the petty materialism of the modern world that he had previously seen only as a wasteland.
    Ex. The emperor moth is a European moth that lives in moors.
    Ex. By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.
    * * *
    (n.) = wasteland, moor, barren land

    Ex: Eliot somehow suggests that a mix of blood and electricity might yet redeem the petty materialism of the modern world that he had previously seen only as a wasteland.

    Ex: The emperor moth is a European moth that lives in moors.
    Ex: By 1948, a short 26 years after the first tree planting, most of the barren lands had been reforested with healthy pine and spruce plantations.

    Spanish-English dictionary > tierra baldía

  • 29 лесопосадки

    Русско-английский словарь Смирнитского > лесопосадки

  • 30 насадження

    с
    2) мн. ( рослини) plantations

    зелені насадження — green plantations, greenery

    Українсько-англійський словник > насадження

  • 31 plantation

    plantation [plɑ̃tasjɔ̃]
    feminine noun
    ( = action) planting ; ( = culture) plant ; ( = terrain) [de légumes] (vegetable) patch ; [de fleurs] (flower) bed ; [d'arbres, café, coton] plantation
    * * *
    plɑ̃tasjɔ̃
    nom féminin (d'arbres, de café) plantation; ( de fleurs) bed; ( de légumes) patch
    * * *
    plɑ̃tasjɔ̃ nf
    1) (= action) planting
    2) (= exploitation) plantation
    * * *
    1 ( propriété agricole) plantation;
    2 ( terrain planté) (d'arbres, de café) plantation; ( de fleurs) bed; ( de légumes) patch;
    3 ( végétaux) mes plantations de tomates the tomatoes I've planted; tu as fait des plantations? have you planted anything?;
    4 ( activité) planting.
    [plɑ̃tasjɔ̃] nom féminin
    1. [opération] planting
    2. [culture] plant, crop
    3. [exploitation agricole] plantation

    Dictionnaire Français-Anglais > plantation

  • 32 от

    1. (отдалечаване) from, away from, out of, off
    далеч от far from
    идвам от града come from town
    излизам от стаята go out of the room
    нападам от всички страни attack from all sides
    ставам от масата get up from the table
    ставам от легло get out of a bed
    пия от чаша drink from/out of a glass
    преписвам от книга copy out of a book
    падам от стълба fall off a ladder
    падам от дърво fall from/off a tree, fall out of a tree
    изваждам три от десет take three (away) from ten
    от... до, от... на from... to
    наляво от вратата (to the) left of the door
    от лявата ми страна on my left (hand side)
    3. (част от цяло, принадлежност, произход) of, from
    един от тях one of them
    от всичко 5 out of a total of 5
    от село съм come from a village
    от селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family
    родом от born in
    вж. родом
    не съм от София I am a stranger in Sofia
    от провинцията съм my home is in the country
    писмо от баща ми a letter from my father
    делегация от министерството a delegation from the ministry
    студент от университета a student of/from the university, a university student
    работници от... завод workers of a... plant
    работници от строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations
    купувам нещо от някого buy s.th. from s.o.
    купувам от магазин buy from/at/in a shop
    заемам от borrow from
    деца от първия брак children of the first marriage
    утолявам жаждата си от поток slake s.o.'s thirst at a stream
    4. (материя) of, out of
    от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics
    сиренето се прави от мляко cheese is made from/out of milk
    отлян от гипс cast in plaster of Paris
    статуя от мрамор a statue of marble, a marble statue
    5. (причина) from, for, out of, with, through, by; because of
    треперя от студ shake with cold
    треперя от страх shake/shudder/tremble with fear
    заспивам от умора fall asleep from weariness/with fatigue
    умирам от болест/глад die of an illness/of hunger
    умирам от глад die of starvation
    очи, зачервени от плач eyes red from weeping
    от нужда/завист out of necessity/envy
    зарадван от pleased with
    обезпокоен/изненадан/ужасен от troubled/surprised/appalled at
    викам от яд/отчаяние shout in anger/despair
    тегля от собствената си глупост suffer because of o.'s own folly
    от мързел/невнимание through laziness/carelessness
    пиян от drunk on
    6. (причинител, автор) by
    построен/разрушен от built/destroyed by
    роман от Дикенс a novel by Dickens
    дете от първата му жена a child by his first wife
    от... до from... till/to
    от 10 до 11 from 10 to/till eleven (o'clock)
    от сутрин до вечер from morning till night
    от някое време насам for some time now/past
    от една година вече for a year now
    не съм го виждал от 2 г. I haven't seen him since 2 years
    не съм го виждал от години it's years since I saw him, I haven't seen him for years
    не съм го виждал от една година I haven't seen him for a year
    от дете since childhood, (ever) since he was a child
    от преди войната from before the war
    тоя хляб е от два дни this bread is two days old
    дневник от 1718 г. a diary of 1718 year
    той е по-висок от мене he is taller than I
    това е по-хубаво от онова this one is better than that
    той е най-висок от всички he is the tallest of all
    от моя страна on my part
    от една/друга страна on the one/the other hand
    отстъпвам от цена give way on a price
    9. от нас се иска да we are expected to
    10. от- предст. (за означаване на отдалечаване) away, off, back, aside, down
    отвозвам cart away
    оттласквам push back
    отбрулвам knock down
    отблъсквам push away/off. воен. beat back
    (раз.) un-
    отвинтвам unscrew
    оттулвам uncover, uncork
    отливам pour out
    12. (преустановяване на действие, чувство) stop (с ger.) no longer
    отмалява ми stop caring for; no longer care for
    отмирисвам се stop smelling, lose o.'s smell
    13. (вършене на нещо до насита) o.'s fill, to o.'s heart's content, to the top of o.'s bent
    отсвирвам си play o.'s fill/to o.'s heart's content
    * * *
    от,
    предл.
    1. ( отдалечаване) from, away from, out of, off; далеч \от far from; идвам \от града come from town; изваждам три \от десет take three (away) from ten; излизам \от стаята go out of the room; \отдо from … to; падам \от стълба fall off a ladder; пия \от чаша drink from/out of a glass; преписвам \от книга copy out of a book; ставам \от масата get up from the table;
    2. ( положение спрямо друг предмет) of, on; наляво \от вратата (to the) left of the door; \от лявата ми страна on my left (hand side);
    3. ( част от цяло; принадлежност, произход) of, from; деца \от първия брак children of the first marriage; един \от тях one of them; заемам \от borrow from; купувам нещо \от някого buy s.th. from s.o.; купувам \от магазин buy from/at/in a shop; \от всичко 50 out of a total of 50; \от провинцията съм my home is in the country; \от село съм come from a village; работници \от завод workers of a … plant; родом \от born in, native of; студент \от университета a student of/from the university, a university student; утолявам жаждата си \от поток slake o.’s thirst at a stream;
    4. ( материя) of, out of; \от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics; отлян \от гипс cast in plaster of Paris; сиренето се прави \от мляко cheese is made from/out of milk; статуя \от мрамор a statue of marble, a marble statue;
    5. ( причина) from, for, out of, with, through, by; because of; викам \от яд/отчаяние shout in anger/despair; зарадван \от pleased with; заспивам \от умора fall asleep from weariness/with fatigue; обезпокоен/изненадан/ужасен \от troubled/surprised/appalled at; \от мързел/невнимание through laziness/carelessness; \от нужда/завист out of necessity/envy; очи, зачервени \от плач eyes red from weeping; пиян \от drunk on; тегля \от собствената си глупост suffer because of o.’s own folly; треперя \от студ shake with cold; умирам \от болест/глад die of an illness/of hunger;
    6. ( причинител, автор) by; роман \от Дикенс a novel by Dickens;
    7. ( изходна точка във времето) from, for, since; не съм го виждал \отг. I haven’t seen him since …; не съм го виждал \от години it’s years since I saw him, I haven’t seen him for years; \от дете since childhood, (ever) since he was a child; \отдо from … till/to; \от една година вече for a year now; \от някое време насам for some time now/past; \от преди войната from before the war; тоя хляб е \от два дни this bread is two days old;
    8. ( сравнение) than; той е най-висок \от всички he is the tallest of all; той е по-висок \от мене he is taller than I; • икономисвам \от economize on; \от една/друга страна on the one/the other hand; \от край до край from beginning to end, from end to end, from cover to cover; from first to last; through (and through), throughout, right/all through; all along; \от ляво на дясно from left to right; \от моя страна on my part; \от тук до тук from here (up) to here; отстъпвам \от цена give way on a price.
    * * *
    by (извършено от): This novel is written от S. Maugham. - Този роман е от С. Моам.; from (за място, посока, отдалечаване, за материал): He comes от Bulgaria. - Той е от България.; of (за затворено пространство, за материал): My watch is made of silver. - Часовникът ми е от сребро.; than (за сравняване): I am older than my brother. - Аз съм по-голям от брат ми.;
    * * *
    1. (изходна точка във времето) from. for, since 2. (материя) of, out of 3. (отдалечаване) from, away from, out of, off 4. (положение спрямо друг предмет) of, on 5. (причина) from, for, out of, with, through, by;because of 6. (причинител, автор) by 7. (част от цяло\\ принадлежност, произход) of, from 8. 10 до 9. 11 from 10. 12 to/till eleven (o'clock) 11. 13 12. 14 г. I haven't seen him since 13. 15 14. 16 15. 17 16. 18 г. a diary of 17. 19 18. 2 (сравнение) than 19. 20 20. 4 out of a total of 21. 5; ОТ село съм come from a village 22. ОТ 23. ОТ... до from... till/to 24. ОТ... до, ОТ... на from... to 25. ОТ всичко 26. ОТ дете since childhood, (ever) since he was a child 27. ОТ дърво/стомана/ пластмаса made of wood/steel/plastics 28. ОТ една година вече for a year now 29. ОТ една/друга страна on the one/the other hand 30. ОТ лявата ми страна on my left (hand side) 31. ОТ моя страна on my part 32. ОТ мързел/ невнимание through laziness/carelessness 33. ОТ нужда/завист out of necessity/envy 34. ОТ някое време насам for some time now/past 35. ОТ преди войната from before the war 36. ОТ провинцията съм my home is in the country 37. ОТ селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family 38. ОТ сутрин до вечер from morning till night 39. вж. родом 40. викам ОТ яд/отчаяние shout in anger/ despair 41. далеч ОТ far from 42. делегация ОТ министерството a delegation from the ministry 43. дете ОТ първата му жена a child by his first wife 44. деца ОТ първия брак children of the first marriage 45. дневник ОТ 46. един ОТ тях one of them 47. заемам ОТ borrow from 48. зарадван ОТ pleased with 49. заспивам ОТ умора fall asleep from weariness/with fatigue 50. идвам ОТ града come from town 51. изваждам три ОТ десет take three (away) from ten 52. излизам ОТ стаята go out of the room 53. купувам ОТ магазин buy from/at/in a shop 54. купувам нещо ОТ някого buy s.th. from s.o. 55. наляво ОТ вратата (to the) left of the door 56. нападам ОТ всички страни attack from all sides 57. не съм ОТ София I am a stranger in Sofia 58. не съм го виждал ОТ 59. не съм го виждал ОТ години it's years since I saw him, I haven't seen him for years 60. не съм го виждал ОТ една година I haven't seen him for a year 61. обезпокоен/изненадан/ужасен ОТ troubled/surprised/appalled at 62. отлян ОТ гипс cast in plaster of Paris 63. отстъпвам ОТ цена give way on a price; 64. очи, зачервени ОТ плач eyes red from weeping 65. падам ОТ дърво fall from/off a tree, fall out of a tree 66. падам ОТ стълба fall off a ladder 67. писмо ОТ баща ми а letter from my father 68. пия ОТ чаша drink from/out of a glass 69. пиян ОТ drunk on 70. построен/разрушен ОТ built/destroyed by 71. преписвам ОТ книга copy out of a book 72. работници ОТ... завод workers of a... plant 73. работници ОТ строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations 74. родом ОТ born in 75. роман ОТ Дикенс a novel by Dickens 76. сиренето се прави ОТ мляко cheese is made from/out of milk 77. ставам ОТ легло get out of a bed 78. ставам ОТ масата get up from the table 79. статуя ОТ мрамор a statue of marble, a marble statue 80. студент ОТ университета a student of/from the university, a university student 81. тегля ОТ собствената си глупост suffer because of o.'s own folly 82. това е по-хубаво ОТ онова this one is better than that 83. той е най-висок ОТ всички he is the tallest of all 84. той е по-висок ОТ мене he is taller than I 85. тоя хляб е ОТ два дни this bread is two days old 86. треперя ОТ страх shake/ shudder/tremble with fear 87. треперя ОТ студ shake with cold 88. умирам ОТ болест/глад die of an illness/of hunger 89. умирам ОТ глад die of starvation 90. утолявам жаждата си ОТ поток slake s. o.'s thirst at a stream

    Български-английски речник > от

  • 33 energetske plantaže

    * * *
    • energy plantations

    Hrvatski-Engleski rječnik > energetske plantaže

  • 34 лесопосадки

    мн.; ед. лесопосадка
    forest plantations
    * * *
    ед. лесопосадка forest plantations

    Новый русско-английский словарь > лесопосадки

  • 35 лесопосадки

    мн.

    полезащи́тные лесопоса́дки — field-protecting forest plantations

    Новый большой русско-английский словарь > лесопосадки

  • 36 насаждение

    ср.
    1) (действие) planting; propagation, spreading перен.
    2) (im)plantation; trees, plants мн. ч.

    Русско-английский словарь по общей лексике > насаждение

  • 37 Slavery and Slave trade, Portuguese

       The Portuguese role in the Atlantic slave trade (ca. 1500-1850), next to Portugal's motives for empire and the nature of her colonial rule, remains one of the most controversial historical questions. The institution of slavery was conventional in Roman and Visigothic Portugal, and the Catholic Church sanctioned it. The origins of an international traffic in enslaved African captives in the Atlantic are usually dated to after the year 1411, when the first black African slaves were brought to Portugal (Lagos) and sold, but there were activities a century earlier that indicated the beginnings. In the 1340s, under King Afonso IV, Portuguese had captured native islanders on voyages to the Canary Islands and later used them as slave labor in the sugar plantations of Madeira. After 1500, and especially after the 1550s, when African slave-worked plantations became established in Brazil and other American colonies, the Atlantic slave trade became a vast international enterprise in which Portugal played a key role. But all the European maritime powers were involved in the slave trade from 1500 to 1800, including Great Britain, France, and Holland, those countries that eventually pressured Portugal to cease the slave trade in its empire.
       No one knows the actual numbers of Africans enslaved in the nefarious business, but it is clear that millions of persons during more than three-and-a-half centuries were forcibly stolen from African societies and that the survivors of the terrible slave voyages helped build the economies of the Americas. Portugal's role in the trade was as controversial as its impact on Portuguese society. Comparatively large numbers of African slaves resided in Portugal, although the precise number remains a mystery; by the last quarter of the 18th century, when the prime minister of King José I, the Marquis of Pombal abolished slavery in Portugal, the African racial element had been largely absorbed in Portuguese society.
       Great Portuguese fortunes were built on the African slave trade in Portugal, Brazil, and Angola, and the slave trade continued in the Portuguese empire until the 1850s and 1860s. The Angolan slave trade across the Atlantic was doomed after Brazil banned the import of slaves in 1850, under great pressure from Britain. As for slavery in Portugal's African empire, various forms of this institution, including forced labor, continued in Angola and Mozambique until the early 1960s. A curious vestige of the Portuguese role in the African slave trade over the centuries is found in the family name, appearing in Lisbon telephone books, of Negreiro, which means literally, "One who trades in (African) Negro slaves."

    Historical dictionary of Portugal > Slavery and Slave trade, Portuguese

  • 38 Штат Род-Айленд и плантации Провиденса

    Универсальный русско-английский словарь > Штат Род-Айленд и плантации Провиденса

  • 39 агротехнический уход за лесными культурами

    Универсальный русско-английский словарь > агротехнический уход за лесными культурами

  • 40 апробация семенных культур

    Универсальный русско-английский словарь > апробация семенных культур

См. также в других словарях:

  • Plantations — Plantation Pour les articles homonymes, voir Plantation (homonymie). Une plantation d hévéa en Malaisie. Une planta …   Wikipédia en Français

  • Plantations en irlande — Pour les articles homonymes, voir Plantation (homonymie). Le système des plantations en Irlande recouvre en fait les différentes politiques de colonisation de l île d Irlande par la royauté anglaise. Les plantations ont été installées aux XVIe et …   Wikipédia en Français

  • Plantations et huileries de Côte d'Ivoire — ( PHCI ) est une entreprise créée en 1959[1] et installée à Dabou, en Côte d Ivoire. Sa principale activité est l exploitation des plantations de palmiers à huile et dans cette perspective, elle fabrique et commercialise l huile de palme[2].… …   Wikipédia en Français

  • Plantations et huileries du Congo — (PHC) est une entreprise privée agricole spécialisée dans les plantations d’huile de palme. Elle gère près de 150 km2 de plantations dans la région de Yaligimba, dans le territoire de Bumba. Sommaire 1 Histoire 2 Voir aussi …   Wikipédia en Français

  • Plantations des terres rouges — est une société cotée du groupe Bolloré. Elle est domiciliée au Luxembourg. Activités PTR possède 3 fermes aux États Unis, représentant 2900 hectares. Ces fermes cultivent principalement du coton, du maïs et de l arachide. PTR a des… …   Wikipédia en Français

  • Plantations des Terres Rouges — est une société cotée du groupe Bolloré. Elle est domiciliée au Luxembourg. Activités Elle possède trois fermes aux États Unis, représentant 2900 hectares. Ces fermes cultivent principalement du coton, du maïs et de l arachide. Elle a des… …   Wikipédia en Français

  • Plantations en Irlande — Pour les articles homonymes, voir Plantation (homonymie). Le système des plantations en Irlande recouvre en fait les différentes politiques de colonisation de l île d Irlande par la royauté anglaise. Les plantations ont été installées aux XVIe et …   Wikipédia en Français

  • Plantations of Ireland — The traditional counties of Ireland subjected to plantations (1556 to 1620). Note that this map is a simplified one, as in the case of some counties the area of land colonised did not cover the whole of the area coloured …   Wikipedia

  • Plantations of Pale Pink — Infobox Album | Name = Plantations of Pale Pink Type = EP Artist = Guided by Voices Released = startdate|1996|11|19 Genre = Rock and roll, indie rock Length = 12:01 Label = Matador Reviews = Chronology = Guided by Voices EP Last album = Sunfish… …   Wikipedia

  • Plantations of New England — –The Plantations of New England were a series of colonisation efforts by Europeans on the east coast of North America, a land that they called New England. The name New England dates to the earliest days of European settlement: in 1616 Captain… …   Wikipedia

  • Plantations Convention, 1958 — Infobox ILO convention code= C110 name= Plantations Convention, 1958 adopt= June 24, 1958 force= January 22, 1960 classify= Plantation Workers subject= Categories of Workers prev= Wages, Hours of Work and Manning (Sea) Convention (Revised), 1958… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»