-
1 треперя
1. tremble (от with), shake, quake(за лист, глас) quiver, (за глас, от немощ) quaver(от студ) shiver; vibrateтреперя от страх shudder/shake with fearтреперя над treasure, dote on; coddle; make much ofтреперя за съдбата на някого be anxious about s.o.'s fateтреперя за живота си go in fear of o.'s lifeтреперя при мисълта за shudder at the thought ofтреперя като лист tremble like an aspen leafтреперят ми гащите shake/shiver in o.'s bootsтреперя над парата look twice at a penny* * *трепѐря,гл., мин. св. деят. прич. трепѐрил 1. tremble (от with), shake, quake; dither; (за лист, глас) quiver, (за глас, от немощ) quaver; dodder; (от студ) shiver; vibrate; гащите ми треперят shake/shiver in o.’s boots; \треперя за живота си go in fear of o.’s life; \треперя за съдбата на някого be anxious about s.o.’s fate; \треперя като лист tremble like an aspen leaf; \треперя над treasure, dote on; coddle; make much of, mollycoddle; \треперя от страх shudder/shake with fear; \треперя при мисълта за shudder at the thought of; целият \треперя tremble/shiver/shudder all over, be all of a tremble;2. ( боя се от някого) stand in terror (от of), dread (от -); • \треперя над пара̀та look twice at a penny.* * *tremble: треперя with fear - треперя от страх; quiver (за глас); shiver: She was треперяing all over with cold. - Тя цялата трепереше от студ.; cower ; dither ; dodder ; jitter ; palpitate ; throb {Trxub}; totter ; tremor ; vibrate* * *1. (боя се от някого) stand in terror (от of), dread (от -) 2. (за лист, глас) quiver, (за глас, от немощ) quaver 3. (от студ) shiver;vibrate 4. tremble (от with), shake, quake 5. ТРЕПЕРЯ за живота си go in fear of o.'s life 6. ТРЕПЕРЯ за съдбата на някого be anxious about s.o.'s fate 7. ТРЕПЕРЯ като лист tremble like an aspen leaf 8. ТРЕПЕРЯ над treasure, dote on;coddle;make much of 9. ТРЕПЕРЯ над парата look twice at a penny 10. ТРЕПЕРЯ от страх shudder/shake with fear 11. ТРЕПЕРЯ при мисълта за shudder at the thought of 12. треперят ми гащите shake/ shiver in o.'s boots 13. целият ТРЕПЕРЯ tremble/shiver/shudder all over, be all of a tremble -
2 треперя
to shake -
3 от
1. (отдалечаване) from, away from, out of, offдалеч от far fromидвам от града come from townизлизам от стаята go out of the roomнападам от всички страни attack from all sidesставам от масата get up from the tableставам от легло get out of a bedпия от чаша drink from/out of a glassпреписвам от книга copy out of a bookпадам от стълба fall off a ladderпадам от дърво fall from/off a tree, fall out of a treeизваждам три от десет take three (away) from tenот... до, от... на from... to2. (положение спрямо друг предмет) of, onот лявата ми страна on my left (hand side)3. (част от цяло, принадлежност, произход) of, fromедин от тях one of themот всичко 5 out of a total of 5от село съм come from a villageот селски произход съм come from peasant stock/of a peasant familyродом от born inвж. родомне съм от София I am a stranger in Sofiaот провинцията съм my home is in the countryписмо от баща ми a letter from my fatherделегация от министерството a delegation from the ministryстудент от университета a student of/from the university, a university studentработници от... завод workers of a... plantработници от строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantationsкупувам нещо от някого buy s.th. from s.o.купувам от магазин buy from/at/in a shopзаемам от borrow fromдеца от първия брак children of the first marriageутолявам жаждата си от поток slake s.o.'s thirst at a stream4. (материя) of, out ofот дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plasticsсиренето се прави от мляко cheese is made from/out of milkотлян от гипс cast in plaster of Parisстатуя от мрамор a statue of marble, a marble statue5. (причина) from, for, out of, with, through, by; because ofтреперя от студ shake with coldтреперя от страх shake/shudder/tremble with fearзаспивам от умора fall asleep from weariness/with fatigueумирам от болест/глад die of an illness/of hungerумирам от глад die of starvationочи, зачервени от плач eyes red from weepingот нужда/завист out of necessity/envyзарадван от pleased withобезпокоен/изненадан/ужасен от troubled/surprised/appalled atвикам от яд/отчаяние shout in anger/despairтегля от собствената си глупост suffer because of o.'s own follyот мързел/невнимание through laziness/carelessnessпиян от drunk on6. (причинител, автор) byпостроен/разрушен от built/destroyed byроман от Дикенс a novel by Dickensдете от първата му жена a child by his first wife7. (изходна точка във времето) from. for, sinceот... до from... till/toот сутрин до вечер from morning till nightот някое време насам for some time now/pastот една година вече for a year nowне съм го виждал от 2 г. I haven't seen him since 2 yearsне съм го виждал от години it's years since I saw him, I haven't seen him for yearsне съм го виждал от една година I haven't seen him for a yearот дете since childhood, (ever) since he was a childот преди войната from before the warтоя хляб е от два дни this bread is two days old8. (сравнение) thanтой е по-висок от мене he is taller than Iтова е по-хубаво от онова this one is better than thatтой е най-висок от всички he is the tallest of allот моя страна on my partот една/друга страна on the one/the other handотстъпвам от цена give way on a price9. от нас се иска да we are expected to10. от- предст. (за означаване на отдалечаване) away, off, back, aside, downотвозвам cart awayоттласквам push backотбрулвам knock downотблъсквам push away/off. воен. beat back(раз.) un-отвинтвам unscrewоттулвам uncover, uncork11. (отделяне на част от нещо) outотливам pour out12. (преустановяване на действие, чувство) stop (с ger.) no longerотмалява ми stop caring for; no longer care forотмирисвам се stop smelling, lose o.'s smell13. (вършене на нещо до насита) o.'s fill, to o.'s heart's content, to the top of o.'s bentотсвирвам си play o.'s fill/to o.'s heart's content* * *от,предл.1. ( отдалечаване) from, away from, out of, off; далеч \от far from; идвам \от града come from town; изваждам три \от десет take three (away) from ten; излизам \от стаята go out of the room; \от … до from … to; падам \от стълба fall off a ladder; пия \от чаша drink from/out of a glass; преписвам \от книга copy out of a book; ставам \от масата get up from the table;2. ( положение спрямо друг предмет) of, on; наляво \от вратата (to the) left of the door; \от лявата ми страна on my left (hand side);3. ( част от цяло; принадлежност, произход) of, from; деца \от първия брак children of the first marriage; един \от тях one of them; заемам \от borrow from; купувам нещо \от някого buy s.th. from s.o.; купувам \от магазин buy from/at/in a shop; \от всичко 50 out of a total of 50; \от провинцията съм my home is in the country; \от село съм come from a village; работници \от … завод workers of a … plant; родом \от born in, native of; студент \от университета a student of/from the university, a university student; утолявам жаждата си \от поток slake o.’s thirst at a stream;4. ( материя) of, out of; \от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics; отлян \от гипс cast in plaster of Paris; сиренето се прави \от мляко cheese is made from/out of milk; статуя \от мрамор a statue of marble, a marble statue;5. ( причина) from, for, out of, with, through, by; because of; викам \от яд/отчаяние shout in anger/despair; зарадван \от pleased with; заспивам \от умора fall asleep from weariness/with fatigue; обезпокоен/изненадан/ужасен \от troubled/surprised/appalled at; \от мързел/невнимание through laziness/carelessness; \от нужда/завист out of necessity/envy; очи, зачервени \от плач eyes red from weeping; пиян \от drunk on; тегля \от собствената си глупост suffer because of o.’s own folly; треперя \от студ shake with cold; умирам \от болест/глад die of an illness/of hunger;6. ( причинител, автор) by; роман \от Дикенс a novel by Dickens;7. ( изходна точка във времето) from, for, since; не съм го виждал \от … г. I haven’t seen him since …; не съм го виждал \от години it’s years since I saw him, I haven’t seen him for years; \от дете since childhood, (ever) since he was a child; \от … до from … till/to; \от една година вече for a year now; \от някое време насам for some time now/past; \от преди войната from before the war; тоя хляб е \от два дни this bread is two days old;8. ( сравнение) than; той е най-висок \от всички he is the tallest of all; той е по-висок \от мене he is taller than I; • икономисвам \от economize on; \от една/друга страна on the one/the other hand; \от край до край from beginning to end, from end to end, from cover to cover; from first to last; through (and through), throughout, right/all through; all along; \от ляво на дясно from left to right; \от моя страна on my part; \от тук до тук from here (up) to here; отстъпвам \от цена give way on a price.* * *by (извършено от): This novel is written от S. Maugham. - Този роман е от С. Моам.; from (за място, посока, отдалечаване, за материал): He comes от Bulgaria. - Той е от България.; of (за затворено пространство, за материал): My watch is made of silver. - Часовникът ми е от сребро.; than (за сравняване): I am older than my brother. - Аз съм по-голям от брат ми.;* * *1. (изходна точка във времето) from. for, since 2. (материя) of, out of 3. (отдалечаване) from, away from, out of, off 4. (положение спрямо друг предмет) of, on 5. (причина) from, for, out of, with, through, by;because of 6. (причинител, автор) by 7. (част от цяло\\ принадлежност, произход) of, from 8. 10 до 9. 11 from 10. 12 to/till eleven (o'clock) 11. 13 12. 14 г. I haven't seen him since 13. 15 14. 16 15. 17 16. 18 г. a diary of 17. 19 18. 2 (сравнение) than 19. 20 20. 4 out of a total of 21. 5; ОТ село съм come from a village 22. ОТ 23. ОТ... до from... till/to 24. ОТ... до, ОТ... на from... to 25. ОТ всичко 26. ОТ дете since childhood, (ever) since he was a child 27. ОТ дърво/стомана/ пластмаса made of wood/steel/plastics 28. ОТ една година вече for a year now 29. ОТ една/друга страна on the one/the other hand 30. ОТ лявата ми страна on my left (hand side) 31. ОТ моя страна on my part 32. ОТ мързел/ невнимание through laziness/carelessness 33. ОТ нужда/завист out of necessity/envy 34. ОТ някое време насам for some time now/past 35. ОТ преди войната from before the war 36. ОТ провинцията съм my home is in the country 37. ОТ селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family 38. ОТ сутрин до вечер from morning till night 39. вж. родом 40. викам ОТ яд/отчаяние shout in anger/ despair 41. далеч ОТ far from 42. делегация ОТ министерството a delegation from the ministry 43. дете ОТ първата му жена a child by his first wife 44. деца ОТ първия брак children of the first marriage 45. дневник ОТ 46. един ОТ тях one of them 47. заемам ОТ borrow from 48. зарадван ОТ pleased with 49. заспивам ОТ умора fall asleep from weariness/with fatigue 50. идвам ОТ града come from town 51. изваждам три ОТ десет take three (away) from ten 52. излизам ОТ стаята go out of the room 53. купувам ОТ магазин buy from/at/in a shop 54. купувам нещо ОТ някого buy s.th. from s.o. 55. наляво ОТ вратата (to the) left of the door 56. нападам ОТ всички страни attack from all sides 57. не съм ОТ София I am a stranger in Sofia 58. не съм го виждал ОТ 59. не съм го виждал ОТ години it's years since I saw him, I haven't seen him for years 60. не съм го виждал ОТ една година I haven't seen him for a year 61. обезпокоен/изненадан/ужасен ОТ troubled/surprised/appalled at 62. отлян ОТ гипс cast in plaster of Paris 63. отстъпвам ОТ цена give way on a price; 64. очи, зачервени ОТ плач eyes red from weeping 65. падам ОТ дърво fall from/off a tree, fall out of a tree 66. падам ОТ стълба fall off a ladder 67. писмо ОТ баща ми а letter from my father 68. пия ОТ чаша drink from/out of a glass 69. пиян ОТ drunk on 70. построен/разрушен ОТ built/destroyed by 71. преписвам ОТ книга copy out of a book 72. работници ОТ... завод workers of a... plant 73. работници ОТ строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations 74. родом ОТ born in 75. роман ОТ Дикенс a novel by Dickens 76. сиренето се прави ОТ мляко cheese is made from/out of milk 77. ставам ОТ легло get out of a bed 78. ставам ОТ масата get up from the table 79. статуя ОТ мрамор a statue of marble, a marble statue 80. студент ОТ университета a student of/from the university, a university student 81. тегля ОТ собствената си глупост suffer because of o.'s own folly 82. това е по-хубаво ОТ онова this one is better than that 83. той е най-висок ОТ всички he is the tallest of all 84. той е по-висок ОТ мене he is taller than I 85. тоя хляб е ОТ два дни this bread is two days old 86. треперя ОТ страх shake/ shudder/tremble with fear 87. треперя ОТ студ shake with cold 88. умирам ОТ болест/глад die of an illness/of hunger 89. умирам ОТ глад die of starvation 90. утолявам жаждата си ОТ поток slake s. o.'s thirst at a stream -
4 лист
1. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves)лист на папрат frond(на трева) blade(на цвят) petalтреперя като лист tremble like an aspen leaf2. (къс хартия) sheet (of paper)(метален) sheet, plateоткрит/пътен лист passпътен лист (попълван от шофьора) itineraryизпълнителен лист юр. a writ of executionлист за напитки a wine list* * *лист,м., -а̀/-и и -ове, (два) лѝста 1. (на дърво, книга) leaf, pl. leaves; \лист на папрат frond; (на трева) blade; (на цвят) petal; треперя като \лист tremble like an aspen leaf; тютюн на \листа leaf tobacco;2. ( къс хартия) sheet (of paper); ( метален) sheet, plate; анкетен \лист questionnaire; болничен \лист patient’s chart/card; желязо на \листове sheet iron; изпълнителен \лист receiving order; монтажен \лист кино. script, titles; открит/пътен \лист pass; пътен \лист ( попълван от шофьора) itinerary, waybill.* * *blade: лист tobacco - тютюн на листа; plate; vine-leaf (лозов): a лист of paper - лист хартия* * *1. (къс хартия) sheet (of paper) 2. (меню) bill of fare;menu (card) 3. (метален) sheet, plate 4. (на дърво, книга) leaf (pl. leaves) 5. (на трева) blade 6. (на цвят) petal 7. ЛИСТ за напитки a wine list 8. ЛИСТ на папрат frond 9. анкетен ЛИСТ questionnaire 10. болничен ЛИСТ а patient's chart/card 11. желязо на ЛИСТове sheet iron 12. изпълнителен ЛИСТ юр. а writ of execution 13. монтажен ЛИСТ кино script, titles 14. открит/пътен ЛИСТ pass 15. пътен ЛИСТ (попълван от шофьора) itinerary 16. треперя като ЛИСТ tremble like an aspen leaf 17. тютюн на ЛИСТа leaf tobacco -
5 стотинка
stotinkaпрен. farthing, penny, centтреперя на стотинка та look twice at every penny* * *стотѝнка,ж., -и stotinka; прен. farthing, penny, cent; • жълти \стотинкаи peanuts, chicken feed; ни \стотинкаа not a penny; треперя над \стотинкаата look twice at every penny.* * *1. stotinka 2. ни СТОТИНКА not a penny 3. прен. farthing, penny, cent 4. треперя на СТОТИНКА та look twice at every penny -
6 тяло
body(мъртво) corpse(без крайниците) trunk, torsoпрен. flesh(на логаритмична линия) stockвъздухообразно тяло gasчужди тела (в хартия) contrariesтреперя с цялото си тяло tremble all over, be all shakingс цвета на тялото flesh-colouredизбирателно тяло electorateуправително тяло management, a board of managersдипломатическо тяло a diplomatic corps, diplomatsзаконодателно тяло legislature* * *тя̀ло,ср., тела̀ и телеса̀ body; ( мъртво) corpse; ( без крайниците) trunk, torso; прен. flesh; (на логаритмична линия) stock; въздухообразно \тяло gas; грижи за \тялото personal hygiene; небесно \тяло астр. heavenly body, sphere; с цвета на \тялото flesh-coloured; твърдо \тяло физ. solid; течно \тяло liquid; треперя с цялото си \тяло tremble all over, be all shaking; чужди тела (в хартия) contraries; чуждо \тяло foreign substance/body; • дипломатическо \тяло diplomatic corps, diplomats; законодателно \тяло legislature; избирателно \тяло electorate; книжно \тяло полигр. inner book; управително \тяло management, board of managers; учителско \тяло teacher’s/teaching staff.* * *body: a heavenly тяло - небесно тяло, governing тяло - управително тяло; figure ; person (човек); corpse (мъртво); solid (физ. твърдо тяло); inner book - книжно тяло* * *1. (без крайниците) trunk, torso 2. (мъртво) corpse 3. (на логаритмична линия) stock 4. body 5. въздухообразно ТЯЛО gas 6. грижи за ТЯЛОто personal hygiene 7. дипломатическо ТЯЛО a diplomatic corps, diplomats 8. законодателно ТЯЛО legislature 9. избирателно ТЯЛО electorate 10. книжно ТЯЛО печ. inner book 11. небесно ТЯЛО а heavenly body, sphere 12. прен. flesh 13. с цвета на ТЯЛОто flesh-coloured 14. твърдо ТЯЛО физ. solid 15. течно ТЯЛО liquid 16. треперя с цялото си ТЯЛО tremble all over, be all shaking 17. управително ТЯЛО management, a board of managers 18. учителскоТЯЛО a teacher's/teaching staff 19. чужди тела (в хартия) contraries 20. чуждо ТЯЛО a foreign substance/ body -
7 затрепервам
затреперя begin to tremble/shake etc., вж. треперя* * *затрепѐрвам,гл. begin to tremble/shake/shudder/shiver/quiver/waver.* * *затреперя begin to tremble/shake etc., вж. треперя -
8 треперене
trembling, etc. вж. треперя; tremble; shiver; tremor; quiver, quaver(на мускул) twitch* * *трепѐрене,ср., само ед. trembling, shivering, shuddering, vibration; tremble; shiver; tremor; quiver, quaver, quakiness; tremulousness; (на мускул) twitch.* * *trembling ; dither {`diTxr}; thrill ; trembling ; vibration {vai`breiSxn}* * *1. (на мускул) twitch 2. trembling, etc. вж. треперя;tremble;shiver;tremor;quiver, quaver
См. также в других словарях:
треперя — гл. трепкам, трептя, друсам се, треса се, затрепервам, затрептявам, потрепервам, побиват ме тръпки, тръпна, потръпвам, разтрепервам се, зъзна гл. вълнувам се, изпълвам се с трепет, вълнувам, възбуждам гл. туптя, тупам гл. потрепвам, вибрирам гл.… … Български синонимен речник
бера страх — словосъч. страхувам се, страх ме е, боя се, плаша се, безпокоя се, опасявам се, изпитвам страх, изпадам в страх, дострашава ме, идва ми страх, изплашвам се, уплашвам се, изплашен съм, не смея, обзет съм от страх, хваща ме страх, имам страх,… … Български синонимен речник
не смея — словосъч. страхувам се, страх ме е, боя се, плаша се, безпокоя се, опасявам се, изпитвам страх, изпадам в страх, дострашава ме, идва ми страх, изплашвам се, уплашвам се, изплашен съм, обзет съм от страх, хваща ме страх, имам страх, ужасявам се,… … Български синонимен речник
опасявам се — гл. боя се, страхувам се, плаша се, дострашава ме, идва ми страх, обзема ме страх, обхваща ме страх, уплашвам се, изплашвам се, имам страх, страх ме е, изпадам в страх, треперя, треперя от страх, безпокоя се гл. не смея, колебая се, двоумя се,… … Български синонимен речник
страх ме е — словосъч. страхувам се, боя се, плаша се, безпокоя се, опасявам се, изпитвам страх, изпадам в страх, дострашава ме, идва ми страх, изплашвам се, уплашвам се, изплашен съм, не смея, обзет съм от страх, хваща ме страх, имам страх, ужасявам се,… … Български синонимен речник
страхувам се — гл. страх ме е, боя се, плаша се, безпокоя се, опасявам се, изпитвам страх, изпадам в страх, дострашава ме, идва ми страх, изплашвам се, уплашвам се, изплашен съм, не смея, обзет съм от страх, хваща ме страх, имам страх, ужасявам се, треперя от… … Български синонимен речник
боя се — гл. страхувам се, плаша се, изпитвам страх, обзет съм от страх, опасявам се, треперя от страх, изпадам в страх, уплашен съм, ужасявам се, страх ме е, не ми стиска, имам страх, бера страх, изплашвам се гл. разтрепервам се, побоя вам се, безпокоя… … Български синонимен речник
вибрирам — гл. треперя, трептя, потрепвам, трепкам … Български синонимен речник
възбуждам — гл. дразня, раздразням, сърдя, разсърдвам, гневя, разгневявам, нервирам, ожесточавам гл. предизвиквам, пораждам, създавам гл. раздухвам, разпалвам, възпламенявам, паля, запалвам, будя, събуждам гл. съблазнявам, изкушавам гл. вълнувам, развълнувам … Български синонимен речник
вълнувам — гл. развълнувам, покъртвам, трогвам, възбуждам, разтревожвам, безпокоя, обезпокоявам, смущавам, тревожа, изплашвам, алармирам, разчувствувам, раздвижвам гл. създавам смут, бунтувам, сея смут гл. обърквам гл. разбърквам, размесвам, размътвам гл.… … Български синонимен речник
вълнувам се — гл. смущавам се, не съм спокоен, не ме свърта, безпокоя се, тревожа се, сърцето ми играе, силно изживявам, разчувствувам се гл. горещя се, избухвам, паля се гл. надигам се, издигам се, бушувам гл. треперя, потрепервам, тръпна, разтрепервам се,… … Български синонимен речник