-
1 pialla
f plane* * *pialla s.f.1 ( a mano) jointer plane2 ( macchina utensile) planing machine, planer: pialla a filo, single-cylinder planer; pialla a spessore, thicknessing machine (o double-cylinder planer); pialla universale, universal plane.* * *['pjalla]sostantivo femminile plane* * *pialla/'pjalla/sostantivo f.plane. -
2 pianare
pianare v.tr. ( piàno) 1. ( Agr) planer, aplanir: pianare un terreno aplanir un terrain. 2. ( Artig) dresser, planer. -
3 planare
-
4 veleggiare
-
5 piallatore
piallatore agg. planer (attr.)◆ s.m. planer. -
6 piallatore sm
[pjalla'tore](operaio) planer -
7 pianificatore
pianificatorepianificatore , -trice [pianifika'to:re]sostantivo maschile, femminilePlaner(in) Maskulin(Feminin)Dizionario italiano-tedesco > pianificatore
8 progettista
progettistaprogettista [prodlucida sans unicodeʒfontet'tista] <-i maschile, -e femminile >sostantivo Maskulin Feminin1 Entwerfer(in) Maskulin(Feminin)2 tecnica, tecnologia Planer(in) Maskulin(Feminin), Konstrukteur(in) Maskulin(Feminin)Dizionario italiano-tedesco > progettista
9 galleggiare
galleggiare v.intr. ( galléggio, galléggi; aus. avere) 1. ( sull'acqua) flotter: il sughero galleggia le liège flotte. 2. (di liquido: essere sospeso su un altro liquido) surnager. 3. ( essere sospeso nell'aria) planer.10 incombere
incombere v.intr. (pres.ind. incómbo; p.rem. incombéi/incombètti; pas de participe passé ni de temps composés) 1. planer (su sur), (assol.) menacer: un temporale incombeva un orage menaçait. 2. ( spettare) incomber (a à).11 librarsi
12 sballare
sballare v. ( sbàllo) I. tr. 1. déballer, développer: sballare la merce déballer la marchandise. 2. ( colloq) ( dire cose poco credibili) déballer des bêtises, débiter des histoires, raconter, exagérer. 3. ( sbagliare per eccesso) se tromper dans: sballare i conti se tromper dans ses comptes. II. intr. (aus. avere) 1. ( nei giochi di carte) dépasser (le maximum de points). 2. ( colloq) ( dire o fare cose poco assennate) être étourdi, être écervelé. 3. ( gerg) ( essere sotto l'effetto di una droga) être défoncé, planer.13 spaziare
spaziare v. ( spàzio, spàzi) I. intr. (aus. avere) 1. ( muoversi liberamente) planer ( anche fig): le rondini spaziano nel cielo les hirondelles planent dans le ciel; lasciare spaziare la fantasia laisser aller son imagination, laisser vagabonder son imagination, laisser libre cours à son imagination. 2. ( estens) ( coprire molti campi) embrasser: spaziare in (o per) tutti i campi del sapere embrasser tous les domaines du savoir. II. tr. (Tip,Inform) espacer.14 spianare
spianare v. ( spiàno) I. tr. 1. aplanir, niveler, égaliser: spianare un terreno aplanir un terrain. 2. ( rendere liscio) dégauchir, planer, dresser, surfacer. 3. ( stirare) repasser: spianare le pieghe di un vestito repasser les plis d'une robe. 4. ( appiattire) aplatir, aplanir: spianare una cucitura aplatir une couture. 5. (rif. a pasta e sim.) étendre au rouleau, étaler. 6. ( puntare) braquer, diriger: spianare il fucile contro qcu. braquer son fusil contre qqn. 7. ( radere al suolo) raser, démolir, détruire: il villaggio fu spianato dalle bombe le village fut rasé par les bombes. 8. ( fig) ( togliere ostacoli) aplanir: spianare le difficoltà aplanir les difficultés. II. prnl. spianarsi se détendre ( anche fig).15 stendere
stendere v. (pres.ind. stèndo; p.rem. stési; p.p. stéso) I. tr. 1. ( allungare) étendre, tendre, allonger: stendere le braccia étendre les bras. 2. ( svolgere) étendre, étaler, dérouler: stendere un tappeto per terra étendre un tapis sur le sol. 3. ( spiegare) déplier, étendre, étaler. 4. ( sciorinare) étendre: stendere il bucato étendre la lessive. 5. ( stirare) étendre, étaler: stendere la pasta étaler la pâte. 6. ( spalmare) étaler, tartiner: stendere il burro sul pane étaler le beurre sur du pain. 7. ( mettere a giacere) étendre, allonger, coucher: stendere qcu. sul letto étendre qqn sur le lit. 8. (abbattere, tramortire) étaler, mettre à terre: lo stese a terra con un pugno il l'a étalé d'un coup de poing. 9. ( estens) ( uccidere) tuer. 10. ( mettere per iscritto) rédiger: stendere un contratto rédiger un contrat; stendere un testamento rédiger un testament. 11. ( rilassare) relâcher: stendere i muscoli relâcher ses muscles. 12. ( Met) ( spianare) planer, surfacer. II. prnl. stendersi 1. ( allungarsi) s'étendre, s'allonger. 2. ( mettersi a giacere) s'allonger, s'étendre: stenditi sul divano allonge-toi sur le canapé. 3. ( estendersi) s'étendre: le sue terre si stendono fino al fiume ses terres s'étendent jusqu'au fleuve.16 strippare
strippare v.intr. ( strìppo; aus. avere) 1. ( gerg) ( comportarsi in modo strano per effetto di droga) planer. 2. (pop,rar) ( mangiare eccessivamente) s'empiffrer.17 battitoia
18 livellatrice
19 piallatore
sm [pjalla'tore](operaio) planerСм. также в других словарях:
planer — 1. (pla né) v. n. 1° Il se dit d un oiseau qui se soutient en l air sur ses ailes étendues sans paraître les remuer. • Aussitôt un autour planant sur les sillons Descend des airs, fond et se jette Sur celle [alouette] qui chantait, quoique… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
planer — Planer. v. n. Il se dit proprement d un oiseau, lors qu il se soustient en l air sur ses ailes estenduës sans les remuer. Un oiseau qui plane en l air. un milan qui plane. Planer. v. a. Terme dont divers artisans se servent pour exprimer des… … Dictionnaire de l'Académie française
Planer — bezeichnet im allgemein Sprachgebrauch einen Terminplaner: Organizer insbesondere im Bauwesen eine Person, die beruflich mit Planung, (statt mit Ausführung) beschäftigt ist (beispielsweise Architekten, Stadtplaner, Ingenieure, Techniker) und ist… … Deutsch Wikipedia
planer — Planer, act. acut. C est rabboter et rendre plain et sans bosse ne esleveure un bois, Planum ascia asserem efficere, De là par metaphore on dit Planer et effacer une escriture, pour la tirer hors de la face du papier (comme si lon disoit, effacer … Thresor de la langue françoyse
Planer — Plan er, n. 1. One who, or that which, planes; a planing machine; esp., a machine for planing wood or metals. [1913 Webster] 2. (Print.) A wooden block used for forcing down the type in a form, and making the surface even. Hansard. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pläner — Pläner, ein in manchen Gegenden, z.B. in Sachsen, in dünnen Platten sich absonderndes Gestein, vorzugsweise die mergeligen u. sandigen Kalksteine, welche zu der Formation der Kreidegehören, s. Kreideformation. Der P., welcher den Quadersandstein… … Pierer's Universal-Lexikon
Pläner — (soviel wie »Plauener« Kalk, 1821 von Keferstein nach Plauen bei Dresden benannt), mehr oder weniger toniger (mergeliger), oft glaukonitischer Kalkstein der Kreideformation … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pläner — Pläner, s. Kreideformation … Lexikon der gesamten Technik
Pläner — Pläner, kalkige und mergelige Fazies des Quadersandsteins (Plänermergel, kalkstein, sandstein; obere Kreideformation) in Sachsen, Böhmen, Schlesien, Westfalen … Kleines Konversations-Lexikon
plànēr — m (plànērka ž) 〈G planéra〉 1. {{001f}}onaj koji planira, onaj koji pravi razvojne planove (npr. dijelova ekonomije, većeg poduzeća itd.) 2. {{001f}}sport letjelica bez motora s kabinom za letača … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
planer — plànēr m <G planéra> DEFINICIJA 1. onaj koji planira, onaj koji pravi razvojne planove (npr. dijelova ekonomije, većeg poduzeća itd.) 2. sport letjelica bez motora s kabinom za letača 3. bilježnica u koju se upisuju planirani sastanci,… … Hrvatski jezični portal
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Французский