-
1 obraz
m (G obrazu) 1. (malowidło) painting, picture- malować obrazy to paint pictures- obraz przedstawia wzburzone morze the painting depicts a stormy sea- obraz olejny an oil painting- obrazy kubistów cubist paintings- galeria obrazów a picture gallery- obraz pędzla Picassa a painting by Picasso2. (widok) sight, scene- każdego dnia widziałem z okna ten sam obraz every day I saw the same sight a. scene from my window3. (w pamięci, w wyobraźni) picture, image- wyobraźnia podsuwała mu obrazy letniego słońca i gorącego piasku he had images of summer sun and hot sand- wciąż mam jego obraz w pamięci I have a vivid picture of him on my mind4. (wyobrażenie) picture, view- aby mieć pełny obraz możliwości koncernu, należałoby się przyjrzeć jego inwestycjom to get a full picture of a company’s potential, one needs to take a close look at its investments- miał bardzo naiwny obraz rzeczywistości he had a very naive view of reality5. (ukazanie) depiction, view- książka ta przynosi karykaturalnie wykrzywiony obraz polskiej wsi the book gives a grotesquely distorted view of the Polish countryside- obraz epoki w filmie the film’s depiction of the epoch6. (na zdjęciu, ekranie) image, picture- obraz telewizyjny a television picture- poprawić ostrość obrazu to adjust the focus- obrazy z trzech kamer images from three cameras- obraz czarno-biały a black-and-white image7. (w sztuce, operze, balecie) scene 8. (film) film, picture, movie US□ obraz dyfrakcyjny Fiz. diffraction pattern- obraz kliniczny Med. clinical picture- obraz optyczny Fiz. optical image- obraz negatywowy Fot. negative- obraz pozorny Fiz. virtual image- obraz siatkówkowy Med. retinal image- obraz utajony Fot. latent image- święty obraz Relig. holy picture- żywy obraz przest. tableau vivant■ obraz nędzy i rozpaczy a sorry a. pitiful sight- na obraz i podobieństwo czegoś książk. in the image of sth- Bóg stworzył człowieka na swój obraz i podobieństwo God created man in His own image- patrzeć a. wpatrywać się w kogoś jak w obraz to think the world of sb, to dote on sb- piękny a. śliczny jak obraz (as) pretty as a picture- żywy obraz kogoś the very a. living image of sb; the spitting image of sb pot.* * *( malowidło) painting, picture; (widok, scena) sight; (opis: epoki, wypadków) picture; ( widok na ekranie) image, picture; ( film) film; FIZ, FOT imageżywy obraz kogoś — a living lub spitting image of sb
obraz nędzy i rozpaczy — pot a pitiful lub sorry sight
* * *mi1. (= malowidło) picture, painting; namalować obraz do a painting; galeria obrazów picture gallery; wpatrywać się w kogoś jak w obraz (= patrzeć z zachwytem) never to take one's eyes off sb; (= uwielbiać) look up to sb, set sb on a pedestal; przemawiał dziad do obrazu, a obraz do niego ani razu I may as well talk to the wall.2. (= wizerunek) image; obrazy z przeszłości images of the past; obrazy z młodości images of one's youth; (człowiek został stworzony) na obraz i podobieństwo Boga (man was created) in God's own image; obraz nędzy i rozpaczy sorry l. pitiful sight; żywy obraz kogoś living l. spitting image of sb.3. ( całość spraw) picture; obraz epoki picture of an epoch; mieć jasny obraz sytuacji have a clear picture of the situation; ogólny obraz sytuacji the big picture; przedstawiać pesymistyczny obraz czegoś paint a gloomy picture of sth; fałszować obraz misrepresent (kogoś/czegoś sb/sth); obraz kliniczny med. clinical l. nosological picture.5. techn. ( na ekranie) picture; obraz telewizyjny television picture; obraz kontrolny test pattern; częstotliwość odświeżania obrazu komp. refresh rate.6. film (= film) motion picture, movie, picture.7. fiz., fot., opt. (= zdjęcie) picture, image; obraz optyczny fiz. optical image; obraz pozorny opt. virtual image.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obraz
-
2 opłakany
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opłakany
-
3 nędza
-y; -e; fobraz nędzy i rozpaczy — pot a pitiful lub sorry sight
* * *f.1. (= niedostatek) extreme poverty, indigence; nędza moralna degradation, abasement; w skrajnej nędzy in utmost poverty; obraz nędzy i rozpaczy a pitiful l. sorry sight; cierpieć nędzę be poverty-stricken, live in poverty.2. (= tandeta) trash, garbage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nędza
-
4 żałosny
adj( płacz) piteous; (spojrzenie, stan) pitiful* * *a.1. (= przepełniony żalem, smutny) doleful, sad, woeful; (o głosie, spojrzeniu, wyglądzie) miserable, plaintive, forlorn; żałosne zawodzenia lamentations; żałosny płacz lament; żałosna mina miserable look.2. (= nędzny, wzbudzający litość) pathetic, abject, piteous, pitiable, pitiful; (o sumie, rozmiarach) measly; ( o kondycji czegoś) lamentable; żałosny wygląd pathetic look; żałosny poziom sztuki poor l. pathetic condition of art; w żałosny sposób deplorably.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żałosny
-
5 żałośnie
adv. grad. 1. (smutno) [płakać, szlochać, zawodzić] woefully, mournfully 2. (opłakanie, licho) [wyglądać] miserable adj., pitiful adj.; [zachowywać się] pathetically, pitifully* * *adv* * *adv.1. (= smutno, z żalem) plaintively, dolefully, sadly, woefully, abjectly, miserably, lamentably; żałośnie się skarżyć complain dolefully; żałośnie skomleć whine piteously.2. (= wzbudzając współczucie) pathetically, abjectly, pitiful, dolefully; żałośnie wyglądać look miserable.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żałośnie
-
6 politowani|e
n sgt pitifulness- wzbudzać politowanie to be pitiful a. pitiable- godny politowania pitiful, patheticThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > politowani|e
-
7 brać
impf wziąć* * *1. (biorę, bierzesz); perf; wziąć; vtto take; ( wynagrodzenie) to receive; ( kąpiel) to take, to have; ( przykład) to follow, to copy; ( posadę) to take, to assume; ( obowiązek) to take on2. vi( o rybie) to bitebierze mnie ochota na... — I feel like...
brać (wziąć perf) coś do siebie — to take sth personally
brać (wziąć perf) coś dosłownie/poważnie — to take sth literally/seriously
brać (wziąć perf) kogoś za kogoś innego — to take sb for sb else
* * *I.brać1ipf.1. (= chwytać) take, pick up; brać coś od kogoś take sth from sb; brać coś palcami/widelcem pick sth up with one's fingers/with a fork; brać kogoś za rękę take sb by the hand; brać kogoś w ramiona take sb in one's arms; embrace sb; brać kogoś/coś na kolana place sb/sth on one's lap; weź dwa jajka i cztery łyżki cukru take two eggs and four spoonfuls of sugar; brać coś garściami take handfuls of sth; brać coś po kawałku take sth bit by bit; brać coś do kieszeni put sth in one's pocket; biorę cię za słowo I'll take you at your word; I'll hold you to your promise; brać coś na warsztat pot. start working on sth.2. (= zabierać z sobą) take (out); brać kogoś na obiad take sb out for dinner; brać psa na spacer take the dog for a walk.3. (= przyjmować na siebie) take (on), assume, accept; brać na siebie odpowiedzialność take l. assume responsibility (za kogoś/coś for sb/sth); brać coś na swoje barki l. ramiona przen. take sth on one's shoulders; brać coś na swoje sumienie feel responsible for sth.4. (= podejmować) take up, accept; brać pracę w supermarkecie take up a job in a supermarket.5. (= przyjmować, dostawać) take, receive, get; brać łapówki take bribes; brać pensję receive a salary; ile bierzesz miesięcznie? how much do you get a month?6. (= nabywać) purchase, buy; brać coś na kredyt/na raty buy sth on credit/on an installment plan; biorę tę książkę I'll take this book.7. (= wynajmować) take; brać w dzierżawę rent, lease; brać taksówkę take a taxi; brać pokój z widokiem na morze take a room with a view of the sea.8. (= zdobywać siłą) take, capture, seize; brać zakładników/jeńców take hostages/prisoners; brać kogoś do niewoli take sb into captivity; take sb prisoner; brać kogoś w karby bring sb under control; brać kogoś w dwa ognie take sb from two sides; brać miasto siłą capture l. seize a town; brać kogoś na lep l. na plewy take sb for a ride.9. (= kochać się z) make love to (sb); take (sb); brał ją podczas przechadzek he took her during walks; brać kogoś siłą rape sb.10. (= ogarniać) bierze mnie ciekawość I'm getting curious; strach mnie bierze I'm getting scared; bierze mnie znużenie I'm getting tired; litość bierze, kiedy się na to patrzy it's a pitiful sight.11. (= wykorzystywać jako źródło) take; brać przykład l. wzór z kogoś/czegoś take sb/sth as an example; brać pomysł z głowy come up with an idea; brać źródło l. początek originate.12. (= zatrudniać, przyjmować) take (on), hire; brać gosposię hire a housekeeper; brać sobie pomocnika take an assistant; brać kogoś za żonę/męża take sb for one's (wedded) wife/husband.13. (= przezwyciężać, pokonywać) take; brać zakręt zbyt ostro take a corner too fast; brać biegacza na ostatniej prostej overtake a runner on the final staightaway; koń bezbłędnie bierze przeszkody the horse takes fences faultlessly.14. (= stosować dla zdrowia l. higieny) take; brać środki przeciwbólowe take painkillers; brać kąpiel/prysznic take a bath/a shower.15. (uderzenie, atak) take, get, receive; brać baty/lanie get a whipping/a spanking; brać w skórę take a licking l. beating; brać za swoje be rewarded according to one's deserts; moje plany biorą w łeb my plans are coming to nothing.16. (= uważać, poczytywać) take; brać coś za żart take sth as a joke; brać coś dosłownie/poważnie take sth literally/seriously; brać coś za punkt honoru take sth as a point of honor; brać coś do siebie take sth personally; za kogo mnie bierzesz? what do you take me for?; brać coś za dobrą monetę take sth at face value; biorą mnie często za mojego brata I'm often mistaken for my brother.17. ( o rybie) bite, take (the bait).18. ( w różnych utartych zwrotach) brać kurs na Nowy Jork set a course for New York; brać miarę take measurements; brać górę get the upper hand ( nad kimś over sb); brać rozpęd gain speed; brać odwet take revenge (na kimś/czymś on l. upon sb/sth); brać czyjąś stronę take sb's side; brać udział take part; be involved; participate ( w czymś in sth); brać ślub get married; brać coś na rozum pot. think sth through; brać pod uwagę l. pod rozwagę l. w rachubę take sth into consideration; brać coś do serca take sth to heart; brać nogi za pas take to one's heels; mróz bierze it's beginning to freeze; brać kogoś do galopu pot. spur sb on; get sb into (high) gear; diabli mnie biorą pot. it burns me up.II.brać2f.brotherhood, fellowship; brać myśliwska/aktorska fellow hunters/actors; brać szlachecka hist. gentry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > brać
-
8 głodowy
adj* * *a.1. ( będący efektem głodu) hunger, starvation; dieta głodowa starvation diet; strajk głodowy polit. hunger strike; śmierć głodowa death by starvation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głodowy
-
9 godny
adj(zachowanie, postawa) stately* * *a.1. (= stosowny, właściwy) adequate, suitable.2. (= zasługujący na coś) worthy; godzien zaufania trustworthy; postępowanie godne nagrody praiseworthy conduct, conduct deserving a prize; osoba godna pożałowania pitiful person; (nie) być godnym takiego wyróżnienia (not) deserve such a distinction; godny ubolewania regrettable, unfortunate; godny podziwu admirable, commendable; godny pochwały praiseworthy; godny wzmianki worth mentioning; godny zobaczenia/obejrzenia worth seeing/watching; to jest godne uwagi it is remarkable, it is noteworthy.3. (= dumny, dostojny) proud, stately; godne zachowanie stately conduct; godna postawa stately stance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > godny
-
10 nieszczęśliwie
adv. grad. 1. (wzbudzając współczucie) [wyglądać] miserable adj., pitiful adj. 2. (niekorzystnie) [zakochać się, wyjść za mąż] unhappily; [grać, uprawiać hazard] without luck; [stąpnąć, upaść] awkwardly* * *adv.1. (= żałośnie) unhappily, miserably.2. (= fatalnie) hopelessly.3. (= niepomyślnie) unsuccessfully.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieszczęśliwie
-
11 pożalić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożalić się
-
12 pożałowanie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożałowanie
-
13 przejmująco
adv. jej głos brzmiał przejmująco żałośnie her voice sounded heartbreakingly pitiful- syreny wyły przejmująco sirens rent the air piercingly* * *adv.(= przenikliwie) piercingly; (= wzruszająco) movingly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejmująco
-
14 przykro
advjest mi przykro, gdy... — I get upset when...
* * *adv.unpleasantly; jest mi przykro, że... I'm sorry that...; (on) wygląda tak źle, że aż przykro patrzeć (o kimś chorym, w depresji) he's a sorry sight; (o kimś zaniedbanym, bezdomnym) he's a pitiful sight.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykro
-
15 przykry
* * *a.unpleasant; (o szoku, niespodziance) nasty; (o osobie, tonie, wydarzeniu) ugly; przykry widok (= zasmucający) sorry sight; (= godny pożałowania) pitiful sight; przykry stan rzeczy sad state of affairs; przykre usposobienie l. przykry charakter unpleasant l. nasty character; być przykrym wobec kogoś be nasty to sb; powiedzieć komuś parę przykrych słów give sb the rough side of one's tongue; usłyszeć parę przykrych słów od kogoś feel the rough side of sb's tongue.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykry
-
16 smętnie
adv. grad. 1. [śpiewać, uśmiechać się] wistfully- brzmieć smętnie to sound wistful- smętnie brzmiąca melodia a wistful tune2. (marnie) wyglądać smętnie to look pitiful- nasza przyszłość zapowiada się smętnie our future looks bleak* * *adv.1. lit. (= melancholijnie) wistfully, dolefully; (= smutno) cheerlessly.2. pot. (= marnie) sadly, shabbily; smętnie wyglądać have a long face.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > smętnie
-
17 groszow|y
Ⅰ adj. 1. (wart 1 grosz) groszowa moneta a one-grosz coin 2. (warty niewiele) [wydatki, sprawunki] petty, negligible; [pensja, zarobki, emerytura] paltry, pitiful; [sprawa] trivial, petty Ⅱ - groszowy w wyrazach złożonych moneta dziesięciogroszowa/dwudziestogroszowa a ten-/twenty-grosz coinThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > groszow|y
-
18 litoś|ć
f sgt (łaska) mercy; (współczucie) compassion; (pożałowanie) pity- mieć litość nad kimś a. dla kogoś to feel sorry for sb- miej/miejcie litość! have mercy!- budzić w kimś litość to arouse one’s/sb’s pity- litość bierze na jego/jej widok he’s/she’s a pitiful sight- bez litości mercilessly, without mercy- buty mnie cisną bez litości these shoes are killing me- słońce grzało bez litości the sun was beating down mercilessly a. without mercy- z litości out of pity- błagać o litość to beg for mercyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > litoś|ć
-
19 opłakan|y
Ⅰ pp ⇒ opłakać Ⅱ adj. [sytuacja, warunki] miserable, lamentable; [skutki, stan] pitifulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opłakan|y
-
20 pożal|ić się
pf v refl. to complain- pożalić się na kogoś/coś to complain about sb/sth- pożalić się komuś to complain to sb■ wyglądać, że pożal się Boże książk. to look pitifulThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pożal|ić się
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pitiful — pitiful, piteous, pitiable are comparable but not always interchangeable when they mean arousing or deserving pity or compassion. Pitiful applies especially to what actually excites pity or, sometimes, commiseration because it is felt to be… … New Dictionary of Synonyms
Pitiful — Pit i*ful, a. 1. Full of pity; tender hearted; compassionate; kind; merciful; sympathetic. [1913 Webster] The Lord is very pitiful, and of tender mercy. James v. 11. [1913 Webster] 2. Piteous; lamentable; eliciting compassion. [1913 Webster] A… … The Collaborative International Dictionary of English
pitiful — [pit′i fəl] adj. 1. arousing or deserving pity 2. deserving contempt; despicable 3. Archaic full of pity or compassion pitifully adv. pitifulness n. SYN. PITIFUL applies to that which arouses or deserves pity because it is sad, pathetic, etc.… … English World dictionary
pitiful — index deplorable, lamentable, paltry, poor (inferior in quality) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
pitiful — c.1300, compassionate (implied in pitifully), from PITY (Cf. pity) + FUL (Cf. ful). Sense of exciting or deserving pity is from mid 15c.; that of mean, wretched, contemptible is 1580s … Etymology dictionary
pitiful — [adj] in bad shape; poor abject, affecting, afflicted, arousing, base, beggarly, cheap, cheerless, comfortless, commiserative, compassionate, contemptible, deplorable, despicable, dismal, distressed, distressing, grievous, heartbreaking,… … New thesaurus
pitiful — ► ADJECTIVE 1) deserving or arousing pity. 2) very small or poor; inadequate. DERIVATIVES pitifully adverb pitifulness noun … English terms dictionary
pitiful — [[t]pɪ̱tɪfʊl[/t]] 1) ADJ GRADED Someone or something that is pitiful is so sad, weak, or small that you feel pity for them. He sounded both pitiful and eager to get what he wanted... It was the most pitiful sight I had ever seen. Derived words:… … English dictionary
pitiful — pit|i|ful [ pıtıfl ] adjective 1. ) looking or sounding so unhappy that you feel sympathy and sadness: The scrawny little kitten looked so pitiful out in the rain. The refugee camp was a pitiful sight. 2. ) extremely bad: a pitiful performance a… … Usage of the words and phrases in modern English
pitiful — UK [ˈpɪtɪf(ə)l] / US adjective 1) looking or sounding so unhappy that you feel sympathy and sadness The scrawny little kitten looked so pitiful out in the rain. The refugee camp was a pitiful sight. 2) extremely bad a pitiful performance a… … English dictionary
pitiful — piteous, pitiable, pitiful All three words are recorded from Middle English and share the basic meaning ‘arousing pity’ and are to some extent interchangeable (as in The abandoned children were a piteous sight), although pitiful is the most… … Modern English usage