Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

pint

  • 1 pint

    {paint}
    n пинта (мярка за обем-англ. 0, 56 л, ам. 0. 47 л)
    a PINT of beer халба бира
    * * *
    {paint} n пинта (мярка за обем - англ. 0,56 л, ам. 0.47 л); a pint
    * * *
    пинт;
    * * *
    1. a pint of beer халба бира 2. n пинта (мярка за обем-англ. 0, 56 л, ам. 0. 47 л)
    * * *
    pint [paint] n 1. пинта, единица мярка за обем на течности и зърнени храни (англ. 0,56 л, ам. 0,47 л); reputed \pint бутилка (съд) с вместимост приблизително половин литър; \pint-bottle половинлитрова бутилка; a \pint of beer една халба бира; 2. една халба бира.

    English-Bulgarian dictionary > pint

  • 2 pint

    пинта

    English-Bulgarian polytechnical dictionary > pint

  • 3 pint-sized

    {'paintsaizd}
    вж. pint-size
    * * *
    {'paintsaizd} pint-size.
    * * *
    вж. pint-size
    * * *
    pint-sized[´paint¸saizd] adj разг. дребен, недорасъл.

    English-Bulgarian dictionary > pint-sized

  • 4 pint-size

    {'paintsaiz}
    a разг. малък, мъничък
    * * *
    {'paintsaiz} а разг. мальк, мъничък.
    * * *
    a разг. малък, мъничък

    English-Bulgarian dictionary > pint-size

  • 5 pint pot

    халба;

    English-Bulgarian dictionary > pint pot

  • 6 cuckoo-pint

    {'kuku:pint}
    n бот. петнист змиярник, змийски лапад (Arum maculatum)
    * * *
    {'kuku:pint} n бот. петнист змиярник, змийски лапад (Arum
    * * *
    n бот. петнист змиярник, змийски лапад (arum maculatum)

    English-Bulgarian dictionary > cuckoo-pint

  • 7 half-pint

    {'haf'paint}
    1. половин пинта
    2. sl. дребен човек
    3. attr ам. мъничък
    * * *
    {'haf'paint} n 1. половин пинта; 2. sl. дребен човек; 3. at
    * * *
    1. attr ам. мъничък 2. sl. дребен човек 3. половин пинта
    * * *
    half-pint[¸ha:f´paint] n жарг. много малък човек.

    English-Bulgarian dictionary > half-pint

  • 8 pin-tuck

    {'pintʌk}
    n дребни плисета/бастички
    * * *
    {'pint^k} n дребни плисета/бастички.
    * * *
    n дребни плисета/бастички
    * * *
    pin-tuck[´pin¸tʌk] n ситен набор, дребни плисета (гънчици) (на дреха).

    English-Bulgarian dictionary > pin-tuck

  • 9 pinch

    {pintʃ}
    I. 1. щипя, ощипвам
    2. притискам, стягам, стискам (за обувка)
    3. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl)
    to PINCH oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша
    to PINCH someone for food броя някому залъците
    4. живея оскъдно, правя големи икономии
    to PINCH and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си
    5. скъпя се, скъперник съм
    6. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен
    7. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.)
    8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам
    9. sl. арестувам, пипвам
    10. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out)
    when hunger PINCHes когато застърже гладът
    to be PINCHed for money нямам пари, не ми стигат парите
    II. 1. щипване, ощипване
    2. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение
    the PINCH of poverty мизерията, нуждата
    the PINCH of hunger гладът
    to be under the PINCH of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам
    to feel the PINCH бедствувам, мизерствувам
    at/in a PINCH в краен случай, ако стане нужда
    when it comes to the PINCH в решаващия/критичния момент, когато стане горещо
    3. щипка, стиска (сол и пр.)
    4. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.)
    5. тех. лом, пост
    6. sl. арест (уване)
    7. aм. внезапен обиск
    8. sl. кражба, отмъкване, задигане
    * * *
    {pintsh} v 1. щипя, ощипвам; 2. притискам, стягам, стискам (за о(2) {pintsh} n 1. щипване, ощипване; 2. затруднение, нужда, лише
    * * *
    щипка; щипя; щипвам; стягане; стягам; стеснявам; стискане; свиване; свивам; ограбвам; ограничавам; открадвам; отмъквам; ощипвам; отмъкване; прещипвам; притискам; притеснявам; арестувам; арест; задигане; задигам; кражба;
    * * *
    1. at/in a pinch в краен случай, ако стане нужда 2. aм. внезапен обиск 3. i. щипя, ощипвам 4. ii. щипване, ощипване 5. sl. арест (уване) 6. sl. арестувам, пипвам 7. sl. кражба, отмъкване, задигане 8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам 9. the pinch of hunger гладът 10. the pinch of poverty мизерията, нуждата 11. to be pinched for money нямам пари, не ми стигат парите 12. to be under the pinch of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам 13. to feel the pinch бедствувам, мизерствувам 14. to pinch and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си 15. to pinch oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша 16. to pinch someone for food броя някому залъците 17. when hunger pinches когато застърже гладът 18. when it comes to the pinch в решаващия/критичния момент, когато стане горещо 19. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.) 20. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.) 21. живея оскъдно, правя големи икономии 22. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение 23. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен 24. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out) 25. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl) 26. притискам, стягам, стискам (за обувка) 27. скъпя се, скъперник съм 28. тех. лом, пост 29. щипка, стиска (сол и пр.)
    * * *
    pinch[pintʃ] I. v 1. щипя, ощипвам; to \pinch o.'s finger in the door прищипвам си пръста на вратата; when hunger \pinches когато гладът застърже отвътре; 2. притискам, стягам; everyone knows best where his own shoe \pinches всеки най-добре си знае къде го стиска чепикът; that's where the shoe \pinches прен. там е белята, там го стиска чепикът; 3. стеснявам, притеснявам, ограничавам; to \pinch o.s. лишавам се от необходимото; разг. затягам колана; to \pinch s.o. for food броя залъците на някого; to \pinch and scrape for o.'s children лишавам се (отделям от залъка си) заради децата си; 4. живея оскъдно, правя много икономии, пестя, стискам се, скъпя се; 5. пускам в пълна бързина (кон на състезание, яхта и пр.); 6. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила, пласт); 7. вземам чрез изнудване; изнудвам; 8. отчеквам, оронвам, изронвам (млади пъпки или филизи по растения); и \pinch out ( off); 9. sl открадвам, задигам, отмъквам, ограбвам; 10. sl арестувам, "окошарвам", "слагам на топло"; II. n 1. щипване, ощипване; to give s.o. a \pinch щипвам някого; 2. стискане, свиване, стягане; the \pinch of poverty разг. нуждата, мизерията, беднотията; \pinch-faced отслабнал (измършавял, изпит) в лицето; the \pinch of hunger свиването (стърженето) на стомаха от глад; to be under the \pinch of necessity принуден съм от необходимостта; to feel the \pinch бедствам; мизерувам; става ми тясно; at a \pinch, in a \pinch при крайна нужда, в краен случай; when it comes to the \pinch в решаващия (критичния) момент, разг. когато стане горещо; it was a close \pinch 1) положението беше критично; 2) насмалко не закъснях; 3. щипка, стиска (сол и пр.); "троха", малко количество; I wouldn't give a \pinch of snuff for it не бих дал и пукнат грош за това; to take s.th. with a \pinch of salt приемам нещо с резерви, с едно на ум; не го вземам като чиста монета; 4. геол. изклинване, постепенно намаляване, изтъняване (на пласт, жила и пр.); 5. лом, лост (и \pinch bar); 6. тех. секач ( стоманен); замба, пробойник; 7. sl арест, "окошарване"; 8. ам. sl внезапно нападение; 9. sl кражба, задигане, отмъкване; обир.

    English-Bulgarian dictionary > pinch

  • 10 pinch-hitter

    {'pintʃhitə}
    1. n ам. бейзбол заместник-играч
    2. заместник (в случай на нужда)
    * * *
    {'pintshhitъ} n ам. 1. бейзбол заместник-играч; 2. замест
    * * *
    1. n ам. бейзбол заместник-играч 2. заместник (в случай на нужда)
    * * *
    pinch-hitter[´pintʃ¸hitə] n ам. 1. сп. заместник-играч (в бейзбола); 2. прен. заместник.

    English-Bulgarian dictionary > pinch-hitter

  • 11 pinchbeck

    {'pintʃbek}
    1. томбак, сплав от мед и цинк (имитация на злато)
    2. фалшиви накити/скъпоценности, имитация
    3. attr фалшив, фалшифициран, подправен, изкуствен, долнокачествен
    * * *
    {'pintshbek} n 1. томбак, сплав от мед и цинк (имитация на з
    * * *
    фалшив; фалшифициран; привиден; лъжлив;
    * * *
    1. attr фалшив, фалшифициран, подправен, изкуствен, долнокачествен 2. томбак, сплав от мед и цинк (имитация на злато) 3. фалшиви накити/скъпоценности, имитация
    * * *
    pinchbeck[´pintʃ¸bek] I. n 1. тех. томбак, сплав от мед и цинк (имитация на злато); 2. фалшиви накити (скъпоценности); имитация; II. adj фалшив, привиден, лъжлив, подправен, фалшифициран; изкуствен.

    English-Bulgarian dictionary > pinchbeck

  • 12 pinched

    {pintʃt}
    1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице)
    PINCHED with cold посинял от студ
    PINCHED with hunger примрял/премалял от глад
    2. който е в нужда/натясно
    in PINCHED circumstances в тежко положение, без пари, на зор
    to be PINCHED for room живея в теснотия
    * * *
    {pintsht} a 1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице)
    * * *
    отслабнал; натясно;
    * * *
    1. in pinched circumstances в тежко положение, без пари, на зор 2. pinched with cold посинял от студ 3. pinched with hunger примрял/премалял от глад 4. to be pinched for room живея в теснотия 5. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице) 6. който е в нужда/натясно
    * * *
    pinched[´pintʃt] adj 1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице и пр.); \pinched features изпито лице; \pinched with cold премръзнал (посинял) от студ; \pinched with hunger примрял от глад; 2. в нужда, натясно; in \pinched circumstances в бедствено (тежко) положение; на сухо; на зор; без пари; to be \pinched for money закъсал съм за пари; to be \pinched for room натясно съм, живея в теснотия; 3.: \pinched tuck = pin-tuck.

    English-Bulgarian dictionary > pinched

  • 13 pinchers

    {'pintʃəz}
    вж. pincers
    * * *
    {'pintshъz} pincers.
    * * *
    вж. pincers
    * * *
    pinchers[´pintʃəz] = pincers.

    English-Bulgarian dictionary > pinchers

  • 14 pinch-faced

    {'pintʃfeist}
    a отслабнал, измършавял, с изпито лице
    * * *
    {'pintshfeist} а отслабнал, измършавял, с изпито лице.
    * * *
    a отслабнал, измършавял, с изпито лице

    English-Bulgarian dictionary > pinch-faced

  • 15 pinta

    {'paintə}
    рaзг. pint of (вж. pint)
    * * *
    {'paintъ} рaзг. pint of (вж. pint).
    * * *
    рaзг. pint of (вж. pint)
    * * *
    pinta[´pintə] I. n заразна тропическа болест, от която по кожата се появяват петна; II. pinta n разг. една пинта (половин литър) мляко.

    English-Bulgarian dictionary > pinta

  • 16 quart

    {kwɔ:t}
    I. 1. кварта (мярка за течности 1. 14 л)
    2. съд с вместимост една кварта, кварта бира и пр.
    to put a QUART into a pint pot мъча се да направя невъзможното
    II. n карти, фехт. кварта
    * * *
    {kwъ:t} n 1. кварта (мярка за течности 1.14 л); 2. съд с вмести(2) {kwъ:t} n карти, фехт. кварта.
    * * *
    n мярка за течности (= 1/4 галон = 1.14 литра);quart; n 1. кварта (мярка за течности 1.14 л); 2. съд с вместимост една кварта; кварта бира
    * * *
    1. i. кварта (мярка за течности 14 л) 2. ii. n карти, фехт. кварта 3. to put a quart into a pint pot мъча се да направя невъзможното 4. съд с вместимост една кварта, кварта бира и пр
    * * *
    quart[kwɔ:t] I. n 1. кварта (= 1/4 галон = 2 пинта = 1,14 л); to try to put a \quart into a pint pot опитвам се да постигна невъзможното; 2. съд с вместимост 1 кварта; 1 кварта бира и др. питиета; 3. четвъртинка; 4. муз. четиристепенен интервал, кварта; II. quart [ka:t] n 1. сп. кварта, четвъртата позиция или фигура; 2. карти кварта.

    English-Bulgarian dictionary > quart

  • 17 Doberman pinscher

    Doberman pinscher[´dɔbəmən´pintʃə] n зоол. доберман пинчер (порода кучета с много силно обоняние).

    English-Bulgarian dictionary > Doberman pinscher

  • 18 carpenter

    {'kа:рintə}
    I. n дърводелец
    II. 1. извършвам дърводелска работа
    2. прен. скалъпвам
    * * *
    {'kа:рintъ} n дърводелец.(2) v 1. извършвам дърводелска работа; 2. прен. скалъпва
    * * *
    дърводелец;
    * * *
    1. i. n дърводелец 2. ii. извършвам дърводелска работа 3. прен. скалъпвам
    * * *
    carpenter[´ka:pintə] I. n дърводелец; II. v занимавам се с дърводелство.

    English-Bulgarian dictionary > carpenter

  • 19 carpenter-ant

    carpenter-ant[´ka:pintə¸ænt] n мравка (червей) дървояд.

    English-Bulgarian dictionary > carpenter-ant

  • 20 carpenter-bee

    carpenter-bee[´ka:pintə¸bi:] n дива пчела.

    English-Bulgarian dictionary > carpenter-bee

См. также в других словарях:

  • Pint — 〈[ paınt] n.; s, od. s; Abk.: pt〉 engl. u. nordamerikan. Flüssigkeitsmaß, 0,5 l ● ein Pint Cider bestellen [→ Pinte] * * * 1Pint [pa̮int ], das; s, s [engl. pint < (a)frz. pinte < mlat. pin(c)ta, zu lat. pictum, 2. Part. von: pingere =… …   Universal-Lexikon

  • pint — S2 [paınt] n [Date: 1300 1400; : Old French; Origin: pinte, from Medieval Latin pincta, from Latin, past participle of pingere to paint ; probably because a mark was painted on a bottle to show how much it contained] 1.) written abbreviation pt a …   Dictionary of contemporary English

  • Pint — Glas (Großbritannien) mit Bier. Die Pinte (bzw. das Pint, cf. französisch la pinte) ist ein altes Raummaß sowohl für Flüssigkeiten als auch – besonders im angelsächsischen Raum – für Trockenmaße. Sie entspricht in den alten Maßsystemen zumeist –… …   Deutsch Wikipedia

  • pint — [pīnt] n. [ME pynte < MFr pinte < ML pinta, prob. < VL * pincta, for L picta, fem. pp. of pingere, to PAINT: orig. prob. a spot marking the level in a measure] 1. a) a unit of liquid measure, equal to 1/ 2 of a liquid quart or 16 fluid… …   English World dictionary

  • Pint — Pint, n. [OE. pinte, F. pinte, fr. Sp. pinta spot, mark, pint, fr. pintar to paint; a mark for a pint prob. having been made on or in a larger measure. See {Paint}.] A measure of capacity, equal to half a quart, or four gills, used in liquid and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pint — [ paınt ] noun count * 1. ) a unit for measuring liquid. In the U.K. a pint is equal to 0.57 liters and in the U.S. it is equal to 0.48 liters: two pints of milk 2. ) BRITISH INFORMAL a pint of beer pull pints to work in a bar serving drinks …   Usage of the words and phrases in modern English

  • pint — (n.) late 14c., from O.Fr. pinte (13c.), from V.L. *pincta (Cf. O.Prov., Sp., It. pinta), perhaps ultimately from L. picta painted, fem. pp. of pingere (see PAINT (Cf. paint)), on notion of a painted mark on a vessel indicating this measure. Used …   Etymology dictionary

  • Pint — Pint, n. (Zo[ o]l.) The laughing gull. [Prov. Eng.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pint — s. m. unitate anglo saxonă de măsură pentru capacităţi, egală cu 0,568 l în Marea Britanie şi 1,136 l în Canada. (< engl. pint) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Pint — [paint] das; s, s <aus gleichbed. engl. pint, dies über (alt)fr. pinte aus mlat. pin(c)ta, dies wohl über das Vulgärlat. zu lat. pictum, Part. Perf. (Neutrum) von pingere »malen«, also eigtl. »gemalte Linie des Eichstriches«> engl. u.… …   Das große Fremdwörterbuch

  • Pint — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ein Pint Lager für mich, Ted …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»