Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

picó

  • 21 llegar a las cuatro y pico

    llegar a las cuatro y pico
    um kurz nach vier kommen

    Diccionario Español-Alemán > llegar a las cuatro y pico

  • 22 tener un buen pico

    tener un buen pico
    ein flinkes Mundwerk haben

    Diccionario Español-Alemán > tener un buen pico

  • 23 tiene bien cuarenta y pico de años

    tiene bien cuarenta y pico de años
    er/sie ist längst in den Vierzigern

    Diccionario Español-Alemán > tiene bien cuarenta y pico de años

  • 24 ¡ese se perderá por el pico!

    ¡ese se perderá por el pico!
    der wird sich noch um Kopf und Kragen reden!

    Diccionario Español-Alemán > ¡ese se perderá por el pico!

  • 25 ¡él de pico todo lo que quieras!

    ¡él de pico todo lo que quieras!
    versprechen tut er viel!

    Diccionario Español-Alemán > ¡él de pico todo lo que quieras!

  • 26 concentración pico

    spa concentración (f) de punta, concentración (f) pico
    deu Konzentrationsspitze (f)

    Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > concentración pico

  • 27 hora pico

    Diccionario Español-Alemán > hora pico

  • 28 La perdiz por el pico se pierde

    [lang name="SpanishTraditionalSort"][Contra el peligro de hablar demasiado]
    Schweigen ist Gold.

    Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > La perdiz por el pico se pierde

  • 29 impico

    im-pico, (āvī), ātum, āre (in u. pico), verpichen, amphoram diligenter, Colum. 12, 29: umbilicum, Gargil. Mart. de arb. pornif. 2, 13: pediculos uvarum durā pice, Colum. 12, 44, 1.

    lateinisch-deutsches > impico

  • 30 cerrar

    θɛ'rrar
    v irr
    1) abdrehen, verschließen, zumachen

    cerrar con llave — abschließen, zuschließen

    2) ( un negocio) ECO abschließen
    3) (tapar, sellar aberturas) abdichten, zustopfen
    4)

    cerrar un concurso — einen Wettbewerb für geschlossen erklären, eine Versammlung für geschlossen erklären

    5) (fig: dejar de ejercer una profesión) schließen, aufgeben
    verbo transitivo
    [puños] ballen
    2. [con dispositivo] abschließen
    3. [grifo] zudrehen
    [interruptor] ausschalten
    4. [bloquear] sperren
    5. (figurado) [terminar] abschließen
    6. [interrumpir] schließen
    7. [dar por firme] abschließen
    8. [cercar] umschließen
    9. [ir último] den Schluss bilden
    ————————
    verbo intransitivo
    ————————
    cerrarse verbo pronominal
    1. [al exterior] zugehen
    2. [incomunicarse] sich verschließen
    3. [cicatrizar] sich schließen
    4. [terminarse] enden
    cerrar
    cerrar [θe'rrar] <e ie>
    num1num (paraguas, ojos) schließen; (pegar) zukleben; cerrar los oídos die Ohren verschließen; cerrar el pico (familiar) den Schnabel halten; cerrar archivo informática Datei schließen
    num2num (con llave) abschließen
    num3num (carretera, puerto) sperren; cerrar el paso a alguien jdm den Weg versperren
    num4num (agujero, brecha) abdecken; (agua) abdrehen
    num5num (terreno) einschließen; (con un cerco) einzäunen
    num6num (establecimiento) schließen
    num7num (actividad, ciclo, negociación) abschließen
    num1num (puerta, ventana) schließen
    num2num (atacar) angreifen [contra+acusativo]
    num3num (acabar) enden
    num1num (puerta) la puerta se cerró sola die Türe ist von allein zugefallen
    num2num (herida) verheilen
    num3num (obstinarse) sich versteifen [en auf+acusativo]
    num4num (el cielo) sich zuziehen
    num5num (ser intransigente) sich verschließen [a gegenüber+dativo]
    num6num (agruparse) sich (zusammen)schließen [en torno a um+acusativo]

    Diccionario Español-Alemán > cerrar

  • 31 jarabe

    Diccionario Español-Alemán > jarabe

  • 32 pirenaico

    ( femenino pirenaica) adjetivo
    pirenaico
    pirenaico , -a [pire'na6CBF8257i6CBF8257ko, -a]
    Pyrenäen-; el Aneto es el pico pirenaico más elevado der (Pico de) Aneto ist der höchste Gipfel der Pyrenäen

    Diccionario Español-Alemán > pirenaico

  • 33 impico

    im-pico, (āvī), ātum, āre (in u. pico), verpichen, amphoram diligenter, Colum. 12, 29: umbilicum, Gargil. Mart. de arb. pornif. 2, 13: pediculos uvarum durā pice, Colum. 12, 44, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > impico

  • 34 oppico

    oppico, āre (ob u. pico), mit Pech verschmieren, verpichen, Cato r. r. 120.

    lateinisch-deutsches > oppico

  • 35 picatio

    picātio, ōnis, f. (pico), das Verpichen, vasorum, Donat. Ter. eun. 4, 5, 6.

    lateinisch-deutsches > picatio

  • 36 picatus

    picātus, a, um, s. pico.

    lateinisch-deutsches > picatus

  • 37 trado

    trādo (transdo), didī, ditum, ere, übergeben, I) (im engeren Sinne) jmdm. von Hand zu Hand übergeben, überreichen, zustellen, an jmd. abgeben, mihi trade istuc, Plaut.: tr. rastros villico in manum, Plaut.: alci poculum, Cic.: alci anulum, Curt.: alci epistulam od. litteras, Curt.: equum comiti, Verg.: arma oder sebi ac picis glebas per manus (von Hand zu Hand), Caes.: fasces stramentorum per manus inter se (einander zureichen), Hirt. b.G.: alci testamentum legendum, Hor.: alqm asservandum custodibus corporis, Curt.: im Bilde, totum hominem alci de manu in manum, ans Herz legen (sprichw.), Cic. ep. 7, 5, 3. – regnum od. imperium alci per manus (unmittelbar), Liv. u. Lact.: u. so alios magistratus od. consulatum inter se per manus, Sall. – II) (im weiteren Sinne) übergeben, überliefern, abliefern, einliefern, zuführen, 1) im allg.: a) Lebl.: pecuniam regiam quaestoribus, Liv.: possessiones et res (die Grundstücke u. bewegliche Habe) creditoribus, Caes.: pecuniam Achradinam (nach A.), Liv.: loca alci libera (zur freien Verfügung), Ov.: poet. m. Infin., alci alqd portare in mare, Hor. carm. 1, 26, 2: et sic bibere tradat, Soran. lat. p. 71, 22. – b) Pers.: filium, Curt.: alci adultos liberos ad munia, Curt.: alci coniuges liberosque devehendos Carthaginem, Curt. – 2) insbes.: a) zur Besorgung, Verwaltung, od. Beschützung usw.übergeben, anvertrauen, alci vicem (den Posten), Curt.: alci custodiam navium, Caes., od. corporis, Curt.: alci urbem, Curt.: alci Ciliciam, Curt.: alci imperium, Caes. u. Curt.: alci summam imperii, Caes.: alci provinciam, Sall.: alci regnum, Auct. b. Alex.: alci provinciam administrandam, Auct. b. Alex.: alci turrim tuendam, Caes.: obsides Aeduis custodiendos (zur Überwachung), Caes.: alqm fidei alcis, Sall.: se regnumque suum in fidem alcis, Sall. – b) zur Führung übergeben, alci legionem, Caes.: alci exercitum, Sall.: alci partem copiarum, Curt.: alci agmen ducendum, Curt. – c) zur Frau übergeben, überlassen = an jmd. verheiraten, alci filiam, Curt. u. Tac.: u. alci neptem Agrippinam, Tac.: uxorem alii (einem anderen), Nep.: hanc (nymphen) Pico, Ov.: alci sororem in matrimonium, Eutr. – d) zum Unterricht übergeben, anvertrauen, nos od. pueros magistris, Cic. u. Ov.: pueros rhetori od. rhetoribus, Quint. u. Suet.: se in disciplinam alcis, Cic.: Senecae in disciplinam traditus, Suet. – e) als Beschützer beigeben, zur Verfügung stellen, alci decem satellites, Curt.: equites Romanos satellites (als Tr.) alci, Sall.: ad eam rem delectos idoneos ei tradit centuriones, Hirt. b.G. – f) dem Feinde übergeben, ausliefern, abtreten, arma, Caes.: alci arma, urbem, Curt.: alci Galliae possessionem, Caes.: nihil finium, Eutr.: perfugas, Sall.: obsides, captivos, Caes.: se alci, sich ergeben, Caes.: alqm Romanis in servitutem, Caes. – g) durch Verkauf überlassen, abtreten = an jmd. verkaufen, alqm dominis, Ov.: quācumque summā luxuriae domum, Phaedr. – h) zur Bestrafung übergeben, ausliefern, sceleris auctores, Curt.: alqm vinctum, Curt., od. vivum, Caes. u. Curt.: alqm magistratui, Nep.: alqm in pistrinum, Plaut.: alqm in custodiam, Cic. u. Curt., od. in vincula, Curt.: alqm ad supplicium, Caes. u.a.: alqm excruciandum, Auct. b. Alex. – i) preisgeben, urbem diripiendam militibus, Eutr.: feris populandas terras, Ov.: bes. durch Verrat preisgeben, in die Hände liefern, an jmd. verraten, alci patrios penates, Ov.: causam (suam) advorsariis, Ter.: regnum hostibus, Curt.: imperium servo, Curt.: tradimur, heu! Claud. in Ruf. 2, 261. – k) se tr., sich jmdm. od. einem Zustande od. einer Tätigkeit hingeben, überlassen, se totum alci, Cic. u. Nep.: se quieti, Cic.: se lacrimis ac tristitiae, Luccei. in Cic.: ep.: totos se voluptatibus, Cic.: se studiis vel otio, Plin. ep.: se consiliis eius, Flor.: ex seditiosa ac tumultuosa vita se in studium aliquod quietum (zu einer ruhigen Beschäftigung sich zurückziehen), Cic. – l) mit Worten gleichs. übergeben, α) übh., anvertrauen, quae dicam trade memoriae, Cic.: uxori cogitationes intimas, Tac. – β) jmd. od. etw. jmdm. empfehlen, ans Herz legen (vgl. oben no. I im Bilde), alqm non dignum, Hor.: alqm alci, Cic.: alqm alci tradere et commendare, Caes.: alci omnem rem atque causam seque totum commendare atque tradere, Cic. – m) gleichs. als Erbteil den Nachkommen überliefern, α) übh.: inimicitias posteris, Cic.: opus posteritati famaeque, Curt.: opes a maioribus traditas habere (überkommen haben), Curt.: mos erat a maioribus Lacedaemoniis traditus (es war eine bei den L. althergebrachte Sitte), ut duos semper haberent reges, Nep.: haec consuetudo a maioribus tradita (überkommen), Cic.: sacrilegium a conditoribus traditum, Curt.: patrio more Persarum traditum est m. folg. Infin., Curt.: traditum inde fertur, ut etc., es soll hieraus das Herkommen entstanden sein, daß usw., Liv. 2, 1, 11. – β) etw. schriftlich überliefern, hinterlassen, aufzeichnen, angeben, berichten, einer Sache gedenken, famā tradente, Curt.: qualia permulta historia tradidit, Cic.: quarum nomina multi poëtae memoriae tradiderunt, Cic.: qui eius pugnae memoriam posteris tradiderunt, Liv.: varios sermones immortalitati scriptis suis tradidit, Cic.: quo verius tradere posteris possis, Plin. ep.: tradit et Fabius Pictor in annalibus suis mit folg. Acc. u. Infin., Plin.: plurium annales od. omnium fere annales tradunt m. folg. Acc. u. Infin., Liv. – tradunt, man überliefert (erzählt), es soll, man liest in Schriften, mit folg. Acc. u. Infin., ipsum regem tradunt... operatum iis sacris se abdidisse, Liv. – ebenso traditur, zB. nam utrumque traditur (als Parenthese), Liv.: de hoc enim constantius traditur (als Parenthese), Frontin. aqu.: m. folg. Nom. u. Infin., Lycurgi temporibus Homerus etiam fuisse traditur, Cic.: qui unus omnium iustissimus fuisse traditur, Cic.: m. folg. Acc. u. Infin., traditur enim Zeuxin pinxisse puerum uvam tenentem, Sen. rhet.: mit folg. indir. Fragesatz, unguenta quis primus in venerit non traditur, Plin.: haud traditur metune an obortā seditione inter ipsos (als Parenthese), Curt.: non crediderit factum, an tantum animo roboris fuerit, nec traditur certum etc., Liv. – u. traditum est, zB. sic enim est traditum (als Parenthese), Liv.: mit folg. Acc. u. Infin., ut Isocratem dixisse traditum est, Cic.: traditum est nymphas amore amnis retentas in illa rupe considere, Curt. – traditur memoriae mit folg. Acc. u. Infin., Liv. 5, 21, 16. – hoc posteris memoriae traditum iri m. folg. Acc. u. Infin., Liv. 3, 67, 1. – n) mündlich oder schriftlich mitteilen, α) übh. mündlich, clamorem proximis, Caes. b.G. 7, 3, 2: hoc ubi alii tradiderat, Caes. b.c. 2, 29, 2: sic vulgus traduntque metus (und so verbreitet das Volk die Furcht), nec auctor poscitur, Sil. 4, 32. – β) durch Lehre mitteilen, vortragen, lehren, initia operum, Caes.: praecepta, Sen., praecepta dicendi, Cic.: elementa loquendi, Cic.: haec subtilius, Cic.: optimarum artium vias suis civibus, Cic.: virtutem hominibus instituendo et persuadendo, Cic.: multa de sideribus atque eorum motu, de mundi ac terrarum magnitudine disputant et iuventuti tradunt, Caes.: quae ab quoque (von diesem und jenem) traduntur, Caes. – Partiz. subst., si qua est in iis culpa, tradentis (des Lehrers) est, Quint. 3, 6, 59. – / Parag. Infin. tradier, Plaut. most. 17. Ter. adelph. 200.

    lateinisch-deutsches > trado

  • 38 Пико

    Универсальный русско-немецкий словарь > Пико

  • 39 p

    <phys.i&c> (prefix of units: 1 pico = 10< SUP>-12</SUP>) ■ Piko... (p)
    < phys> (force per unit of surface area; e.g. in N/mm²) ■ Druck m (p) DIN 1314
    < light> ■ Sockel seitlich (p)
    < chem> ■ para-... (p-)

    English-german technical dictionary > p

  • 40 escote

    es'kote
    m
    Ausschnitt m, Dekolleté n
    sustantivo masculino
    1. [de prendas] Ausschnitt der
    2. [de persona] Dekolletee das
    escote
    escote [es'kote]
    num1num (en el cuello) (Hals)ausschnitt masculino; escote en pico V-Ausschnitt masculino
    num2num (busto) Dekolletee neutro
    num3num (dinero) Anteil masculino; comprar algo a escote für etwas zusammenlegen; pagaron la cena a escote jeder bezahlte seinen Teil des Essens

    Diccionario Español-Alemán > escote

См. также в других словарях:

  • Pico — may refer to: * pico , a prefix in the International System of Units (SI) denoting a factor of 10 12 * picodirectory, The creator of VectorVX 6.0.1 Technologies for Internet search indexing * Pico (image editor), an image editor developed at Bell …   Wikipedia

  • pico — sustantivo masculino 1. Órgano de las aves, formado por dos piezas córneas puntiagudas, con el cual toman el alimento. 2. Uso/registro: coloquial. Boca, órgano de la palabra: ¡Qué bien habla! ¡Qué pico tiene ese niño! Estuve todo el tiempo sin… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pico — 1. hora pico. En la mayor parte de América, ‘hora en la que se produce mayor aglomeración en los transportes o mayor demanda en el uso de determinados servicios’. El plural es horas pico (→ plural, 2.4): «En las horas pico, las guaguas deberán… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • Pico — Saltar a navegación, búsqueda La palabra Pico puede referirse a: Pico, en zoología, mandíbula de las aves y algunos otros animales; Como herramienta, un pico es un mango largo con un hierro curvo en el extremo que sirve para cavar. Un término… …   Wikipedia Español

  • Pico — oder Piko (lat. pico „klein“) steht für: ein Billionstel, als Vorsatz für Maßeinheiten (Zeichen p) Pico (Insel), die zweitgrößte Azoren Insel Queijo do Pico, eine Käsesorte der Insel Ponta do Pico, Vulkan auf der Insel Pico und höchster Berg… …   Deutsch Wikipedia

  • Pico — Pour les articles homonymes, voir Pico (homonymie). pico (symbole p) est le préfixe du système international d unités (SI) qui représente 10 12 fois cette unité (soit un millionième de millionième). Par exemple, le picofarad est la plus petite… …   Wikipédia en Français

  • pico- — ♦ Métrol. Préfixe du système international (symb. p), de l esp. pico « petite somme », qui indique la division par un million de millions (10 12) de l unité dont il précède le nom : picoseconde, picofarad. pico PHYS élément (symbole p) qui, placé …   Encyclopédie Universelle

  • pico — órgano o parte terminado en punta como el pico de un pájaro, especialmente la parte delantera del cuerpo calloso, también llamado rostrum.[A14.1.09.242] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010. pico 1. c …   Diccionario médico

  • pico — Element prim de compunere savantă, folosit în terminologia ştiinţifică la formarea numelor de unităţi de măsură şi care arată că unitatea respectivă conţine un bilion de unităţi de bază. [< fr., germ. pico , cf. it. piccolo – mic]. Trimis de… …   Dicționar Român

  • Pico [1] — Pico, 1) Dorf in der neapolitanischen Provinz Terra di Lavoro; 2) (Puerto del P.), Gebirgskette im südlichen Theile der spanischen Provinz Avila u. im nordwestlichen Theile der Provinz Toledo, hängt im Westen mit der Sierra de Gredos zusammen; 3) …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Picó — Picó, del año de la Picó expr. antiguo, viejo. ❙ «Es una canción del año de la Picó.» M. Vázquez Montalbán, La rosa de Alejandría …   Diccionario del Argot "El Sohez"

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»