-
1 phrase
[freiz] 1. noun1) (a small group of words (usually without a finite verb) which forms part of an actual or implied sentence: He arrived after dinner.) slovní spojení2) (a small group of musical notes which follow each other to make a definite individual section of a melody: the opening phrase of the overture.) fráze2. verb(to express (something) in words: I phrased my explanations in simple language.) formulovat- phrasing
- phrase-book
- phrasal verb* * *• úsloví• vyjádřil• rčení• slovní spojení• fráze• formulovat -
2 phrase-book
noun (a book (eg for tourists) which contains and translates useful words and phrases in a foreign language.) konverzační příručka -
3 set phrase
(a phrase which always occurs in one form, and which cannot be changed: `Of no fixed abode' is a set phrase.) ustálené rčení -
4 catch-phrase
nouns (a phrase or word in popular use for a time.) módní výraz, fráze -
5 catch phrase
• prázdné heslo• fráze -
6 turn of phrase
• způsob vyjadřování -
7 chant
1. verb1) (to recite in a singing manner: The monks were chanting their prayers.) zpěvavě odříkávat2) (to repeat (a phrase, slogan etc) over and over out loud: The crowd was chanting `We want more!') skandovat2. noun1) (a kind of sacred song.) chvalozpěv (kostelní zpěv)2) (a phrase or slogan constantly repeated: `Stop the cuts!' was the chant.) skandování* * *• pokřik• skandovat -
8 abbreviate
[ə'bri:vieit](to shorten (a word, phrase etc): Frederick is often abbreviated to Fred.) zkrátit* * *• zkrátit• zestručnit• zkracovat -
9 buzzword
(a word or phrase that is frequently used because of its importance or popularity especially among a certain age-group or profession: `Recycling' is the new buzzword.) módní slovo/pojem* * *• stále omílané slůvko -
10 catch
[kæ ] 1. past tense, past participle - caught; verb1) (to stop and hold (something which is moving); to capture: He caught the cricket ball; The cat caught a mouse; Did you catch any fish?; I tried to catch his attention.) chytit; upoutat2) (to be in time for, or get on (a train, bus etc): I'll have to catch the 9.45 (train) to London.) stihnout3) (to surprise (someone) in the act of: I caught him stealing (my vegetables).) chytit při, načapat4) (to become infected with (a disease or illness): He caught flu.) chytit5) (to (cause to) become accidentally attached or held: The child caught her fingers in the car door.) (za)chytit6) (to hit: The punch caught him on the chin.) zasáhnout7) (to manage to hear: Did you catch what she said?) slyšet, rozumět8) (to start burning: I dropped a match on the pile of wood and it caught (fire) immediately.) chytit2. noun1) (an act of catching: He took a fine catch behind the wicket.) chycení2) (a small device for holding (a door etc) in place: The catch on my suitcase is broken.) zámek, západka3) (the total amount (of eg fish) caught: the largest catch of mackerel this year.) lov, úlovek4) (a trick or problem: There's a catch in this question.) chyták, háček•- catching- catchy
- catch-phrase
- catch-word
- catch someone's eye
- catch on
- catch out
- catch up* * *• zachytit• záchytka• zastihnout• rozumět• stihnout• catch/caught/caught• chytit• chytat -
11 cliche
['kli:ʃei, ]( American[) kli:'ʃei](a phrase which has been used too often, and has become meaningless.) klišé, fráze* * *• fráze• klišé -
12 coin
-
13 context
['kontekst](the parts directly before or after a word or phrase (written or spoken) which affect its meaning: This statement, taken out of its context, gives a wrong impression of the speaker's opinions.) kontext* * *• souvislost• kontext -
14 definition
[defi'niʃən]noun (an explanation of the exact meaning of a word or phrase: Is that definition accurate?) definice* * *• definice -
15 et cetera
-
16 expression
[-ʃən]1) (a look on one's face that shows one's feelings: He always has a bored expression on his face.) výraz2) (a word or phrase: `Dough' is a slang expression for `money`.) výraz3) ((a) showing of thoughts or feelings by words, actions etc: This poem is an expression of his grief.) výraz4) (the showing of feeling when eg reciting, reading aloud or playing a musical instrument: Put more expression into your playing!) výraznost* * *• vyjádření• vyjadřování• výraz• projev -
17 hyphen
(a short stroke (-) which is used to join two parts of a word or phrase, as in co-exist; a sleeping-bag; a well-thought-out plan.) spojovník* * *• spojovník• spojovací čárka -
18 it
1) ((used as the subject of a verb or object of a verb or preposition) the thing spoken of, used especially of lifeless things and of situations, but also of animals and babies: If you find my pencil, please give it to me; The dog is in the garden, isn't it?; I picked up the baby because it was crying; He decided to run a mile every morning but he couldn't keep it up.) to, ono2) (used as a subject in certain kinds of sentences eg in talking about the weather, distance or time: Is it raining very hard?; It's cold; It is five o'clock; Is it the fifth of March?; It's two miles to the village; Is it your turn to make the tea?; It is impossible for him to finish the work; It was nice of you to come; Is it likely that he would go without us?) (to)3) ((usually as the subject of the verb be) used to give emphasis to a certain word or phrase: It was you (that) I wanted to see, not Mary.) to4) (used with some verbs as a direct object with little meaning: The car broke down and we had to walk it; Oh, bother it!) to•- its- itself* * *• to• ono -
19 meaning
noun (the sense in which a statement, action, word etc is (intended to be) understood: What is the meaning of this phrase?; What is the meaning of his behaviour?) význam, smysl* * *• úmysl• význam• výrazný• smysl• mnohovýznamný -
20 motto
['motəu]plural - mottoes; noun1) ((a short sentence or phrase which expresses) a principle of behaviour etc: `Honesty is the best policy' is my motto; a school motto.) moto, téma2) (a printed saying etc, often found inside a Christmas cracker.) průpovídka* * *• heslo• moto• devíza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
phrase — [ fraz ] n. f. • 1546; lat. phrasis, mot gr. « élocution » 1 ♦ Vx Tour, expression. « Les synonymes sont plusieurs dictions [façons de dire] ou plusieurs phrases différentes qui signifient une même chose » (La Bruyère). 2 ♦ Mod., Plur. Faire des… … Encyclopédie Universelle
phrasé — phrase [ fraz ] n. f. • 1546; lat. phrasis, mot gr. « élocution » 1 ♦ Vx Tour, expression. « Les synonymes sont plusieurs dictions [façons de dire] ou plusieurs phrases différentes qui signifient une même chose » (La Bruyère). 2 ♦ Mod., Plur.… … Encyclopédie Universelle
-phrase — ⇒ PHRASE, PHRASTIQUE, élém. formant Élém. entrant dans la constr. d un certain nombre de termes de ling. ou de rhét., qui peuvent générer des adj. dér. en phrastique. A. [Au sens anc. de phrase (v. ce mot I A) «expression, locution»]: métaphrase … Encyclopédie Universelle
phrase — phrase, idiom, expression, locution mean a group of words which, taken together, express a notion and may be used as a part of a sentence. Phrase may apply to a group of words which for one reason or another recurs frequently (as in the language… … New Dictionary of Synonyms
Phrase — Phrase, n. [F., fr. L. phrasis diction, phraseology, Gr. ?, fr. ? to speak.] 1. A brief expression, sometimes a single word, but usually two or more words forming an expression by themselves, or being a portion of a sentence; as, an adverbial… … The Collaborative International Dictionary of English
Phrasé — (solfège) Dans la musique occidentale, le phrasé indique la façon d exécuter les différentes phrases musicales. Des silences écrits séparent souvent les phrases successives, et même parfois, les divers motifs de chaque phrase, mais ce n est pas… … Wikipédia en Français
phrase — PHRASE. s. f. Façon de parler, Assemblage de mots sous une certaine construction. Phrase ordinaire, populaire. phrase figurée, recherchée. bonne phrase. mauvaise phrase. phrase reguliere, irreguliere … Dictionnaire de l'Académie française
phrasé — phrasé, ée (fra zé, zée) part. passé de phraser. 1° Coupé par phrases. Style phrasé, bien phrasé. 2° Se dit, dans un sens analogue, de la musique. • On commence à sentir que le charme de l air, phrasé à l italienne, manque à la scène de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Phrase — Sf std. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. phrasis rednerische Ausdrucksweise, Diktion, Stil , dieses aus gr. phrásis das Reden, Ausdrucksweise , zu gr. phrázein deutlich machen, kundtun, sagen, sprechen . Zunächst wertfrei Redewendung,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Phrase — Phrase, v. t. [imp. & p. p. {Phrased}; p. pr. & vb. n. {Phrasing}.] [Cf. F. phraser.] To express in words, or in peculiar words; to call; to style. These suns for so they phrase em. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Phrase — Phrase, v. i. 1. To use proper or fine phrases. [R.] [1913 Webster] 2. (Mus.) To group notes into phrases; as, he phrases well. See {Phrase}, n., 4. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English