-
1 scandal
['skændl]1) (outcry) scandalo m.2) (gossip) maldicenze f.pl., pettegolezzi m.pl.; (shocking stories) storie f.pl. scandalistiche* * *['skændl]1) (something that is considered shocking or disgraceful: The price of such food is a scandal.) scandalo2) (an outburst of public indignation caused by something shocking or disgraceful: Her love affair caused a great scandal amongst the neighbours; They kept the matter secret, in order to avoid a scandal.) scandalo3) (gossip: all the latest scandal.) pettegolezzi•- scandalise
- scandalous
- scandalously* * *scandal /ˈskændl/n.1 scandalo2 vergogna; obbrobrio; onta: Those slum dwellings are a scandal, quelle catapecchie sono un obbrobrio4 [u] maldicenza; pettegolezzi: to talk scandal, fare della maldicenza; to be the object of scandal, essere oggetto di pettegolezzi5 scandalo; individuo (discorso, ecc.) scandaloso: His conduct is a scandal, la sua condotta è scandalosa6 (leg.) diffamazione● scandal-plagued (o tainted by scandal), infestato di scandali □ to give rise to scandal, fare scandalo; provocare uno scandalo □ to hush up a scandal, soffocare uno scandalo □ to make a scandal out of st., sollevare uno scandalo (o gridare allo scandalo) per qc.* * *['skændl]1) (outcry) scandalo m.2) (gossip) maldicenze f.pl., pettegolezzi m.pl.; (shocking stories) storie f.pl. scandalistiche -
2 tittle-tattle
['tɪtltætl]* * *['tɪtlˌtætl] fam1. npettegolezzi mpl, chiacchiere fpl2. vi* * *tittle-tattle /ˈtɪtltætl/n. [u]chiacchiere; ciarle; pettegolezzi.(to) tittle-tattle /ˈtɪtltætl/v. i.chiacchierare; ciarlare; pettegolare.* * *['tɪtltætl] -
3 chitchat
['tʃɪttʃæt]nome colloq.* * *chitchat /ˈtʃɪttʃæt/n. [u] (fam.)1 chiacchierata; quattro chiacchiere2 [u] pettegolezzi (pl.).* * *['tʃɪttʃæt]nome colloq. -
4 gossip
I ['gɒsɪp]a piece of gossip — un pettegolezzo, una diceria
2) (person) chiacchierone m. (-a), pettegolo m. (-a)II ['gɒsɪp]verbo intransitivo spettegolare, sparlare ( about di)* * *['ɡosip] 1. noun1) (talk about other people's affairs, not always truthful: I never pay any attention to gossip.) pettegolezzo2) (a chat: She dropped in for a cup of coffee and a gossip.) chiacchierata3) (a person who listens to and passes on gossip: She's a dreadful gossip.) pettegolo2. verb1) (to pass on gossip.) pettegolare2) (to chat.) chiacchierare•- gossipy- gossip column* * *gossip /ˈgɒsɪp/n.1 [cu] chiacchiera; chiacchiere; ciarle; pettegolezzo; diceria: I hate gossip, detesto i pettegolezzi2 chiacchierone, chiacchierona; pettegolo, pettegola: She's the worst gossip in the village, è la donna più pettegola (o la malalingua) del paese3 chiacchierata; conversazione amichevole; quattro chiacchiere (fam.): to have a good gossip with a friend, farsi una bella chiacchierata con un amico● ( nei giornali) gossip column, colonna degli avvenimenti mondani; rubrica di cronaca rosa □ gossip writer, scrittore mondano, a volte maldicente.(to) gossip /ˈgɒsɪp/v. i.chiacchierare; ciarlare; pettegolare; fare della maldicenza: to gossip about sb., sparlare di q.; spettegolare su q.* * *I ['gɒsɪp]a piece of gossip — un pettegolezzo, una diceria
2) (person) chiacchierone m. (-a), pettegolo m. (-a)II ['gɒsɪp]verbo intransitivo spettegolare, sparlare ( about di) -
5 gossip gos·sip
['ɡɒsɪp]1. n2. vi(talk) chiacchierareto gossip (about) — (talk scandal) fare pettegolezzi (su), chiacchierare (sul conto di)
-
6 blabber
blabber /ˈblæbə(r)/n.2 pettegolezzi (pl.)3 ► blabbermouth.(to) blabber /ˈblæbə(r)/v. i.1 parlare troppo; cianciare2 fare pettegolezzi; spiattellare segreti. -
7 earful
['ɪəfʊl]nome colloq.to give sb. an earful — dare una lavata di capo a qcn.
to get an earful of sb.'s problems — sorbirsi i problemi di qcn
* * *earful /ˈɪəfʊl/n. (fam.)1 sfilza di improperi, di parolacce, di lamentele, ecc.● to give sb. an earful, riversare improperi su q.; fare un'urlata a q.; riempire q. di chiacchiere; raccontare tutti i pettegolezzi a q.* * *['ɪəfʊl]nome colloq.to give sb. an earful — dare una lavata di capo a qcn.
to get an earful of sb.'s problems — sorbirsi i problemi di qcn
-
8 gossipy
-
9 tattle
I ['tætl] II ['tætl]verbo intransitivo (anche tittle-tattle) chiacchierare, spettegolare* * *tattle /ˈtætl/n. [u]chiacchiere; ciarle; ciance; discorso a vanvera.(to) tattle /ˈtætl/A v. i.chiacchierare; ciarlare; cianciare; spettegolareB v. t.* * *I ['tætl] II ['tætl]verbo intransitivo (anche tittle-tattle) chiacchierare, spettegolare -
10 wag
I [wæg]nome ant. colloq. burlone m. (-a)II [wæg]nome scodinzolamento m.III 1. [wæg]2.to wag one's finger at sb. — minacciare o rimproverare qcn. agitando il dito
tongues will wag — fig. si farà un gran parlare, ci saranno molti pettegolezzi
••* * *[wæɡ] 1. past tense, past participle - wagged; verb((especially of a dog's tail) to (cause to) move to and fro, especially from side to side: The dog wagged its tail with pleasure.) muovere, dimenare2. noun(a single wagging movement: The dog's tail gave a feeble wag.) scuotimento, scrollata scodinzolata* * *I [wæɡ]1. n2. vt3. vi(tail) dimenarsiII [wæɡ] n(joker) burlone (-a)* * *wag (1) /wæg/n.scuotimento; scrollata; dimenamento● a wag of one's head, un tentennamento (o una scrollata) del capo; un cenno del capo □ a wag of the tail, una scodinzolata.wag (2) /wæg/n.uomo faceto; burlone; tipo ameno; allegrone; buontempone.(to) wag /wæg/A v. t.agitare; dimenare; muovere ( la coda, ecc.); scrollare; scuotere: My dog wags his tail when he sees me, il mio cane dimena la coda quando mi vede; to wag one's finger at sb., agitare il dito contro q. in segno di rimprovero; to wag one's head, scrollare il capoB v. i.1 agitarsi; scuotere2 agitare la coda; scodinzolare● ( slang ingl.) to wag it (o to wag off), marinare (o bigiare) la scuola □ to set tongues (o, meno com., beards, chins) wagging, far parlare di sé; dare scandalo.* * *I [wæg]nome ant. colloq. burlone m. (-a)II [wæg]nome scodinzolamento m.III 1. [wæg]2.to wag one's finger at sb. — minacciare o rimproverare qcn. agitando il dito
tongues will wag — fig. si farà un gran parlare, ci saranno molti pettegolezzi
•• -
11 gossip column
-
12 dirt
[dɜːt]1) (mess) (on clothing, in room) sporcizia f., sporco m.; (on body) sporco m.; (in carpet, engine, filter) sporcizia f.dog dirt — colloq. cacca di cane
••to treat sb. like dirt — trattare qcn. come una pezza da piedi
* * *[də:t] 1. noun(any unclean substance, such as mud, dust, dung etc: His shoes are covered in dirt.) sporcizia- dirty2. verb(to make or become dirty: He dirtied his hands/shoes.) sporcare, sporcarsi- dirt-cheap
- dirt track* * *[dɜːt]1) (mess) (on clothing, in room) sporcizia f., sporco m.; (on body) sporco m.; (in carpet, engine, filter) sporcizia f.dog dirt — colloq. cacca di cane
••to treat sb. like dirt — trattare qcn. come una pezza da piedi
-
13 nothing
I 1. ['nʌθɪŋ]1) (no item, event, idea) niente, nullashe's just a friend, nothing more or less — è un'amica e nient'altro
to have nothing to do with — (no connection) non avere (a) che vedere con; (no dealings, involvement) non avere niente (a) che fare con
to have nothing on — (no clothes) essere nudo, non avere nulla addosso; (no engagements, plans) essere libero, non avere impegni
you've got nothing on me! — colloq. (to incriminate) non avete prove contro di me!
he's got nothing on you! — colloq. non è niente o non vale niente in confronto a te!
2) (emphasizing insignificance) niente, nullahe means o is nothing to me lui non significa niente per me; it meant nothing to him non gli importava ( that, whether che); the names meant nothing to him i nomi non gli dicevano nulla; to think nothing of doing (consider normal) trovare normale fare; (not baulk at) non esitare a fare; think nothing of it! non è nulla! si figuri! there's really nothing to it! — è veramente facile!
for nothing — (for free) gratuitamente, gratis; (pointlessly) per niente
4) (indicating absence of trait, quality)nothing interesting o of any interest niente di interessante; it seems easy but it's nothing of the kind sembra facile ma non è così; you'll do nothing of the sort! — non farai una cosa del genere!
5) (emphatic: setting up comparisons)6) (no truth, value, use)there's nothing in it — (in gossip, rumour) non c'è niente di vero; (in magazine, booklet) non c'è niente di interessante
7) nothing but2. 3.they've done nothing but moan — colloq. non hanno fatto altro che lamentarsi
1) (nothingness) niente m., nulla m.••nothing doing! — colloq. niente da fare! non se ne parla nemmeno!
II ['nʌθɪŋ]there's nothing for it! — BE non c'è altro da fare!
1) (in no way)2) (emphatic: totally, only)3) (emphatic: decidedly)* * *1. pronoun(no thing; not anything: There was nothing in the cupboard; I have nothing new to say.) niente2. noun(the number 0; nought: The final score was five - nothing (= 5 - 0).)3. adverb(not at all: He's nothing like his father.) per nulla/niente, non affatto- come to nothing
- for nothing
- have nothing to do with
- make nothing of
- mean nothing to
- next to nothing
- nothing but
- nothing doing!
- there is nothing to it
- think nothing of
- to say nothing of* * *I 1. ['nʌθɪŋ]1) (no item, event, idea) niente, nullashe's just a friend, nothing more or less — è un'amica e nient'altro
to have nothing to do with — (no connection) non avere (a) che vedere con; (no dealings, involvement) non avere niente (a) che fare con
to have nothing on — (no clothes) essere nudo, non avere nulla addosso; (no engagements, plans) essere libero, non avere impegni
you've got nothing on me! — colloq. (to incriminate) non avete prove contro di me!
he's got nothing on you! — colloq. non è niente o non vale niente in confronto a te!
2) (emphasizing insignificance) niente, nullahe means o is nothing to me lui non significa niente per me; it meant nothing to him non gli importava ( that, whether che); the names meant nothing to him i nomi non gli dicevano nulla; to think nothing of doing (consider normal) trovare normale fare; (not baulk at) non esitare a fare; think nothing of it! non è nulla! si figuri! there's really nothing to it! — è veramente facile!
for nothing — (for free) gratuitamente, gratis; (pointlessly) per niente
4) (indicating absence of trait, quality)nothing interesting o of any interest niente di interessante; it seems easy but it's nothing of the kind sembra facile ma non è così; you'll do nothing of the sort! — non farai una cosa del genere!
5) (emphatic: setting up comparisons)6) (no truth, value, use)there's nothing in it — (in gossip, rumour) non c'è niente di vero; (in magazine, booklet) non c'è niente di interessante
7) nothing but2. 3.they've done nothing but moan — colloq. non hanno fatto altro che lamentarsi
1) (nothingness) niente m., nulla m.••nothing doing! — colloq. niente da fare! non se ne parla nemmeno!
II ['nʌθɪŋ]there's nothing for it! — BE non c'è altro da fare!
1) (in no way)2) (emphatic: totally, only)3) (emphatic: decidedly) -
14 society
[sə'saɪətɪ] 1.1) U (the human race) società f., collettività f.2) С (individual social system) società f.3) (group) (for social contact) compagnia f.; (for mutual hobbies) club m., circolo m.; (for intellectual, business contact) associazione f.4) (upper classes) (anche high society) alta società f.2.modificatore [columnist, photographer, wedding] mondano; [ hostess] dei salotti* * *plural - societies; noun1) (mankind considered as a whole: He was a danger to society.) società2) (a particular group or part of mankind considered as a whole: middle-class society; modern western societies.) società3) (an association or club: a model railway society.) società, associazione4) (the class of people who are wealthy, fashionable or of high rank in any area: high society.) società5) (company or companionship: I enjoy the society of young people.) compagnia* * *[sə'saɪətɪ] 1.1) U (the human race) società f., collettività f.2) С (individual social system) società f.3) (group) (for social contact) compagnia f.; (for mutual hobbies) club m., circolo m.; (for intellectual, business contact) associazione f.4) (upper classes) (anche high society) alta società f.2.modificatore [columnist, photographer, wedding] mondano; [ hostess] dei salotti -
15 (to) backbite
(to) backbite /ˈbækbaɪt/fare della maldicenza; sparlare (di q.); parlare alle spalle (di q.)backbitern.maldicente; malalinguabackbitingA n. [u]B a.maldicente; pettegolo, pettegola. -
16 backstairs
['bæksteəz] 1.nome plurale scala f.sing. di servizio2.* * *backstairs /ˈbækstɛəz/A n. pl.scala di servizio; scala sul retroB a.( anche backstair) segreto; nascosto; clandestino; (di) sottobanco: backstairs deals, accordi segreti; accordi sottobanco; intrallazzi; backstairs gossip, pettegolezzi; voci di corridoio.* * *['bæksteəz] 1.nome plurale scala f.sing. di servizio2. -
17 (to) circulate
(to) circulate /ˈsɜ:kjʊleɪt/A v. i.1 (fisiol., fin., ecc.) circolare2 diffondersi; divulgarsi: The news of his arrival soon circulated through the town, la notizia del suo arrivo si diffuse subito per la cittàB v. t.far circolare; mettere in circolazione; diffondere: Never circulate gossip!, non diffondere mai pettegolezzi! -
18 gossiping
-
19 ♦ juice
♦ juice /dʒu:s/n.4 (fig.) essenza; succo5 (fam.) benzina6 (fam.) corrente elettrica● juice bar, bar naturale (specializzato in succhi di frutta, centrifugati, ecc.) □ ( cucina) juice extractor, spremifrutta □ ( slang USA) juice man, strozzino; usuraio □ ( slang USA) juice racket, strozzinaggio; usura □ (fig.) to stew in one's own juice, cuocere nel proprio brodo.(to) juice /dʒu:s/v. t.1 estrarre il succo da; spremere -
20 newsy
['njuːzɪ] [AE 'nuː-]* * *adjective (full of news: a newsy letter.) (pieno di notizie)* * *newsy /ˈnju:zɪ/A a.1 (fam.) pieno (o ricco) di notizie personali (o frivole): a newsy letter, una lettera ricca di notizieB n.( USA) ragazzo che vende giornali; strillone● a newsy popular magazine, un rotocalco pieno di pettegolezzi.* * *['njuːzɪ] [AE 'nuː-]
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Goldoni — Carlo Goldoni Carlo Goldoni Goldoni par Longhi. Activité(s) Dramaturge Naissance … Wikipédia en Français
parlare — 1par·là·re v.intr. e tr. FO I. v.intr. (avere) I 1. articolare i suoni del linguaggio, pronunciare parole: ero così emozionato che non riuscivo a parlare; non smette mai di parlare, parlare con voce chiara, forte, a voce alta, bassa, lentamente,… … Dizionario italiano
vociare — {{hw}}{{vociare}}{{/hw}}A v. intr. (io vocio ; aus. avere ) 1 Parlare a voce troppo alta; SIN. Sbraitare. 2 (est.) Far commenti, chiacchiere, pettegolezzi: vociare su qlcu. B in funzione di s. m. 1 Rumore prodotto da molte persone che parlano… … Enciclopedia di italiano
Carlo Goldoni — Infobox Writer name = Carlo Goldoni bgcolour = silver imagesize = 200px caption = Carlo Goldoni pseudonym = birth date = 25 February 1707 birth place = Venice death date = 6 February 1793 death place = France occupation = dramatist, librettist… … Wikipedia
Carlo Goldoni — Goldoni par Longhi. Activités Dramaturge Naissance 25 février … Wikipédia en Français
Goldoni, Carlo — born Feb. 25, 1707, Venice died Feb. 6, 1793, Paris, France Italian playwright. He practiced law but preferred to write plays, beginning with Belisario (1734). He renovated the commedia dell arte form by replacing its masked stock figures with… … Universalium
attaccabottoni — at·tac·ca·bot·tó·ni s.m. e f.inv. 1. CO persona che importuna dilungandosi in chiacchiere noiose o in pettegolezzi 2. TS industr. operaio addetto ad attaccare i bottoni | macchina per attaccare i bottoni {{line}} {{/line}} DATA: 1923. ETIMO: comp … Dizionario italiano
begole — bè·go·le s.f.pl. OB chiacchiere, pettegolezzi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1367. ETIMO: der. di begolare … Dizionario italiano
bisbigliare — bi·sbi·glià·re v.intr. e tr. AD 1a. v.intr. (avere) parlare sottovoce, sussurrando, spec. per segretezza, per soggezione o per estrema intimità: due persone bisbigliavano nascoste fra i cespugli | estens., fare un rumore sommesso e continuo: le… … Dizionario italiano
ciancerello — cian·ce·rèl·lo s.m. OB chi ciancia, chi fa pettegolezzi {{line}} {{/line}} DATA: av. 1829. ETIMO: der. di ciancia con erello … Dizionario italiano
comare — co·mà·re s.f. 1. RE centromerid., madrina di battesimo o cresima | testimone di nozze 2. RE centromerid., fam., amica, vicina di casa 3. CO estens., donna pettegola e curiosa: pettegolezzi da comari Sinonimi: serva. 4. CO nelle favole,… … Dizionario italiano