Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

perisse

  • 1 dahinleben

    dahinleben, wie das Vieh, vitam transire veluti pecora. dahinnehmen, accipere (empfangen). – ferre (Empfangenes davontragen). – intercipere (das, was ein anderer bekommen soll, wegnehmen). – dahinraffen, rapere; abripere. – auferre (davontragen). – dahingerafft werden, absumi (z. B. pestilentiā). dahinrieseln, fluere tenui venulā (in schwacher Ader fließen, per calculos, von einer Quelle). – trepidare per pronum rivum cum murmure (murmelnd u. zitternd im abschüssigen Bach dahinfließen, vom Wasser) dahinscheiden, s. hinscheiden. – dahinschleich en, s. hinschleichen. – dahinschmachten, tabescere; contabescere. Vgl. »verschmachten«. – dahinschwinden, tabescere. contabescere (sich verzehrend, vergehend schwinden, tab. v. Pers., z. B. maerore, luctu, dolore; contab. v. Pers. [z. B. vor Trauer, luctu confectum], v. Städten etc.). – ad nihilum venire (in ein Nichts zerrinnen, z. B. omnia tua praeclara in rem publicam merita ad nihilum esse ventura). – abire. praeterire (ver-, vorübergehen, v. der Zeit). – fluere. effluere (verfließen, v. der Zeit). – avolare. aufugere (entfliegen [enteilen], entfliehen, rasch entschwinden, v. der Zeit). – labi (dahingleiten, allmählich entschwinden, v. der Zeit). – elabi (entgleitend schwinden). – evanescere (entschwinden, vergehen; beide v. der Hoffnung). – da hinsein, occĭdisse (untergegangen sein, sein Ende erreicht haben). – perisse (zugrunde gegangen sein; beide v. Menschen u. Dingen). – effluxisse. abisse. praeterisse (verflossen, entschwunden sein, bes. v. der Zeit). – es ist etw. für uns dahin (wir haben den Sinn für etw. verloren), alqd sensu nostro gustare non possumus; alcis rei sensum amisimus.

    deutsch-lateinisches > dahinleben

  • 2 fortsein

    fortsein, abisse (fortgegangen sein, von Pers.; u. vergangen sein, v. Krankheiten). – abesse (nicht mehr dasein, Ggstz. adesse). – perisse (dahinsein, vom Geld etc.).

    deutsch-lateinisches > fortsein

  • 3 tot

    tot, I) eig.: mortuus (gestorben). – exanimis. exanimus (entseelt). – exsanguis (ohne Blut, erblaßt). – inanimus (von Natur ohne Leben, unbelebt, Ggstz. animal). – vitā et sensu carens (von Natur ohne Leben u. Gefühl). – sensu carens (v. Natur ohne Gefühl, z.B. signum). – der Tote, mortuus; funus (die Leiche): das Reich der Toten, inferi. – t. niederfallen, moribundum cadere: wie t. daliegen, in modum mortui od. occisi stratum iacēre: totmachen, s. töten: jmd. totstechen, alqm confodere (durch den Leib); alqm iugulare (durch die Kehle): jmd. totschießen, alqm telo occidere (im allg.); alqm sagitta configere (mit einem [2296] Pfeile), jmd. totschlagen, mit der Hand, mit einem Knüttel, alqm manu od. fusti percussum interimere; u. bl. alqm fusti interimere; mit den Hufen, alqm ungulis caedendo occīdere: jmd. totdrücken, s. erdrücken: jmd. t. glauben, alqm mortuum esse od. perisse credere: sich t. stellen, simulare sese mortuum: es wird jmd. tot gesagt, mortuus alqs esse dicitur od. nuntiatur. – II) uneig.: mortuus (abgestorben, z.B. mare: übtr., nicht mehr im Gebrauch, z.B. leges, lingua). – emortuus (abgestorben, z.B. carbones, natura). iners (träge, ohne Bewegung, z.B. aquae [im Bergwerk]). – languidus (ohne Ausdruck, z.B. imago, colores). – sensu carens (gefühllos, z.B. effigies). – die Stadt ist wie t., velut nocturna solitudo per urbem agitur.

    deutsch-lateinisches > tot

См. также в других словарях:

  • Périsse — C est dans la Haute Garonne que le nom est le plus répandu. Il s écrit normalement Périssé, et semble une variante de Pélissier (= celui qui apprête ou vend des peaux, des fourrures). En composition : Périssé de Payssous (= la commune de Payssous …   Noms de famille

  • Perisse — Per isse, v. i. To perish. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • perisse — perisse, perisshe obs. ff. perish, pierce …   Useful english dictionary

  • Heloísa Perissé — Heloísa Périssé, en julio de 2011 Nombre real Heloísa Perlingeiro Périssé Nacimiento 9 de agosto de …   Wikipedia Español

  • Heloísa Périssé — Heloísa Perlingeiro Périssé (August 9, 1966) is a Brazilian actress and writer. Périssé was born in Rio de Janeiro and has appeared in Brazilian television shows and films. She has also written for the TV show Sai de Baixo.Périssé has also… …   Wikipedia

  • Daniel Perissé — Saltar a navegación, búsqueda Daniel Alberto Perissé Daniel Alberto Perissé (Temperley, Provincia de Buenos Aires, Argentina, 16 de febrero de 1936 Buenos Aires, Argentina, 27 de septiembre de 2008.[ …   Wikipedia Español

  • Eric Perisse — Éric Périssé Éric Perissé est un comédien et auteur. 2009 : Bloody Crumble court métrage d Eric Périssé, avec Ludovic Pinette et Bo Gaultier de Kermoal Lien externe (fr+en) Éric Périssé sur l’Internet Movie Database. Ce document provient de… …   Wikipédia en Français

  • Éric Périssé — Éric Perissé est un comédien et auteur. 2009 : Bloody Crumble court métrage d Eric Périssé, avec Ludovic Pinette et Bo Gaultier de Kermoal Lien externe Éric Périssé sur l’Internet Movie Database Version plus complète en anglais …   Wikipédia en Français

  • Camila Perissé — Saltar a navegación, búsqueda Camila Perissé es una actriz y vedette argentina. Fue protagonista de diversas películas y series de televisión. Filmografía y series de televisión Sex Humor (1992) Siempre es difícil volver a casa (1992) Tormenta de …   Wikipedia Español

  • perisshe — perisse, perisshe obs. ff. perish, pierce …   Useful english dictionary

  • Ana María Planchuelo — Saltar a navegación, búsqueda Ana María Planchuelo …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»