Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

percontātĭo

  • 1 percontatio

    percontātĭo (percunctātĭo), ōnis, f. interrogation, question, enquête.
    * * *
    percontātĭo (percunctātĭo), ōnis, f. interrogation, question, enquête.
    * * *
        Percontatio, Verbale. Cic. Enqueste, Inquisition, Interrogation.

    Dictionarium latinogallicum > percontatio

  • 2 percontatio

    percontātĭo ( percunct-), ōnis, f. [percontor], an asking, inquiring after any thing; a question, inquiry.
    I.
    In gen. (class.):

    tempus percontatione consumere,

    Cic. Univ. 1:

    aliquid percontationibus reperire,

    Caes. B. G. 5, 13:

    percontatio quid in senatu esset actum,

    Cic. Brut. 60, 218:

    collocutio atque percontatio,

    Plin. 11, 30, 36, § 110.—
    II.
    In partic., as a figure of speech, Cic. de Or. 3, 53, 203.

    Lewis & Short latin dictionary > percontatio

  • 3 percontatio

    percontātio, ōnis, f. (percontor), I) das Fragen, die Frage, Erkundigung, Cic. u.a.: directa perc., die unmittelbare Anfrage, Liv.: percontationem facere, ein Verhör anstellen, Liv.: m. folg. indir. Fragesatz, prima percontatio fuit, quā subactus iniuriā contra populum Romanum bellum tam infesto animo suscepisset, Liv. – II) die Frage als Redefigur, Cic. de or. 3, 203.

    lateinisch-deutsches > percontatio

  • 4 percontatio

    percontātio, ōnis, f. (percontor), I) das Fragen, die Frage, Erkundigung, Cic. u.a.: directa perc., die unmittelbare Anfrage, Liv.: percontationem facere, ein Verhör anstellen, Liv.: m. folg. indir. Fragesatz, prima percontatio fuit, quā subactus iniuriā contra populum Romanum bellum tam infesto animo suscepisset, Liv. – II) die Frage als Redefigur, Cic. de or. 3, 203.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > percontatio

  • 5 percontatio

    percontātio, onis f. [ percontor ]
    спрашивание, расспрашивание C etc.: допрос ( percontationem facere L)

    Латинско-русский словарь > percontatio

  • 6 percontatio

    questioning, inquiry

    Latin-English dictionary > percontatio

  • 7 percontātiō (percūnct-)

        percontātiō (percūnct-) ōnis, f    [percontor], a persistent asking, questioning, inquiry: dictum non percontatione quaesitum: nihil de eo percontationibus reperire, Cs.: derecta, L.—As a figure of speech, C.

    Latin-English dictionary > percontātiō (percūnct-)

  • 8 percuntatio

    percontātĭo ( percunct-), ōnis, f. [percontor], an asking, inquiring after any thing; a question, inquiry.
    I.
    In gen. (class.):

    tempus percontatione consumere,

    Cic. Univ. 1:

    aliquid percontationibus reperire,

    Caes. B. G. 5, 13:

    percontatio quid in senatu esset actum,

    Cic. Brut. 60, 218:

    collocutio atque percontatio,

    Plin. 11, 30, 36, § 110.—
    II.
    In partic., as a figure of speech, Cic. de Or. 3, 53, 203.

    Lewis & Short latin dictionary > percuntatio

  • 9 percunctatio

    percunctātio, - tātīvus, - tātor, s. percontātio...

    lateinisch-deutsches > percunctatio

  • 10 servilis

    servīlis, e (servus), zu den Sklaven gehörig, den Sklaven eigen, den Sklaven obliegend, der Sklaven, sklavisch, Sklaven-, vestis, Cic.: cella, Val. Max.: munus, Cic.: iugum, Cic.: tumultus, Caes.: percontatio, das Forschen-, die Neugierde des Sklaven, Cic.: litterae, wissenschaftliche Kenntnis eines Sklaven (Lesen, Schreiben, Rechnen u. dgl.), Sen.: terror, vor den Sklaven, vor Sklavenunruhen, Liv. – indoles, sklavische Anlage, Liv.: animus, Sklavenseele, Tac. – Acc. neutr. poet. st. des Adv., servile gemens, Claud. b. Gild. 364. – / Abl. Sing. gew. servili; doch auch servile, Corp. inscr. Lat. 1, 1429.

    lateinisch-deutsches > servilis

  • 11 Anfrage

    Anfrage, consultatio (um jmds. Urteil einzuholen). – interrogatio. percontatio (übh. Frage, Erkundigung). – ich werde auf deine A. antworten, ad ea, quae quaeris, rescribam.

    deutsch-lateinisches > Anfrage

  • 12 ausforschen

    ausforschen, exquirere, von jmd., ex alqo. perquirere, von jmd., ab alqo (nach etwas fragen, sich erkundigen). – percontari, von jmd., ex alqo (nach Auskunft über ein Faktum forschen, sich erkundigen). – sciscitari, von jmd., ex alqo (forschen, gern wissen wollen, zu erfahren suchen, wegen etwas, de alqa re). – sciscitando elicere, von jmd, ex alqo (durch Forschen herauslocken). – percontando atque interrogando elicere, von jmdm. ex alqo (durch Erkundigen und Fragen herauslocken). [257] explorare (auskundschaften). – expiscari, von jmd., ab od. ex alqo (gleichs. ausfischen = unvermerkt, allmählich ausforschen). – odorari (auswittern). – indagare. investigare (ausspüren); auch zur Verstärkung des Begriffs (= genau ausf.) verb. indagare et pervestigare; indagare et odorari; percontari et interrogare – jmd. (d. i. dessen Gesinnungen) au., animum alcis explorare od. periclitari; voluntatem alcis perscrutari od. periclitari: degustare alqm (scherzh., gleichs. ihn kosten, ihn sondieren); pertentare alcis animum (jmd. ausholen); sciscitari, quid cogitet (jmds. Gedanken zu erfahren suchen). – Ausforschen, das, percontatio (das Sich-Erkundigen, bei jmd., alcis). – sciscitatio (das Forschen, Nachforschen). – exploratio (das Auskundschaften). – indagatio. investigatio (das Ausspüren). – Ausforscher, percontator (der Sich-Erkundigende). – explorator (der Auskundschafter). – indagator. investigator (der Ausspürer). – Ausforschung, die, s. Ausforschen, das.

    deutsch-lateinisches > ausforschen

  • 13 Befragen [2]

    Befragen, das, Befragung, die, interrogatio; quaestio; percontatio. – unter B. der Auspizien, auspicato: ohne B. der Auspizien, inauspicato.

    deutsch-lateinisches > Befragen [2]

  • 14 erkundigen, sich

    erkundigen, sich, nach etwas, quaerere alqd od. de alqa re, bei jmd, ab od. ex alqo (fragen übh.). – requirere, exq uirere alqd od. de alqa re, bei jmd., ex od. ab alqo. perquirere alqd, bei jmd, ab alqo (genau nach etwas fragen, etwas erfragen). – sciscitari de alqa re (in be treff einer Sache gern das Nähere wissen wollen, wegen etwas forschen). – percontari alqd, bei jmd., ex alqo (nach etwas genau forschen, bes. nach Neu igkeiten, laufenden Gerüchten etc.). – cognoscere de alqa re (sich in Kenntnis setzen hinsichtlich einer Sache) – sich schriftlich nach etwas e., sciscitari per litteras de alqa re: sich nach dem Wege e., exquirere iter; perquirere vias. Erkundigung, percontatio (das genaue Forschen nach etwas). – E. einziehen über etwas, s. (sich) erkundigen (nach etwas): nach eingezogener genauer E., re diligenter cognitā.

    deutsch-lateinisches > erkundigen, sich

  • 15 Frage

    Frage, interrogatio (das Fragen, um die Antwort od. Meinung eines andern zu vernehmen, übh. jeder im Ton der Frage ausgesprochene Gedanke; dah. auch die Fr. als Redefigur). – quaestio (das genaue u. zusammenhängende Fragen oder Erörtern, steht daher vorzugsw. von der wissenschaftlichen u. richterlichen Untersuchung). – percontatio (das Sich-Erkundigennach den Einzelheiten, um über ein Faktum Auskunft zu erhalten). – disceptatio (eine Streitfrage, Debatte, um die Wahrheit zu erforschen, zu prüfen oder genauer zu bestimmen). – dubitatio (noch unentschiedene, zu untersuchende Frage, s. Cic. de or. 2, 134). – eine kleine Fr., interrogatiuncula; quaestiuncula; disceptatiuncula: sich mit einer Fr. an jmd. wenden, eine Fr. an jmd. tun, richten, stellen, gegen jmd. die Fr. aufwerfen, jmdm. eine Fr. vorlegen, alqm interrogare od. percontari coepisse; de alqo quaerere incipere (z.B. wer denn etc., quisnam etc): ich stelle (richte) an mich selbst die Fr., interrogare me ipse coepi; od. bl. interrogo me ipse. – eine Fr. (zur Erörterung) stellen. aufstellen, aufwerfen, vorlegen, quaestionem ponere, proponere, afferre; de quo disceptetur, ponere; auch bl. quaerere, ponere (τι-ϑέναι) od. afferre: sich eine Fr. vorlegen lassen, poscere quaestionem; iubere dicere, qua de re quis vellet audire. – eine Fr. beantworten, auf eine Fr. antworten, ad rogatum od. ad interrogata od. ad ea, quae interrogatus sum, respondere; ad ea, quae quaesita sunt, respondere: jmdm. auf seine Fr. an tworten, jmds. Fragen beantworten, [933] interroganti alci respondere; alci ad rogatum respondere: auf diese Fr. antworten, diese Fr. beantwo rten, huic percontationi respondere: antworte auf meine Fr., hoc, quod te rogo, responde. – es entsteht hier die Fr., hoc loco quaestio oritur, exoritur, nascitur, exsistit; quaeritur hic: hier könnte vielleicht die Fr. entstehen, hic fortasse quaerendum sit. – es ist jetzt die Fr., nunc id agitur: es ist eine große Fr. (d. i. weitläufige Untersuchung), magna est quaestio: das ist eine andere Fr., alia ista quaestio est: das ist keine Fr., hoc non dubium est (das ist nicht zweifelhaft); de hac re non dubitatur, dubitatio non oritur (dabei entsteht kein Bedenken): ohne alle Fr., sine ul la controversia: es ist noch die Fr., res in quaestionem venit od. vocatur; res in disceptationem vocari potest: es ist noch die offene Fr., tamquam integrum est u. bl. integrum est: etw. in Fr. stellen (= unsicher machen), ad incertum revocare (z.B. allen Besitz, bona): es steht etw. in Fr., agitur alqd (es handelt sich um etw., prägn. = es steht etwas auf dem Spiele): es kann nicht in Fr. kommen, ob... oder etc., deliberari non potest, utrum... an etc.

    deutsch-lateinisches > Frage

  • 16 fragen

    fragen, jmd., rogare, interrogare alqm od. (seltener) de alqo; jmd. um etw., alqm alqd od. (seltener) de alqa re (beide übh., um die Antwort od. Meinung eines andern zu vernehmen). – sciscitari ex alqo (bei jmd. forschen, d. i. durch verstecktes Fragen von ihm zu erfahren suchen, z.B. sciscitabantur, quis esset). – quaerere, exquirere, requirere alqd ex od. ab alqo (genau u. im Zusammenhang nach etwas fragen, bes. um Gewißheit über etwas zu erlangen; daher auch quaerere das eig. Wort vom Fragen des Richters, um den Beschuldigten zum Geständnis zu bringen). – percontari alqd ab od. ex alqo, alqm de alqa re u. alqm alqd (alles aufs genauste von jmd. wissen wollen [daher auch nach dem Preise einer Ware fr.]; auch mit folg. »ob«, num: »ob etwas«, numquid, ecquid: »ob... oder«, utrum... an). – ich will (dich) nurein paar Worte fr., tribus verbis te volo: es fragt sich, quaeritur. – nach dem Wege fr., rogare viam; exquirere iter. – nach jmd. fr., quaerere, requirere alqm (suchend nach jmd. fr., fragen, ob er zu Hause ist, wo er wohnt etc.; dah. im Pass.: es wird nach mir gefragt, ego quaeror,requiror). – nach etwas fr., rogare alqd (z.B. nach Gefäßen, vasa). – nach jmd. oder etwas nicht fr., alqm od. alqd nihil curare (sich nicht um jmd. od. etw. kümmern); alqm od. alqd neglegere (seiner Beachtung nicht wert halten, z.B. pecuniam; u. suam vitam); alqm od. alqd contemnere (nicht fürchten), despicere (nicht schätzen); alqm od. alqd non desiderare (nach etw. nicht verlangen, z.B. nostras sententias): wenig nach etwas fr., non ma gnopere laborare de alqa re. – was hast du danach zu fragen? quid id ad te attinet? quid hoc ad te? (was hat das für Bezug auf dich?); quid tibi cum illa re? (was hast du damit zu schaffen?); quid id tuā interest od. refert? (was für ein Interesse hat das für dich?): danach hast du nicht zu fr., nihil hoc ad te attinet: Theodorus fragt viel danach, [934] ob er... od. ob er etc., Theodori nihil interest, ne (enklit.)... an etc. (z.B. humine an sublime putescat). Fragen, das, rogatio; interrogatio; sciscitatio; percontatio. – jmdm. mit Fr. zusetzen, alqm interrogando urgere. fraglich, is, de quo (od. ea, de qua, od. id, de quo) quaeritur od. quaestio est. – dies gehört nicht zu dem fr. Punkte, non pertinet ad id, de quo quaeritur.

    deutsch-lateinisches > fragen

  • 17 servilis

    servīlis, e (servus), zu den Sklaven gehörig, den Sklaven eigen, den Sklaven obliegend, der Sklaven, sklavisch, Sklaven-, vestis, Cic.: cella, Val. Max.: munus, Cic.: iugum, Cic.: tumultus, Caes.: percontatio, das Forschen-, die Neugierde des Sklaven, Cic.: litterae, wissenschaftliche Kenntnis eines Sklaven (Lesen, Schreiben, Rechnen u. dgl.), Sen.: terror, vor den Sklaven, vor Sklavenunruhen, Liv. – indoles, sklavische Anlage, Liv.: animus, Sklavenseele, Tac. – Acc. neutr. poet. st. des Adv., servile gemens, Claud. b. Gild. 364. – Abl. Sing. gew. servili; doch auch servile, Corp. inscr. Lat. 1, 1429.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > servilis

  • 18 Допрос

    - interrogatio; percontatio (perconationem facere); quaestio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Допрос

  • 19 Интервью

    - interrogatio; colloquium; percontatio, colloquium percontativum / interrogativum;

    • брать/взять интервью - percontari; интервьюер - percontator;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Интервью

  • 20 Распрашивание

    - quaestio; percontatio; inquisitio;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Распрашивание

См. также в других словарях:

  • percontatio — index inquiry (request for information), interrogation Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • percontatio —    (s.f.) È una variante della sermocinatio, e consiste in un dia­logo che l oratore finge con il pubblico o con il suo avversario: l ora­tore formula delle finte domande o ripete delle finte osservazioni del­l avversario, aggiungendo… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Figuras literarias — Las figuras literarias son formas no convencionales de utilizar las palabras, de manera que, aunque se emplean con sus acepciones habituales (aspecto que las diferencia de los tropos), se acompañan de algunas particularidades fónicas,… …   Wikipedia Español

  • Subiectio — En retórica, la subiectio (o percontatio), dentro de las figuras literarias, es una de las figuras de ficción. Consiste en la exposición de un diálogo ficticio entre el que escribe y su interlocutor o destinatario (se trataría, en tanto que su… …   Wikipedia Español

  • interrogation — I noun careen izati on, cross examination, examination, exploration, formal questioning, grilling, inquest, inquiry, inquisition, inspection, interrogate, investigation, percontatio, probe, quaestio, query, questioning, scrutiny, search, taking… …   Law dictionary

  • inquiry — in·qui·ry / in ˌkwīr ē, in kwīr ē; in kwə rē, iŋ / n pl ries 1: a request for information such doubt as would cause a reasonable person to make an inquiry 2: a systematic official investigation often of a matter of public interest esp. by a body… …   Law dictionary

  • Perkontation — Per|kon|ta|ti|on die; , en <aus lat. percontatio »Frage, Erkundigung« zu percontare, vgl. ↑perkontieren> (veraltet) Erforschung, Erkundung, Nachforschung …   Das große Fremdwörterbuch

  • dialogismo —    (s.m.) Figura di pensiero ottenuta mediante l inserimento della forma dialogica all interno di un discorso. Quando lo scrittore/locutore riporta le parole pronunciate da una o più persone in forma di discor­so diretto, allora si parla di… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • exquisitio —    (s.f.) percontatio …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • finzione —    finzióne    (s.f.) È la finzione di un dialogo dell oratore o con il suo avversario o con il pubblico: si tratta di una variante della sermocinatio. In genere, la finzione è un voler far credere, per poter ottenere un vantaggio di posizione… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • sermocinatio —    (s.f.) Si verifica quando il locutore si distacca dal discorso introducendo un altro parlante, del quale riporta le enunciazioni in for­ma diretta. mimesi, etopea, dialogismo, percontatio, subiectio. Sin.: sermocinazione …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»