Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

pensar

  • 61 panic

    ['pænik] 1. noun
    ((a) sudden great fear, especially that spreads through a crowd etc: The fire caused a panic in the city.) pânico
    2. verb
    (to make or become so frightened that one loses the power to think clearly: He panicked at the sight of the audience.) (fazer) perder a cabeça
    * * *
    pan.ic
    [p'ænik] n 1 pânico, terror infundado. 2 Com corrida a estabelecimento bancário. 3 sl pessoa engraçada, indivíduo pândego. • vt+vi 1 apavorar. 2 Amer sl provocar aplauso (no teatro). 3 divertir, provocar riso. • adj pânico, pavoroso. to be in/ get into panic entrar em pânico. to push the panic coll agir impulsivamente, sem pensar.

    English-Portuguese dictionary > panic

  • 62 pause

    [po:z] 1. noun
    1) (a short stop, break or interval (while doing something): There was a pause in the conversation.) pausa
    2) (the act of making a musical note or rest slightly longer than normal, or a mark showing that this is to be done.) pausa
    2. verb
    (to stop talking, working etc for a short time: They paused for a cup of tea.) parar
    * * *
    [pɔ:z] n 1 pausa, intervalo. 2 hesitação, incerteza. 3 motivo para pausa. 4 sinal de pontuação indicando pausa. 5 Mus suspensão. 6 Poet cesura. • vt+vi 1 pausar, fazer um intervalo. 2 hesitar, vacilar. he paused upon her words / ele hesitou ao ouvir as palavras dela. 3 demorar-se, deter-se. she paused upon the note / ela sustentou a nota. to give pause fazer parar para pensar.

    English-Portuguese dictionary > pause

  • 63 perpend

    per.pend
    [pə:p'end] vt+vi ponderar, pensar cuidadosamente.

    English-Portuguese dictionary > perpend

  • 64 reason

    rea.son
    [r'i:zən] n 1 razão, causa, motivo, fundamento. 2 justificação, explicação. 3 bom senso, racionalidade, intuição. 4 eqüidade, justiça. 5 Log premissa. • vt+vi 1 raciocinar, pensar, concluir, inferir. 2 argumentar, debater, discutir. 3 persuadir ou dissuadir, apresentar razões, provar. by reason of por causa de. in within reason dentro dos limites do possível. neither rhyme nor reason sem tom nem som. out of all reason sem nenhuma razão. to bring to reason trazer à razão. to lose one’s reason perder a razão, enlouquecer. to reason out chegar a uma conclusão. to reason with convencer pela lógica. to stand to reason ser justo, razoável, lógico. to yield to reason ceder à razão.

    English-Portuguese dictionary > reason

  • 65 reckon

    ['rekən]
    1) (to consider: He is reckoned (to be / as / as being) the best pianist in Britain.) considerar
    2) ((especially American) to think; to have decided; to intend: Do you reckon we'll succeed?; Is he reckoning on coming?) contar (com)
    - day of reckoning
    - reckon on
    - reckon up
    - reckon with
    * * *
    reck.on
    [r'ekən] vt+vi 1 contar, calcular, computar. reckon the cost before you decide / calcule o custo antes de decidir. 2 considerar, avaliar, estimar. he is reckoned the best player / ele é considerado o melhor jogador. 3 coll pensar, supor. I reckon you are right / suponho que você tem razão. 4 contar com. 5 pagar ( for por). 6 ajustar, fazer as contas ( with com). to reckon in incluir, acrescentar. to reckon little for fazer pouco caso de. to reckon over recalcular, examinar. to reckon up somar. to reckon with ter de se haver com, ter de enfrentar. to reckon without one’s host calcular mal, planejar sem o consentimento da pessoa interessada. you can reckon on / upon me você pode contar comigo.

    English-Portuguese dictionary > reckon

  • 66 reflect

    [rə'flekt]
    1) (to send back (light, heat etc): The white sand reflected the sun's heat.) reflectir
    2) ((of a mirror etc) to give an image of: She was reflected in the mirror/water.) reflectir
    3) (to think carefully: Give him a minute to reflect (on what he should do).) reflectir
    - reflection
    - reflexion
    - reflective
    - reflectively
    - reflector
    * * *
    re.flect
    [rifl'ekt] vt+vi 1 refletir ou fazer refletir, espelhar. the walls reflect the heat / as paredes refletem o calor. 2 ponderar, pensar bem, meditar. reflect carefully about what you are going to do / pense bem sobre o que vai fazer. 3 recair (on/ upon em/ sobre). to reflect on / lançar crítica sobre, recair em, prejudicar a. 4 repercutir.

    English-Portuguese dictionary > reflect

  • 67 regard

    1. verb
    1) ((with as) to consider to be: I regard his conduct as totally unacceptable.) considerar
    2) (to think of as being very good, important etc; to respect: He is very highly regarded by his friends.) prezar
    3) (to think of (with a particular emotion or feeling): I regard him with horror; He regards his wife's behaviour with amusement.) pensar em
    4) (to look at: He regarded me over the top of his glasses.) fitar
    5) (to pay attention to (advice etc).) fazer caso de
    2. noun
    1) (thought; attention: He ran into the burning house without regard for his safety.) consideração
    2) (sympathy; care; consideration: He shows no regard for other people.) consideração
    3) (good opinion; respect: I hold him in high regard.) estima
    - regardless
    - regards
    - as regards
    - with regard to
    * * *
    re.gard
    [rig'a:d] n 1 consideração, atenção, respeito. 2 olhar firme. 3 estima. we hold him in high regard / temo-lo em alta estima. 4 respeito, relação. 5 pl regards cumprimentos, saudações, lembranças. • vt+vi 1 considerar, julgar, ter como. he is regarded as the best doctor in town / ele é considerado o melhor médico da cidade. I regard him as such / eu o considero como tal. 2 respeitar, acatar, dar atenção. she regards her parents’ wishes / ela respeita/acata os desejos de seus pais. 3 olhar, observar atentamente. 4 dizer respeito, ter relação, concernir. 5 estimar, venerar. as regards that quanto àquilo. in this regard sob esse aspecto. in/ with regard to com referência a, relativamente a, quanto a. with due regard com o devido respeito. with kind regards com atenciosas saudações. without regard to his health sem consideração à sua saúde.

    English-Portuguese dictionary > regard

  • 68 reminisce

    rem.i.nisce
    [remin'is] vt pensar ou falar sobre o passado.

    English-Portuguese dictionary > reminisce

  • 69 revolve

    [rə'volv]
    (to move, roll or turn (in a complete circle) around a central point, axis etc: A wheel revolves on its axle; This disc can be revolved; The Moon revolves (a)round the Earth; The Earth revolves about the Sun and also revolves on its axis.) girar
    - revolving
    * * *
    re.volve
    [riv'ɔlv] vt 1 revolver, girar, volver em círculo, órbita ou ciclo, rotar. 2 pensar, refletir, meditar, ponderar, analisar sob os diversos pontos de vista. 3 fig recorrer.

    English-Portuguese dictionary > revolve

  • 70 romance

    1) (the relationship, actions etc of people who are in love: It was a beautiful romance, but it didn't last.) romance
    2) (a story about such a relationship etc, especially one in which the people, events etc are more exciting etc than in normal life: She writes romances.) romance
    3) (this kind of excitement: She felt her life was lacking in romance.) romance
    - romantically
    * * *
    ro.mance1
    [rəm'æns] n 1 história de amor, aventura, etc. geralmente passada em épocas ou lugares distantes, com eventos mais grandiosos que na vida real. 2 romantismo. 3 romance, caso amoroso. 4 ambiente ou atmosfera romântica. 5 algo exagerado, sem base em fatos. 6 Mus romança. • vt+vi 1 romancear. 2 pensar ou falar de modo romântico. 3 exagerar.
    ————————
    ro.mance2
    [rəm'æns] n romance, românico, qualquer das línguas romanas. • adj românico, de ou relativo a estas línguas ou aos povos que as falam.

    English-Portuguese dictionary > romance

  • 71 rote

    rote1
    [rout] n barulho causado pela ressaca.
    ————————
    rote2
    [rout] n rotina, traquejo, hábito, conhecimento adquirido pela repetição. by rote de rotina, mecanicamente, sem pensar.

    English-Portuguese dictionary > rote

  • 72 second

    I 1. ['sekənd] adjective
    1) (next after, or following, the first in time, place etc: February is the second month of the year; She finished the race in second place.) segundo
    2) (additional or extra: a second house in the country.) segundo
    3) (lesser in importance, quality etc: She's a member of the school's second swimming team.) segundo
    2. adverb
    (next after the first: He came second in the race.) segundo
    3. noun
    1) (a second person, thing etc: You're the second to arrive.) segundo
    2) (a person who supports and helps a person who is fighting in a boxing match etc.) auxiliar
    4. verb
    (to agree with (something said by a previous speaker), especially to do so formally: He proposed the motion and I seconded it.) apoiar
    5. noun
    (a secondary school.) escola secundária
    - secondly
    - secondary colours
    - secondary school
    - second-best
    - second-class
    - second-hand
    - second lieutenant
    - second-rate
    - second sight
    - second thoughts
    - at second hand
    - come off second best
    - every second week
    - month
    - second to none
    II ['sekənd] noun
    1) (the sixtieth part of a minute: He ran the race in three minutes and forty-two seconds.) segundo
    2) (a short time: I'll be there in a second.) instante
    * * *
    sec.ond1
    [s'ekənd] adj 1 segundo, segunda. she was born on the second of may / ela nasceu no dia 2 de maio. 2 inferior, secundário. 3 subordinado. 4 outro, diferente. • adv secundariamente, em segundo lugar. on second thoughts depois de pensar bem. to become second nature tornar-se uma segunda natureza. to be second cousins ser primos em segundo grau. to be/ to stand second to none equiparar-se aos melhores. to play the second fiddle fig ter um papel de segunda ordem. to try a second time tentar novamente.
    ————————
    sec.ond2
    [s'ekənd] n 1 segundo, 1/60 de um minuto, de tempo ou de ângulo. 2 instante, momento. 3 Mus segunda: intervalo de tempo entre duas notas. I’ll join you in a second / estarei aí num instante.
    ————————
    sec.ond3
    [s'ekənd] n 1 padrinho no duelo. 2 ajudante, auxiliar. • vt 1 secundar, assistir, auxiliar, suportar. 2 apoiar, aprovar. 3 agir como ajudante.

    English-Portuguese dictionary > second

  • 73 shudder

    1. verb
    (to tremble from fear, disgust, cold etc.) estremecer
    2. noun
    (an act of trembling in this way: a shudder of horror.) arrepio
    * * *
    shud.der
    [ʃ'∧də] n tremor, estremecimento, arrepio. • vi tremer, estremecer. he shuddered at the thought / ele tremeu com a idéia. I shudder lest he might hear of this / dá-me arrepios pensar que ele poderia vir a saber disto. it gives me the shudders / atemoriza-me, dá-me muito medo.

    English-Portuguese dictionary > shudder

  • 74 sick

    [sik] 1. adjective
    1) (vomiting or inclined to vomit: He has been sick several times today; I feel sick; She's inclined to be seasick/airsick/car-sick.) enjoado
    2) ((especially American) ill: He is a sick man; The doctor told me that my husband is very sick and may not live very long.) doente
    3) (very tired (of); wishing to have no more (of): I'm sick of doing this; I'm sick and tired of hearing about it!) cansado
    4) (affected by strong, unhappy or unpleasant feelings: I was really sick at making that bad mistake.) chateado
    5) (in bad taste: a sick joke.) de mau gosto
    2. noun
    (vomit: The bedclothes were covered with sick.) vómito
    - sickening
    - sickeningly
    - sickly
    - sickness
    - sick-leave
    - make someone sick
    - make sick
    - the sick
    - worried sick
    * * *
    [sik] n 1 Brit coll vômito. • adj 1 doente, enfermo. I feel sick / sinto-me mal. 2 coll enjoado, com náuseas. he was sick / ele vomitou. 3 indisposto, adoentado. 4 cansado, esgotado. 5 aborrecido, aflito, triste. 6 farto. I am sick of the whole thing / estou farto disso tudo. he is sick and tired of waiting for her / ele está farto de esperar por ela. sick bulding syndrome conjunto de sintomas (alergias, cansaço) causados por exposição constante ao ar-condicionado. the sick os/as doentes. to be home sick sentir saudades de casa. to be off sick estar ausente por doença. to be sick as a dog coll vomitar sem parar. to be sick of something/ to be sick and tired of something estar farto, cansado, Braz sl cheio, de saco cheio. to be worried sick estar extremamente preocupado. to make someone sick irritar, aborrecer alguém it makes me sick to think of them / fico doente só em pensar neles.

    English-Portuguese dictionary > sick

  • 75 straight

    [streit] 1. adjective
    1) (not bent or curved: a straight line; straight (= not curly) hair; That line is not straight.) direito
    2) ((of a person, his behaviour etc) honest, frank and direct: Give me a straight answer!) directo
    3) (properly or levelly positioned: Your tie isn't straight.) direito
    4) (correct and tidy: I'll never get this house straight!; Now let's get the facts straight!) em ordem
    5) ((of drinks) not mixed: a straight gin.) simples
    6) ((of a face, expression etc) not smiling or laughing: You should keep a straight face while you tell a joke.) sério
    7) ((of an actor) playing normal characters, or (of a play) of the ordinary type - not a musical or variety show.) sério
    2. adverb
    1) (in a straight, not curved, line; directly: His route went straight across the desert; She can't steer straight; Keep straight on.) em linha recta
    2) (immediately, without any delay: He went straight home after the meeting.) directamente
    3) (honestly or fairly: You're not playing (= behaving) straight.) honestamente
    3. noun
    (the straight part of something, eg of a racecourse: He's in the final straight.) recta
    - straightness
    - straightforward
    - straightforwardly
    - straightforwardness
    - straight talking
    - go straight
    - straight away
    - straighten out/up
    - a straight fight
    - straight off
    * * *
    [streit] n 1 reta, linha, posição, formas retas. 2 seqüência (de pôquer). 3 pessoa heterossexual. 4 pessoa que não usa drogas. • adj 1 reto, plano. 2 direto. 3 ereto, direito. 4 franco, honesto, honrado. 5 correto, justo, em ordem, direito. 6 contínuo, seguido. 7 Amer declarado, manifestado. 8 Amer puro, não falsificado, não diluído (bebida). 9 coll seguro, de confiança. 10 game seguido ( pôquer). 11 Amer sl líquido, sem desconto. 12 oficial (informação). 13 metódico, preciso, meticuloso, convencional. 14 liso (cabelo). 15 sl não viciado (em drogas). 16 sl heterossexual. • adv 1 em linha reta. 2 de modo ou de forma ereta, em posição direita. 3 logo, imediatamente, diretamente. 4 francamente, honestamente, de modo direito. I gave it to him straight / eu lho disse na cara. 5 continuamente. 6 sem restrição. 7 sl corretamente, bem. I didn’t get you straight / Amer sl não o compreendi bem. 5 cents straight Amer coll cinco cents líquido. it is as straight as you can go bem em frente. out of the straight ilegal, fora da lei. straight! coll de fato! straight ahead bem em frente, avante, sempre em frente. straight as an arrow (ou a dart) bem reto, correto. straight aviation gasoline gasolina pura de aviação. straight away imediatamente, prontamente. straight from the shoulder honestamente, diretamente. straight to the point diretamente ao que interessa. straight up? de verdade? to go straight a) corrigir-se, desistir de atividades criminosas. b) ir, caminhar reto, direto. to keep a straight bat comportar-se honrosamente, bem. to keep a straight face abster-se de sorrir. I tried to keep a straight face / procurei ficar sério, impassível. to put the record straight tirar a limpo, pôr em pratos limpos. to sell someone straight falar direta e corajosamente. to set someone straight corrigir alguém, esclarecer alguém. to think straight pensar logicamente. to vote a straight ticket votar em candidato de partido.

    English-Portuguese dictionary > straight

  • 76 suppose

    sup.pose
    [səp'ouz] vt 1 supor. I suppose you know / suponho que você saiba. 2 admitir, considerar como possibilidade. 3 acreditar, crer, julgar, pensar. do you suppose that your friend will be at home? / você acha que seu amigo estará em casa? 4 presumir, esperar. you are not supposed to work all day / não se espera que você trabalhe o dia inteiro. 5 implicar, pressupor. 6 conceber, imaginar, conjeturar. • conj que tal, e se. suppose we had supper now? / que tal se jantarmos agora? I suppose so creio que sim.

    English-Portuguese dictionary > suppose

  • 77 suspect

    1. [sə'spekt] verb
    1) (to think (a person etc) guilty: Whom do you suspect (of the crime)?; I suspect him of killing the girl.) suspeitar
    2) (to distrust: I suspected her motives / air of honesty.) desconfiar
    3) (to think probable: I suspect that she's trying to hide her true feelings; I began to suspect a plot.) desconfiar
    2. noun
    (a person who is thought guilty: There are three possible suspects in this murder case.) suspeito
    3. adjective
    (not trustworthy: I think his statement is suspect.) suspeito
    - suspicious
    - suspiciously
    - suspiciousness
    * * *
    sus.pect
    [s'∧spekt] n suspeito, pessoa suspeita. • [səp'ekt] vt+vi 1 imaginar, pensar, conjeturar, supor, presumir. I wouldn’t have suspected it / nunca o teria imaginado. 2 suspeitar, desconfiar. we suspect him of theft / suspeitamos que ele é ladrão. 3 duvidar. I suspect her courage / duvido de sua coragem. • adj suspeito, suspeitoso, duvidoso.

    English-Portuguese dictionary > suspect

  • 78 thinking

    think.ing
    [θ'iŋkiŋ] n 1 pensamento. 2 opinião. he is of my way of thinking / ele é da minha opinião. • adj que pensa, pensativo, refletido. to my thinking na minha opinião. way of thinking modo de pensar.

    English-Portuguese dictionary > thinking

  • 79 thought

    [Ɵo:t]
    past tense, past participle; = think
    * * *
    [θɔ:t] n 1 pensamento, conceito, idéia, opinião. we gave a thought to that / pensamos nisto. a penny for his thoughts / eu pagaria para conhecer os pensamentos dele. it never entered his thoughts / nunca lhe passou pela cabeça. 2 mentalidade. 3 meditação, cogitação, contemplação, reflexão. 4 raciocínio. 5 consideração, atenção. 6 intenção, propósito, intento. she had no thought of doing that / ela não teve a intenção de fazer isso. • vt+vi ps e pp de think. a happy thought uma boa idéia. as quick as thought rápido como um raio (pensamento). a thought too dark um pouquinho escuro demais. in thought pensando, refletindo. lost in thoughts perdido em reflexões. modern thought mentalidade moderna. on first thought sem refletir. on second thought depois de pensar bem. upon a thought num instante, com a rapidez de um raio.

    English-Portuguese dictionary > thought

  • 80 to be cast in the same mould

    to be cast in the same mould
    ter o mesmo caráter.
    ————————
    to be cast in the same mould
    ter os mesmos padrões, características. to cast about, to cast around 1 jogar ou lançar em redor. 2 pensar, meditar, planejar. 3 procurar. to cast a glance, to cast an eye over dar uma olhadela, dar uma espiada.

    English-Portuguese dictionary > to be cast in the same mould

См. также в других словарях:

  • pensar — verbo transitivo,intr. 1. Formar (una persona) [ideas y conceptos] en la mente, relacionándolos unos con otros: El entrenador pensó ( en ) la próxima jugada. Antes de mover la pieza de ajedrez, piensa sobre el movimiento. No dijo nada Sofía, sólo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pensar — o gado, pensar uma ferida. pensar em pensa num número!. pensar que ele pensava que hoje era sábado. pensar de que pensas deste sujeito? …   Dicionario dos verbos portugueses

  • pensar — Se conjuga como: acertar Infinitivo: Gerundio: Participio: pensar pensando pensado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pienso piensas piensa pensamos pensáis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • pensar — 1. Verbo irregular: se conjuga como acertar (→ apéndice 1, n.º 16). 2. Es siempre transitivo cuando significa ‘opinar o creer [algo]’: «Pienso que hice bien en venir» (Araya Luna [Chile 1982]); ‘tener la intención [de hacer algo]’: «En cuanto… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • pensar — v. intr. 1. Formar ideias. 2. Refletir. 3. Raciocinar. 4. Ser de parecer. 5. Tencionar. 6. Ter no pensamento. • v. tr. 7. Imaginar, julgar. 8. Planear. 9. Dar penso a. 10. Tratar convenientemente. 11. Fazer curativo. • s. m. 12. Pensamento;… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pensar — I (Del lat. pensare, pesar.) ► verbo transitivo/ intransitivo 1 Representarse en la mente la imagen de una cosa: ■ para relajarte piensa un mar azul. SE CONJUGA COMO pensar SINÓNIMO razonar 2 Examinar o considerar una cosa con detenimiento para… …   Enciclopedia Universal

  • pensar — v tr (Se conjuga como despertar, 2a) 1 Ejercer la capacidad del pensamiento para formarse ideas acerca de lo que uno percibe y siente, someterlas a juicio y sacar conclusiones a propósito de ellas: pensar las cosas, pensar las acciones, pensar lo …   Español en México

  • pensar — intransitivo y transitivo 1) razonar, discurrir, cavilar, considerar, reflexionar, meditar, rumiar (coloquial o irónico), masticar, romperse la cabeza, devanarse los sesos, parar mientes, darle vueltas a las cosas, consultar con la almohada,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • pensar — {{#}}{{LM P29762}}{{〓}} {{ConjP29762}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30469}} {{[}}pensar{{]}} ‹pen·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una idea o un concepto,{{♀}} formarlos o darles forma en la mente, relacionándolos unos con otros: •… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pensar — pensar1 (Del lat. pensāre, pesar, calcular, pensar). 1. tr. Imaginar, considerar o discurrir. 2. Reflexionar, examinar con cuidado algo para formar dictamen. 3. Intentar o formar ánimo de hacer algo. ¶ MORF. conjug. c. acertar. ni pensarlo. expr …   Diccionario de la lengua española

  • pensar — pensa penser; réfléchir; méditer. Mi siáu pensat que vendriá jamai : j ai pensé qu il ne viendrait jamais. Ren que de pensar qu aquò seriá desenant impossible… : à la seule pensée que ce serait désormais impossible… …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»