Перевод: с датского на французский

с французского на датский

pendant

  • 1 beskæftige

    verb
    embaucher
    verb ngn
    employer qqn
    Expl Avoir à son service moyennant rémunération.
    Ex1 Cette multinationale emploie des dizaines de milliers de personnes sur 3 continents.

    Dansk-fransk ordbog > beskæftige

  • 2 dagevis

    noun pl
    pendant des journées entières

    Dansk-fransk ordbog > dagevis

  • 3 elske

    verb
    faire l'amour
    Syn "le" faire
    Ex1 Ils font l'amour plusieurs fois par jour dans toutes les positions et dans les endroits les plus farfelus et les plus exposés au regards indiscrets.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, lui dit-il.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    aimer
    Expl éprouver une profonde affection, de l'amour, par ex. amour romantique, conjugal (ou extra-conjugal!), parental, filial, fraternel
    Ex1 Je t'aime, déclara-t-il, agenouillé aux pied de sa fiancée sur la pelouse du parc illuminée par la pleine lune d'une tiède nuit d'été.
    Ex2 Elle a longtemps porté le deuil de son frère, mort à la guerre, qu'elle avait tant aimé.
    adorer
    Syn aimer beaucoup, flasher sur (argot jeunes), craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 J'adore les tartes aux pommes de ma mère.
    Ex2 J'adore la musique classique.
    aimer
    Expl éprouver un attachement profond à des valeurs, à un dieu
    Syn estimer, attacher de la valeur à, tenir en haute estime, apprécier
    Ex1 Il aime la justice, un amour qu'il a payé d'une longue peine de prison pendant les années de dictature.
    Ex2 Élevée dans une famille très pieuse, elle aimait Dieu d'un amour sans partage déjà plusieurs années avant d'entrer finalement au couvent à l'âge de 22 ans.
    aimer
    Expl emploi hyperbolique pour souligner, par ex. sous l'emprise de l'émotion, sa forte affection pour des personnes proches avec lesquels on n'entretient cependant pas de relations amoureuses au sens propre du terme
    Syn adorer, être attaché à, être ému par, craquer pour (argot jeunes)
    Ex1 "Vous êtes formidables, je vous aime!", prononça-t-il tout ému par le cadeau reçu de ses collègues pour le cinquième anniversaire de son entrée en fonction.
    Ex2 "J'aime mes amis, j'aime mes parents, j'aime la terre entière", déclara-t-elle avec emphase, les yeux humides tournés vers le poster de son boys' band préféré.

    Dansk-fransk ordbog > elske

  • 4 foragte

    verb
    amoindrir
    Syn rabaisser, dénigrer, déprécier
    Ex1 Jaloux des bonnes notes de Paul, Jacques avait à cœur d'amoindrir le mérite de son camarade de classe en faisant courir le bruit que sa mère lui faisait toutes ses rédactions.
    dénigrer
    Expl mettre délibérément et injustement en cause la réputation d'une personne, ses qualités, ses mérites par méchanceté, jalousie etc..
    Syn rabaisser, déprécier, amoindrir
    Ex1 Il s'est employé pendant toute la campagne à dénigrer systématiquement le bilan pourtant fort défendable du maire sortant.
    défavoriser
    mépriser
    xxx
    défavoriser

    Dansk-fransk ordbog > foragte

  • 5 foretagende

    noun
    société f
    entreprise f
    fin., bus., econ. société f
    noun -t, -r
    fin., bus., econ. firme f
    Syn société, affaire, entreprise
    Ex1 Les firmes de ce secteur traversent une phase difficile et seules les meilleures s'en sortiront.
    fin., bus., econ. entreprise f
    Expl organisation à but lucratif produisant et vendant des biens et/ou des services
    Syn société, affaire, firme
    Ex1 De nombreuses entreprises de ce secteur sinistré ont fait faillite pendant la dernière récession.
    xxx
    société f
    entreprise f
    compagnie f
    collectivité f

    Dansk-fransk ordbog > foretagende

  • 6 forlove sig

    verb
    se fiancer auxiliaire être
    Expl s'engager à se marier et échanger à cette occasion des bagues (de fiançailles)
    Ex1 Tu savais que Paul et Virginie se sont fiancés à Prague pendant leur voyage interrail?

    Dansk-fransk ordbog > forlove sig

  • 7 gennem

    adv
    à travers
    noun
    travers
    post
    travers à
    par
    à travers
    prep
    à travers
    travers
    xxx
    à travers
    pendant

    Dansk-fransk ordbog > gennem

  • 8 hævn

    noun -en
    revanche f
    Expl action destinée à "payer de retour" une injustice subie
    Ex1 Brimé pendant toute son enfance, Paul a pris sa revanche sur l'existence: il est aujourd'hui un homme respecté et aimé au grand dam de ceux qui le raillaient naguère.
    Ex2 La revanche implacable des victimes du régime sur leurs anciens oppresseurs: il est difficile d'échapper à l'éternelle loi du talion ("œil pour œil, dent pour dent").
    vengeance f
    Expl châtiment illégal infligé à l'auteur d'un acte par la victime ou au nom de la victime de cet acte
    Ex1 La vengeance a été terrible et relancera certainement la spirale de la violence fratricide.
    vengeance f
    Expl acte extra-judiciaire par lequel une personne, un groupe de personnes, un État etc. punit l'auteur d'un crime, d'une faute, d'une humiliation ou de toute autre action répréhensible ou perçue comme telle
    Ex1 La vengeance est un plat qui se mange froid.
    Ex2 Après la mort de deux des leurs lors des derniers affrontements avec les forces anti-émeutes, les plus radicaux des manifestants appellent à la vengeance, faisant monter la tension d'un cran supplémentaire.
    châtiment m
    Ex1 "Crime et châtiment" est un célèbre roman de Dostoïevsky.
    Ex2 On ne trouvera jamais un châtiment assez fort pour punir un crime aussi abject.
    xxx
    vengeange f

    Dansk-fransk ordbog > hævn

  • 9 ikke behøve

    verb at + inf
    ne pas avoir besoin de + inf.
    Expl pouvoir se passer de faire qqch, ne pas être obligé de faire qqch
    Ex1 Tu n'as pas besoin d'acheter du pain, je suis passé à la boulangerie ce matin.
    Ex2 Mon ami m'a dit que je n'avais pas besoin de m'en faire et qu'il s'occuperait de tout pendant mon absence.

    Dansk-fransk ordbog > ikke behøve

  • 10 medens

    adv
    entre-temps
    xxx
    en attendant
    tandis que
    pendant que
    dans l'intervalle

    Dansk-fransk ordbog > medens

  • 11 minimere

    verb
    rabaisser
    Expl donner exprès d'une personne ou de qqc une image défavorable et injuste au regard de sa vraie valeur (par méchanceté/jalousie/dépit…)
    Syn dénigrer, déprécier, amoindrir
    Ex1 Depuis qu'elle l'a éconduit, il ne cesse de la rabaisser devant ses collègues en mettant en cause sa compétence professionnelle.
    dénigrer
    Expl mettre délibérément et injustement en cause la réputation d'une personne, ses qualités, ses mérites par méchanceté, jalousie etc..
    Syn rabaisser, déprécier, amoindrir
    Ex1 Il s'est employé pendant toute la campagne à dénigrer systématiquement le bilan pourtant fort défendable du maire sortant.

    Dansk-fransk ordbog > minimere

  • 12 som

    adv
    tandis que
    pendant que
    en tant que
    comme
    conj
    comme
    pron
    qui

    Dansk-fransk ordbog > som

  • 13 træffe

    verb
    rencontrer
    Syn tomber sur quelqu'un, croiser quelqu'un
    se rencontrer
    Syn dénicher, débusquer
    Ex1 Ce petit me donne des sueurs froides: l'autre jour, je l'ai cherché pendant presqu'une demi-heure dans toute la maison pour finalement le trouver à quatre pattes dans un coin du grenier en train d'examiner une toile d'araignée.
    Ex2 Je parie que tu le trouveras au bistrot: depuis qu'il est à la retraite, il y passe plus de temps qu'à la maison.
    rencontrer
    trouver
    Ex1 Les négociateurs ont trouvé un compromis permettant aux deux parties de garder la face.
    Ex2 Eureka! J'ai trouvé la solution. Voici comment nous allons procéder… - Effectivement, c'était simple mais il fallait y penser!
    toucher
    Expl toucher/atteindre son but (par exemple en parlant d'une balle)
    atteindre
    Expl toucher/atteindre son but (par exemple en parlant d'une balle)
    toucher
    atteindre

    Dansk-fransk ordbog > træffe

  • 14 udvikle sig

    verb
    se développer
    Expl faire des progrès, se perfectionner
    Ex1 Pour se développer, l'enfant a besoin d'être stimulé et soutenu.
    Ex2 Malgré les progrès de la formation continue, il n'est pas toujours évident de trouver le temps et l'argent pour se développer professionnellement.
    se développer
    évoluer
    fin., bus., econ. se développer
    Expl au sens économique: produire plus, se doter de meilleures infrastructures
    Ex1 Les pays du sud-est asiatique se sont rapidement développés pendant la deuxième moitié du vingtième siècle.

    Dansk-fransk ordbog > udvikle sig

  • 15 vokse

    verb
    pousser
    grandir
    augmenter
    fin., bus., econ. croître
    Expl en parlant de l'économie: produire davantage de biens et services/créer davantage de prospérité que pendant la période de référence précédente
    Ex1 Notre pays croît moins vite depuis quelques mois en raison des facteurs d'incertitude qui pèsent sur l'économie mondiale.
    pullurer
    cirer
    germer

    Dansk-fransk ordbog > vokse

См. также в других словарях:

  • Pendant — Pendant …   Deutsch Wörterbuch

  • pendant — pendant, ante 1. (pan dan, dan t ) adj. 1°   Qui pend. •   Là, s il est quelque lieu sans route et sans chemins, Un rocher, quelque mont pendant en précipices, LA FONT. Fabl. XII, 4. •   Mais que font là tes bras pendants à ton côté ?, RAC. Plaid …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pendant — Sn passendes Gegenstück per. Wortschatz fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. pendant m., einem substantivierten Gerundium von frz. pendre herabhängen , aus gallo rom. pendere, aus l. pendēre, einem Intensivum zu l.… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Pendant — Pend ant, n. [F., orig. p. pr. of pendre to hang, L. pendere. Cf. {Pendent}, {Pansy}, {Pensive}, {Poise}, {Ponder}.] 1. Something which hangs or depends; something suspended; a hanging appendage, especially one of an ornamental character; as to a …   The Collaborative International Dictionary of English

  • pendant — pendánt s. n., pl. pendánte Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  PENDÁNT s.n. v. pandant. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • pendant — (n.) c.1400, loose, hanging part of anything, from Anglo Fr. pendaunt hanging (c.1300), from O.Fr. pendant (13c.), noun use of prp. of pendre to hang, from L. pendere to hang, from PIE root * (s)pen(d) to pull, stretch (see SPAN (Cf. span) (v.)) …   Etymology dictionary

  • Pendant — Pendant: Das Fremdwort für »Gegen , Seitenstück; Ergänzung« wurde im 18. Jh. aus gleichbed. frz. pendant entlehnt. Dies ist das substantivierte Part. Präs. zu frz. pendre (< lat. pendere) »hängen« (vgl. ↑ Pendel) und bedeutet demnach… …   Das Herkunftswörterbuch

  • pendant — pendant, pendent, pennant The noun pendant means ‘a hanging jewel or ornament’ or in nautical use ‘a short rope hanging from the head of a mast’; the adjective pendent means ‘hanging or overhanging’ and has a few technical uses. A pennant is a… …   Modern English usage

  • pendant — {{/stl 13}}{{stl 7}}[wym. ppendantdpendant – akcent na ostatniej sylabie] {{/stl 7}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 7}} odpowiednik, symetryczne uzupełnienie czegoś, tworzący wraz z innymi rzeczami, pojęciami itp. harmonijną całość : {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pendant — [pen′dənt] n. [ME pendaunt < OFr pendant, prp. of pendre < L pendere, to hang < IE base * (s)pen(d) , to pull, stretch > SPIN] 1. a hanging ornamental object, as one suspended from an earring or a necklace 2. the stem and ring of a… …   English World dictionary

  • pendant — фр. (пандан) в дополнение к чему либо. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»