-
41 наказание
наказа́||ниеpuno;теле́сное \наказание korpa puno;\наказаниеть puni.* * *с.punición f; castigo m ( за проступок); pena f ( за преступление); corrección f ( исправительная мера); catatán m ( Чили)вы́сшая ме́ра наказа́ния — pena capital, pena de muerte
теле́сное наказа́ние — castigo corporal
приме́рное наказа́ние — castigo ejemplar
позо́рное наказа́ние — castigo infamante (afrentoso)
освободи́ть от наказа́ния — condonar la pena
отмени́ть наказа́ние — levantar el castigo
понести́ наказа́ние — llevarse (recibir) un castigo
уложе́ние о наказа́ниях юр. — código penal
••что за наказа́ние!, вот наказа́ние!, про́сто наказа́ние!, су́щее наказа́ние! — ¡vaya un castigo!, ¡qué suplicio!, ¡qué castigo!
не сын, а наказа́ние бо́жье — ese hijo es su castigo de Dios
* * *с.punición f; castigo m ( за проступок); pena f ( за преступление); corrección f ( исправительная мера); catatán m ( Чили)вы́сшая ме́ра наказа́ния — pena capital, pena de muerte
теле́сное наказа́ние — castigo corporal
приме́рное наказа́ние — castigo ejemplar
позо́рное наказа́ние — castigo infamante (afrentoso)
освободи́ть от наказа́ния — condonar la pena
отмени́ть наказа́ние — levantar el castigo
понести́ наказа́ние — llevarse (recibir) un castigo
уложе́ние о наказа́ниях юр. — código penal
••что за наказа́ние!, вот наказа́ние!, про́сто наказа́ние!, су́щее наказа́ние! — ¡vaya un castigo!, ¡qué suplicio!, ¡qué castigo!
не сын, а наказа́ние бо́жье — ese hijo es su castigo de Dios
* * *n1) gener. castigo (×.), catatán (за проступок), corrección (исправительная мера), pena (за преступление), punición, vuelta de podenco, azote, escarmiento2) colloq. juiepe3) law. condena, condenación (по приговору), (уголовное) medida resolutora, penalidad, represión, sanción, sanción penal, sentencia (по приговору), sentencia privativa de libertad4) Cub. pasada -
42 вышка
вы́шкаtureto;нефтяна́я \вышка nafta argano.* * *ж.1) torre fнаблюда́тельная вы́шка — atalaya f
сторожева́я вы́шка — torre de observación
парашю́тная вы́шка — torre de saltos en paracaídas
бурова́я вы́шка — torre de perforación
нефтяна́я вы́шка — torre petrolera
суде́йская вы́шка спорт. — estrada (silla) de los árbitros
2) ( высшая мера наказания) прост. pena capital (de muerte, de la vida), última pena; арго noche fдать вы́шку — condenar a la pena capital
* * *ж.1) torre fнаблюда́тельная вы́шка — atalaya f
сторожева́я вы́шка — torre de observación
парашю́тная вы́шка — torre de saltos en paracaídas
бурова́я вы́шка — torre de perforación
нефтяна́я вы́шка — torre petrolera
суде́йская вы́шка спорт. — estrada (silla) de los árbitros
2) ( высшая мера наказания) прост. pena capital (de muerte, de la vida), última pena; арго noche fдать вы́шку — condenar a la pena capital
* * *n1) gener. atalaya, descubridero, miranda, torre, torre extractora (нефтяная)2) eng. castillete, chimenea3) simpl. (высшая мера наказания) pena capital (de muerte, de la vida), última pena -
43 стоить
сто́и||ть1. kosti, valori;2. (заслуживать) valori, kosti, indi;♦ \стоить жи́зни кому́-л. kosti la vivon al iu;э́ту пье́су \стоитьт посмотре́ть valoras vidi la teatraĵon;\стоитьт заду́маться, (как) нахлы́нут воспомина́ния apenaŭ (oni) enpensiĝis, rememoroj tuj alfluas;игра́ не \стоитьт свеч la ludo ne valoras la kandelon.* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *несов.1) ( о денежной стоимости) costar (непр.) vi, valer (непр.) vtсто́ить до́рого, дёшево — costar caro, barato
э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) viсто́ить внима́ния — merecer la atención
не сто́ит того́... — no vale la pena...
не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) viэ́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la penaфильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener queсто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
••ничего́ не сто́ит (+ неопр.) — no vale (no cuesta) nada
гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino
* * *v1) gener. (о быстром наступлении какого-л. действия, результата) no tener mтs que, (ñëåäóåá, ñàäî) hay que, merecer, (а) ser, sólo tener que, costar, importar, pintar, (также перен.) valer2) econ. valer -
44 наказание
1) ( мера воздействия) punizione ж., pena ж., castigo м.2) ( о чём-ком-то неприятном) un castigo di Dio, una croceэто не ребёнок, а наказание — questo bambino è un vero castigo di Dio
* * *с.его не пустили гулять в наказа́ние за непослушание — non lo fecero uscire per punirlo per la disubbidienza
заслуженное наказа́ние — una punizione meritata; una giusta punizione
тяжёлое наказа́ние — una grave punizione
телесное наказа́ние — pena corporale
высшая мера наказа́ния — pena massima / capitale / di morte
подвергать наказа́нию — infliggere una pena
2) адм. sanzione f3) перен. разг. (о ком-чём-л. трудном, тяжёлом, неприятном) guaio m; diavolo (о ком-то, ребёнке)••наказа́ние мне с ним — è un vero martirio!; che croce!
не ребёнок, а наказа́ние! — diavolo di un bambino!
что за наказа́ние!, наказа́ние ты моё! — quanto mi fai penare!
Ф. Достоевский. "Преступление и наказа́ние" — F. Dostoevskij "Delitto e castigo"
* * *n1) gener. esempio, giustizia, penitenza, (телесное) supplizio, pena, castigo, condanna (тж. перен.), condannazione (тж. перен.), emendazione, gastigatura, gastigo, mala paga, punizione2) liter. croce, flagello3) law. penalita4) fin. sanzione -
45 труд
1) (работа, деятельность) lavoro м.наёмный труд — lavoro dipendente [salariato]
2) (занятие, хлопоты) lavoro м., fatica ж.3) ( усилие) briga ж., fatica ж., pena ж., stento м.4) ( произведение) lavoro м., opera ж.научный труд — opera scientifica, lavoro scientifico
5) ( научное непериодическое издание) труды atti м. мн.* * *м.1) ( работа) lavoroфизический / умственный труд — lavoro manuale, fisico / intellettuale
тяжёлый труд — lavoro pesante / duro / faticoso; fatica f
изнурительный труд — lavoro / fatica spossante
принудительный труд — lavoro coatto / coercitivo
орудия труда — strumenti / attrezzi di lavoro; ferri del mestiere
люди / армия труда — esercito dei lavoratori; i lavoratori
с трудом кому-л. удаётся делать что-л. — stentare a fare qc; durare fatica a fare qc
2) обычно мн. труды (заботы, хлопоты) fatiche f pl; pena fнапрасный труд — fatica sprecata, fiato sprecato
взять на себя труд — darsi prendersi la pena (di + inf); sobbarcarsi qc
положить много труда — aver faticato molto per...
мне стоило немалого труда... — ho dovuto faticare non poco per...
с трудом — a (mala)pena / fatica
поверить с трудом — <stentare / durare fatica> a credere
с большим трудом — difficilmente, con <difficoltà / grande fatica>; a stento / malapena
с наименьшей затратой труда — col minimo spreco di energia / forze
3) ( произведение) opera f, lavoro4) мн. труды (публикации высшей школы, научных институтов) atti m pl, quaderni m pl; acta m pl лат.печатный труд — opera stampata / pubblicata
5) ( школьный предмет) educazione al lavoro••* * *n1) gener. pena, labore, lavoro, stento, studio2) liter. pugna3) econ. opera -
46 лишение свободы
n1) gener. encarcelamiento, privación de libertad2) law. arresto correccional, cadena, carcelerìa, confinamiento, internación, pena corporal, pena de privación de (la) libertad, pena de privativa de (la) libertad, pena privativa, pena privativa de libertad, prisión, reclusión, sanción de privación de (la) libertad, sanción de privativa de (la) libertad -
47 наказание в виде лишения свободы
nlaw. pena corporal, pena de privación de (la) libertad, pena de privativa de (la) libertad, pena privativa, pena privativa de libertad, sanción corporal, sanción de privación de (la) libertad, sanción de privativa de (la) libertad, sanción privativa de la libertadDiccionario universal ruso-español > наказание в виде лишения свободы
-
48 штраф
штрафmonpuno;\штрафно́й puna;\штрафно́й уда́р спорт. punbato;\штрафова́ть monpuni.* * *м.multa f, pena pecuniariaналожи́ть штраф — imponer una multa
подве́ргнуть штрафу — multar vt
заплати́ть штраф — pagar una multa
* * *м.multa f, pena pecuniariaналожи́ть штраф — imponer una multa
подве́ргнуть штрафу — multar vt
заплати́ть штраф — pagar una multa
* * *n1) gener. multa, pena pecuniaria2) law. caducidad, castigo, penalidad, punición, sanción dineraria, sanción pecuniaria3) econ. (денежный) multa pecuniaria, pena de multa, sanciones financieras, pena -
49 высшая мера наказания
-
50 казнь
казн||ьekzekuto;сме́ртная \казнь mortpuno;приговори́ть к сме́ртной \казньи kondamni al morto, mortkondamni.* * *ж.1) ejecución fсме́ртная казнь — pena de muerte, pena capital
казнь на электри́ческом сту́ле — electrocución f
приговори́ть к сме́ртной казни — condenar a muerte
2) (мучение, страдание) tormento m3) уст. ( наказание) castigo m••еги́петская казнь уст. — las plagas de Egipto
* * *ж.1) ejecución fсме́ртная казнь — pena de muerte, pena capital
казнь на электри́ческом сту́ле — electrocución f
приговори́ть к сме́ртной казни — condenar a muerte
2) (мучение, страдание) tormento m3) уст. ( наказание) castigo m••еги́петская казнь уст. — las plagas de Egipto
* * *n1) gener. (мучение, страдание) tormento, ejecución, suplicio2) obs. (ñàêàçàñèå) castigo -
51 компания
компа́ни||яkompanio;води́ть \компанияю с ке́м-л. havi kompanion kun iu;соста́вить \компанияю fari kompanion.* * *ж.compañía f (тж. ком.)акционе́рная компа́ния — sociedad anónima (por acciones)
тёплая компа́ния разг. — peña f, pandilla f
в компа́нии с ке́м-либо — en compañía de alguien
за компа́нию, для компа́нии разг. — por solidaridad, juntos
води́ть компа́нию ( с кем-либо) разг. — frecuentar vt
соста́вить компа́нию — formar compañía, acompañar a alguien
поддержа́ть компа́нию — entrar a la parte, participar vi
пойти́ це́лой компа́нией — ir en grupo (en tropel)
он тебе́ не компа́ния — no es tu compañero
те́сная компа́ния — peña f
член компа́нии — contertulio m, contertuliano m
* * *ж.compañía f (тж. ком.)акционе́рная компа́ния — sociedad anónima (por acciones)
тёплая компа́ния разг. — peña f, pandilla f
в компа́нии с ке́м-либо — en compañía de alguien
за компа́нию, для компа́нии разг. — por solidaridad, juntos
води́ть компа́нию ( с кем-либо) разг. — frecuentar vt
соста́вить компа́нию — formar compañía, acompañar a alguien
поддержа́ть компа́нию — entrar a la parte, participar vi
пойти́ це́лой компа́нией — ir en grupo (en tropel)
он тебе́ не компа́ния — no es tu compañero
те́сная компа́ния — peña f
член компа́нии — contertulio m, contertuliano m
* * *n1) gener. compañìa (тж. ком.), tertulia2) law. asociación, asociación impersonal, asocio, casa, compacìa, empresa colectiva, sociedad anónima3) econ. empresa, firma, sociedad, sociedad de capital -
52 неустойка
неусто́йкаmonpuno pro rompo de kontrakto.* * *ж.1) pena pecunaria, multa f (por faltar al compromiso, al contrato)уплати́ть неусто́йку — pagar una multa
2) разг. ( промах) fracaso m, fiasco m* * *ж.1) pena pecunaria, multa f (por faltar al compromiso, al contrato)уплати́ть неусто́йку — pagar una multa
2) разг. ( промах) fracaso m, fiasco m* * *n1) gener. multa (por faltar al compromiso, al contrato), pena pecunaria2) colloq. (ïðîìàõ) fracaso, fiasco3) econ. intereses de demora, pena -
53 огород
огоро́дlegomĝardeno.* * *м.1) huerta f, huerto m2) обл. ( изгородь) cerca f, cercado m••броса́ть (кида́ть) ка́мешки в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
огоро́д городи́ть разг. неодобр. — armar jaleo (lío); meterse en un jaleo (enredo)
не сто́ило огоро́д городи́ть — no valía la pena armar tanto jaleo, no valía la pena complicarse la vida
* * *м.1) huerta f, huerto m2) обл. ( изгородь) cerca f, cercado m••броса́ть (кида́ть) ка́мешки в че́й-либо огоро́д — lanzar piedras al tejado de alguien
огоро́д городи́ть разг. неодобр. — armar jaleo (lío); meterse en un jaleo (enredo)
не сто́ило огоро́д городи́ть — no valía la pena armar tanto jaleo, no valía la pena complicarse la vida
* * *n1) gener. huerto, huerta, tablero2) mexic. chinampa3) region.usage. (èçãîðîäü) cerca, cercado -
54 пеня
пе́няpunmono, monpuno.* * *I ж. (род. п. мн. пе́ней)multa f, pena pecuniariaII ж.налага́ть пе́ню — imponer una multa
plañidos m pl, lamentos m pl* * *I ж. (род. п. мн. пе́ней)multa f, pena pecuniariaII ж.налага́ть пе́ню — imponer una multa
см. пени* * *n1) gener. pena pecuniaria2) law. penalidad, punición3) econ. multa, pena -
55 сочувствовать
несов., дат. п.1) ( относиться с состраданием) compadecer (непр.) vt (de), compadecerse (непр.) (de), sentir piedad (por)он сочу́вствует ва́шему го́рю — se compadece de su pena, comparte su pena
2) (разделять, одобрять) simpatizar vi (con)я сочу́вствую ва́шим иде́ям — simpatizo (me solidarizo) con sus ideas, comparto sus ideas
* * *несов., дат. п.1) ( относиться с состраданием) compadecer (непр.) vt (de), compadecerse (непр.) (de), sentir piedad (por)он сочу́вствует ва́шему го́рю — se compadece de su pena, comparte su pena
2) (разделять, одобрять) simpatizar vi (con)я сочу́вствую ва́шим иде́ям — simpatizo (me solidarizo) con sus ideas, comparto sus ideas
* * *vgener. (относиться с состраданием) compadecer (de), (разделять, одобрять) simpatizar (con), compadecerse (de), condolerse, lastimar, sentir, sentir piedad (por), acompañar, lastimarse -
56 тяжело
тяжело́1. peze, ŝarĝe;2. (трудно): \тяжело дыша́ть (kun)pene spiri;3. (серьёзно) grave;\тяжело ра́ненный grave vundita;4. безл. estas malfacile.* * *1) нареч. pesadamente2) нареч. (трудно, мучительно, тягостно) penosamente, con dificultadтяжело́ вздыха́ть — lanzar largos suspiros, suspirar dolorosamente
тяжело́ дыша́ть — respirar con dificultad
3) нареч. ( серьёзно) gravementeтяжело́ больно́й — gravemente enfermo
4) безл. в знач. сказ., (дат. п.), перев. гл. оборотом costar muchoему́ тяжело́ подня́ть э́то — le cuesta mucho levantarlo
5) безл. в знач. сказ., дат. п. (о тяжёлом состоянии, самочувствии) es penoso, es difícil, da penaмне тяжело́ — estoy apesadumbrado
тяжело́ ви́деть э́то — da pena verlo, es penoso ver esto
ему́ тяжело́ идти́ в го́ру — le es difícil subir cuesta arriba
мне тяжело́ ду́мать об э́том — me duele (me da pena) pensar en esto
мне тяжело́ говори́ть об э́том — me cuesta hablar de eso
у него́ тяжело́ на душе́ — tiene el alma deprimida
голове́ тяжело́ — tengo (tienes, tiene) la cabeza pesada
* * *advgener. (о тяжёлом состоянии, самочувствии) es penoso, (ñåðü¸çñî) gravemente, (трудно, мучительно, тягостно) penosamente, con dificultad, da pena, es difìcil, pesadamente -
57 под страхом смерти
ngener. a pena di vita, pena la vita, sotto la pena di morte, sotto pena di vita -
58 стоить
1) ( иметь стоимость) costare, avere il prezzo2) ( требовать для своего осуществления) costare, richiedere3) (заслуживать, быть достойным) meritare, valere••не стоит ( ответ на благодарность) — figurati; si figuri
4) ( иметь ценность) valere, avere un valore5) ( достаточно) стоит bastaстоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дрянь — basta vederlo una volta per capire che è brutto
* * *несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diдёшево сто́ить — essere a buon mercato
сто́ить дорого — costare caro
сколько сто́ит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.
сколько (всё) это будет сто́ить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.
это мне сто́ило больших трудов — mi è costato molto lavoro
себе дороже сто́ит — piu lo scapito che il guadagno
2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)3) Р ( заслужить) meritare vt, valere vtон не сто́ит такого внимания — non merita tanta considerazione
4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)сто́ит посмотреть — val la pena di vedere
сто́ит только... — basta solo che...
сто́ит только слово сказать... — basta dire una parola che...
мне это ничего не сто́ит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)
и говорить об этом не стоит — non <vale la pena nemmeno / mette conto parlarne>
••<выеденного яйца / ломаного гроша> не сто́ить — non valere un <fico secco / quattrino bucato>
* * *vgener. stare, valere, costare, mettere conto -
59 штраф
1) ( денежное взыскание) multa ж., ammenda ж., penale ж.2) ( штрафной удар) tiro м. di punizione* * *м.ammenda f, multa f, contravvenzione f; pena pecuniaria; penale f ком.наложить штраф — multare vt; infliggere una multa
заплатить штраф — pagare una multa / contravvenzione
* * *n1) gener. contravvenzione, multa2) sports. penalita3) law. 3 ammenda (предусмотренный за преступления небольшой тяжести), multa (предусмотренный за тяжкие преступления)4) econ. penale, ammenda, sanzione penale5) fin. pena -
60 наказание
[nakazánie] n.1) punizione (f.), castigo (m.), pena (f.)2) (colloq.) guaio (m.)"наказание с этой Лили..." (А. Чехов) — "Quella Lili mi mette in croce" (A. Čechov)
См. также в других словарях:
Peña — Saltar a navegación, búsqueda El término Peña puede referirse a: Contenido 1 En general 2 Apellido 2.1 Personajes con 1er apellido Peña / De la Peña … Wikipedia Español
Peña — (span. Fels, Freundeskreis, Stammtisch, Verein), Pena (span. Strafe, Leid, Mühe, Schüchternheit, Not, Würgen) bzw. de la Peña ist der Familienname folgender Personen: Adriana Peña (* 1964), uruguayische Politikerin Aketza Peña (* 1981),… … Deutsch Wikipedia
Pena — Peña oder Pena ist der Familienname folgender Personen: Aketza Peña (* 1981), spanischer Radrennfahrer Candela Peña (* 1973), spanische Schauspielerin Carlos Peña González (* 1959), chilenischer Professor für Zivilrecht und Rechtsphilosophie… … Deutsch Wikipedia
Pena — Saltar a navegación, búsqueda Para la diosa romana, véase Poena. Para el sentimiento humano, véase Tristeza. Para el sentimiento humano, véase Vergüenza. La pena es el medio con que cuenta el Estado para reaccionar frente al delito, expresándose… … Wikipedia Español
pena — 1. dar pena. → dar(se), 5. 2. merecer o valer la pena. Estas construcciones significan, dicho de una persona o de una cosa, ‘ser valiosa, útil o digna de que se haga un esfuerzo por conseguirla’ y, dicho de una acción o de un estado, ‘estar bien… … Diccionario panhispánico de dudas
pena — sustantivo femenino 1. Área: derecho Castigo impuesto por una autoridad a la persona que ha cometido un delito o falta: El juez le ha impuesto una pena de diez años de cárcel. pena capital Pena de muerte: En algunos países todavía existe la pena… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pena — |ê| s. f. 1. Haste flexível, rica em queratina, que cobre o corpo da maioria das aves adultas. 2. Pluma. 3. Bico de escrever. = CÁLAMO, CANETA 4. Escritor. 5. Estilo de escrita (ex.: colunista de pena rebuscada). 6. Parte espalmada da bigorna.… … Dicionário da Língua Portuguesa
pena — / pena/ s.f. [lat. poena castigo, molestia, sofferenza , dal gr. poinḗ ammenda, castigo ]. 1. a. (giur.) [punizione comminata dall autorità giudiziaria a chi abbia commesso un reato: p. detentiva ] ▶◀ sanzione. ⇓ ammenda, multa, penale, penalità … Enciclopedia Italiana
peña — sustantivo femenino 1. Piedra grande tal como se encuentra en la naturaleza: Tras dos horas de caminata, me senté a descansar en una peña. Ésta es una tierra llena de peñas y encinas. Sinónimo: roca. 2. Monte de peñas grandes y elevadas: Los… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
pena — pena, a duras penas expr. con dificultad. ❙ «Se calmó a duras penas.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ «...casi en la penumbra, iluminado a duras penas por siete farolas de color ámbar.» Mariano Sánchez, La sonrisa del muerto. ❙ «Despachaba con… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Peña — may refer to:People*Peña (surname) includes name origin, plus people with the namePlaces* Cayo Luis Peña, island and municipality of Puerto Rico * Peña Blanca, town in Sandoval County, New Mexico, USA (usually spelled in the US without the… … Wikipedia