Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

path

  • 101 ὑψιπόρῳ

    ὑψίπορος
    with lofty path: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ὑψιπόρῳ

  • 102 υψιπόρων

    ὑψίπορος
    with lofty path: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > υψιπόρων

  • 103 ὑψιπόρων

    ὑψίπορος
    with lofty path: masc /fem /neut gen pl

    Morphologia Graeca > ὑψιπόρων

  • 104 χρυσοκέλευθα

    χρυσοκέλευθος
    travelling on a golden path: neut nom /voc /acc pl

    Morphologia Graeca > χρυσοκέλευθα

  • 105 ἀμαξιτός

    ᾰμαξῐτός, -ον
    1 highway met., of the path of song.

    καὶ ταῦτα μὲν παλαιότεροι ὁδὸν ἀμαξιτὸν εὗρον N. 6.54

    pro subs., sc.

    ὁδόν. μακρά μοι νεῖσθαι κατ' ἀμαξιτόν P. 4.247

    Ὁμήρου[ τρι]πτὸν κατ' ἀμαξιτὸν ἰόντες Πα. 7B. 11.

    Lexicon to Pindar > ἀμαξιτός

  • 106 ἀτραπός

    Lexicon to Pindar > ἀτραπός

  • 107 ἕκαστος

    ἕκαστος (-ος; -αι; -ον, -ῳ, -ον.)
    1 each, every
    1 adj.
    a

    τεκμαίρει χρῆμ' ἕκαστον O. 6.74

    ἄνευ δὲ θεοῦ, σεσιγαμένον οὐ σκαιότερον χρῆμ' ἕκαστον O. 9.104

    ἐν παισὶ νέοισι παῖς, ἐν ἀνδράσιν ἀνήρ, τρίτον ἐν παλαιτέροισι, μέρος ἕκαστον οἶον ἔχομεν βρότεον ἔθνος N. 3.73

    ἀγαπατὰ δὲ καιροῦ μὴ πλαναθέντα πρὸς ἔργον ἕκαστον τῶν ἀρειόνων ἐρώτων ἐπικρατεῖν δύνασθαι N. 8.4

    ἐφ' ἑκάστῳ ἔργματι κεῖτο τέλος I. 1.26

    θεοῦ δὲ δείξαντος ἀρχὰν ἕκαστον ἐν πρᾶγος fr. 108a. 2.
    b

    ἕκαστος τις. τὰ δαὐτὸς ἀντιτύχῃ, ἔλπεταί τις ἕκαστος ἐξοχώτατα φάσθαι N. 4.92

    c ὡς ἕκαστος each respectively σε εἶδον, ἄφωνοι θὡς ἕκασται φίλτατον παρθενικαὶ πόσιν ἢ υἱὸν εὔχοντ, ὦ Τελεσίκρατες, ἔμμεν (others understand ὡς = ὅτι: v. l. ἕκαστα, ἑκάστᾳ, ἑκάστα) P. 9.98
    2 subs. everyone, everything

    ἕπεται δἐν ἑκάστῳ μέτρον O. 13.47

    ὦναξ, ἑκόντι δ' εὔχομαι νόῳ κατά τιν ἁρμονίαν βλέπειν ἀμφ' ἕκαστον ὅσα νέομαι in each step of my path Burton. P. 8.69

    τῶν δ' ἕκαστος ὀρούει, τυχών κεν ἁρπαλέαν σχέθοι φροντίδα τὰν πὰρ ποδός P. 10.61

    σφετέραν δαἰνεῖ δίκαν ἀνδρῶν ἕκαστος fr. 215. 1. in irregular apposition,

    φυᾷ δ' ἕκαστος διαφέρομεν N. 7.54

    Lexicon to Pindar > ἕκαστος

  • 108 ἐπιβαίνω

    ἐπιβαίνω (- βαίνει; aor. -έβᾶν, -έβᾶ; -έβᾶσε.)
    1
    b come over (sc. as a cloud, so as to obscure) c. acc.

    ἀλλ' αἶνον ἐπέβα κόρος O. 2.95

    ἐπὶ μὰν βαίνει τι καὶ λάθας ἀτέκμαρτα νέφος O. 7.45

    c c. dat., embark upon, attain to

    ἀνορέαις ὑπερτάταις ἐπέβα παῖς Ἀριστοφάνεος N. 3.20

    Lexicon to Pindar > ἐπιβαίνω

  • 109 ἐπίκουρος

    ἐπῐκουρος, -ον
    1 helping ἐπίκουρον εὑρὼν ὁδὸν λόγων i. e. a path of words helpful sc. to my chariot of song O. 1.110 c. dat. championing,

    Μοίσαις γὰρ ἀγλαοθρόνοις ἑκὼν Ὀλιγαιθίδαισίν τ' ἔβαν ἐπίκουρος O. 13.97

    Lexicon to Pindar > ἐπίκουρος

  • 110 ἔρχομαι

    ἔρχομαι (ἔρχομαι, -εται, -ονται); ἐρχόμενον, [-ομένοις]: impf. ἤρχετο: aor. ἦλθον, -ες, -εν), ἦλθ, ἦλθον; ἔλθῃς, -ῃ; ἔλθ, ἐλθέ; ἐλθών, -όντος, -όντα, -όντες, -όντεσσιν, -όντας; ἐλθεῖν; ἤλυθον, -εν), - ον: Dor. causal aor. ἔλευσεν.)
    1 go, come
    1 of people.
    a c.

    ἐγγύς, παρά, πρός, ὑπό, ἀπό, ἐκ, ἐς· ἐγγὺς ἐλθὼν πολιᾶς ἁλὸς O. 1.71

    πὰρ εὐδείελον ἐλθὼν Κρόνιον O. 1.111

    δέξατ' ἐλθόντ Ἀρκαδίας ἀπὸ δειρᾶν O. 3.27

    Ζεῦ, ἱκέτας σέθεν ἔρχομαι O. 5.19

    πρὸς Πιτάναν δεῖ σάμερον ἐλθεῖν sc. in the course of my song. O. 6.28

    ἦλθεν δ' ὑπὸ σπλάγχνων Ἴαμος O. 6.43

    εὖτ' ἂν δὲ θρασυμάχανος ἐλθὼν Ἡρακλέης κτίσῃ O. 6.67

    τιμῶντες δ' ἀρετὰς ἐς φανερὰν ὁδὸν ἔρχονται O. 6.73

    ἔκτανεν Λικύμνιον ἐλθόντ' ἐκ θαλάμων Μιδέας O. 7.29

    μαντεύσατο δ' ἐς θεὸν ἐλθών O. 7.31

    ἦλθον τιμάορος Ἰσθμίαισι Λαμπρομάχου μίτραις O. 9.83

    ἐκ Λυκίας δὲ Γλαῦκον ἐλθόντα τρόμεον Δαναοί O. 13.60

    μελαντειχέα νῦν δόμον Φερσεφόνας ἔλθ, Ἀχοῖ (codd.: ἴθι byz.) O. 14.21 [ ἀνδράσι ἐς πλόον ἐρχομένοις (v. l. ἀρχομένοις) P. 1.34]

    φαντὶ δὲ μεταβάσοντας ἐλθεῖν ἥροας ἀντιθέους Ποίαντος υἱὸν τοξόταν P. 1.52

    τόδε φέρων μέλος ἔρχομαι P.2.4.

    ἐλθόντος γὰρ ξένουἀπ' Ἀρκαδίας P. 3.25

    ξείνοις ἐλθόντεσσιν εὐεργέται δεῖπν' ἐπαγγέλλοντιP. 4.30 Ταίναρον εἰς ἱερὰν Εὔφαμος ἐλθώνP. 4.44

    καὶ κασίγνητοί σφισιν ἀμφότεροι ἤλυθον P. 4.125

    ἐλθόντας πρὸς Αἰήτα θαλάμουςP. 4.160

    Ζηνὸς υἱοὶ ἦλθον P. 4.172

    σὺν Νότου δ' αὔραις ἐπ Ἀξείνου στόμα πεμπόμενοι ἤλυθον P. 4.204

    ἐς Φᾶσιν δ' ἔπειτεν ἤλυθον P. 4.212

    ἡρώων ὅσοι γαμβροί σφιν ἦλθον P. 9.116

    ἤλυθε νασιώταις λίθινον θάνατον φέρων P. 10.47

    ἅλικας δ' ἐλθόντας οἴκοι τ ἐκράτει N. 5.45

    ἦλθέ τοι Νεμέας ἐξ ἐρατῶν ἐέθλων παῖς ἐναγώνιος N. 6.11

    Κάστορος δ' ἐλθόντος ἐπὶ ξενίαν πὰρ Παμφάη N. 10.49

    αὐτίκα γὰρ ἦλθε Λήδας παῖς διώκων N. 10.66

    Ζεὺς δ' ἀντίος ἤλυθέ οἱ N. 10.79

    Φυλακίδᾳ γὰρ ἦλθον, ὦ Μοῖσα, ταμίας Πυθέᾳ τε κώμων I. 6.57

    ἐθέλοντ' ἐς οὐρανοῦ σταθμοὺς ἐλθεῖν μεθ ὁμάγυριν Βελλεροφόνταν Ζηνός I. 7.46

    Δωριεὺς ἐλθὼν στρατὸς ἐκτίσσατο I. 9.3

    ἦλθον ἔταις ἀμαχανίαν ἀλέξων τεοῖσιν Pae. 6.9

    ἁλὸς ἐπὶ κῦμα βάντες [ἦ]λθον ἄγγελοι ὀπίσω Pae. 6.100

    πιστὰ δ' Ἀγασικλέει μάρτυς ἤλυθον ἐς χορὸν Παρθ. 2. 3. καὶ μετὰ ζωστῆρας Ἀμαζόνος ἦλθεν fr. 172. 5. οὐ φίλων ἐναντίον ἐλθεῖν fr. 229. fig.,

    ἐπεί οἱ τρεῖς ἀεθλοφόροι πρὸς ἄκρον ἀρετᾶς ἦλθον N. 6.24

    b c. dat.

    ἦλθε καὶ Γανυμήδης Ζηνὶ O. 1.44

    Ζεὺς πατὴρ ἤλυθεν ἐς λέχος ἱμερτὸν Θυώνᾳ P. 3.99

    φίλοισι γὰρ φίλος ἐλθὼν N. 4.22

    ὅτε Λαομέδοντι πεπρωμένοἰ ἤρχετο μόροιο κάρυξ (expectes ἄρχετο, Snell) fr. 140a. 67.
    c c. acc. οὐκ ἔμειν' ἐλθεῖν τράπεζαν νυμφίαν P.3.16. “ τάνδε νᾶσον ἐλθόντεςP. 4.52

    κοί ἦλθον Πελία μέγαρον P. 4.134

    ἦλθες ἤδη Λιβύας πεδίον ἐξ ἀγλαῶν ἀέθλων καὶ πατρωίαν πόλιν P. 5.52

    ταῦτα, Νικάσιππ, ἀπόνειμον, ὅταν ξεῖνον ἐμὸν ἠθαῖον ἔλθῃς I. 2.48

    καί τοί ποτ' Ἀνταίου δόμους Θηβᾶν ἄπο Καδμειᾶν μορφὰν βραχύς, ψυχὰν δ ἄκαμπτος, προσπαλαίσων ἦλθ ἀνὴρ τὰν πυροφόρον Λιβύαν (v. l. καίτοι πότ, i. e. ποτί) I. 4.53 c. acc. cogn.,

    ἀπ' Ἄργεος ἤλυθον δευτέραν ὁδὸν Ἐπίγονοι P. 8.41

    2 of things,
    a c. dat. pers.

    τὸ δ' αἰεὶ παράμερον ἐσλὸν ὕπατον ἔρχεται παντὶ βροτῶν O. 1.100

    φάμεν Ἐμμενίδαις Θήρωνί τ' ἐλθεῖν κῦδος O. 3.39

    ἦλθε δέ οἱμάντευμα P. 4.73

    κείνοις δ' ὑπέρτατον ἦλθε φέγγος Pae. 2.68

    b c. prep.

    ναυσιφορήτοις δ' ἀνδράσι πρώτα χάρις πομπαῖον ἐλθεῖν οὖρον P. 1.34

    ὄλβος οὐκ ἐς μακρὸν ἀνδρῶν ἔρχεται P. 3.105

    λαμπραὶ δ' ἦλθον ἀκτῖνες P. 4.198

    χειμέριος ὄμβρος, ἐπακτὸς ἐλθὼν ἐριβρόμου νεφέλας στρατὸς ἀμείλιχος P. 6.10

    μὴ κόρος ἐλθὼν κνίσῃ P. 8.32

    ἀλλ' ὅταν αἴγλα διόσδοτος ἔλθῃ P. 8.96

    κοιναὶ γὰρ ἔρχοντ' ἐλπίδες

    πολυπόνων ἀνδρῶν N. 1.32

    ἀλλὰ κοινὸν γὰρ ἔρχεται κῦμ' Ἀίδα N. 7.30

    3 ἔλευσα, Dor. causal aor., I made to come, brought τὸ μὲν ἔλευσεν (sc. Περσεύς) Δ. 4. 39. but v. λεύω.
    4 fragg.

    ἔρχεται δ' ἐνιαυτῷ Pae. 15.9

    ]εων ἐλθὲ φίλαν δὴ πολεα[ (Π̆{S}: φθον Π.) Δ. 3.. ]ηλυθο[ν P. Oxy. 1792 fr. 8.

    Lexicon to Pindar > ἔρχομαι

  • 111 εὐθύνω

    1 set on a straight path

    λτ;γτ;ενοφῶντος εὔθυνε δαίμονος οὖρον O. 13.28

    εἰ γὰρ ὁ πᾶς χρόνος ὄλβον μὲν οὕτω καὶ κτεάνων δόσιν εὐθύνοι P. 1.46

    ἱππόταις εὔθυνε λαοῖς δίκαςP. 4.153

    εὔθυν' ἐπὶ τοῦτον, ἄγε, Μοῖσα, οὖρον ἐπέων εὐκλέα N. 6.28

    Lexicon to Pindar > εὐθύνω

  • 112 εὐφροσύνα

    εὐφροσύνα, ἐυφροσύνα
    1 joy ( Τάνταλος) εὐφροσύνας ἀλᾶται i. e. wanders from the path of happiness O. 1.58

    τὸν μὲν ὀξείαισι θύγατρες ἐρήμωσαν πάθαις εὐφροσύνας μέρος P. 3.98

    Ἰάσων ξείνἰ ἁρμόζοντα τεύχων πᾶσαν ἐυφροσύναν τάνυεν P. 4.129

    τῶν εὐφροσύνα τε καὶ δόξ' ἐπιφλέγει P. 11.45

    ἄριστος εὐφροσύνα πόνων κεκριμένων ἰατρός N. 4.1

    ἔστι δὲ καὶ διδύμων ἀέθλων Μελίσσῳ μοῖρα πρὸς εὐφροσύναν τρέψαι γλυκεῖαν ἦτορ I. 3.10

    pro pers., one of the Graces,

    ὦ πότνἰ Ἀγλαία φιλησίμολπέ τ' Εὐφροσύνα, θεῶν κρατίστου παῖδες O. 14.14

    Lexicon to Pindar > εὐφροσύνα

  • 113 ἐυφροσύνα

    εὐφροσύνα, ἐυφροσύνα
    1 joy ( Τάνταλος) εὐφροσύνας ἀλᾶται i. e. wanders from the path of happiness O. 1.58

    τὸν μὲν ὀξείαισι θύγατρες ἐρήμωσαν πάθαις εὐφροσύνας μέρος P. 3.98

    Ἰάσων ξείνἰ ἁρμόζοντα τεύχων πᾶσαν ἐυφροσύναν τάνυεν P. 4.129

    τῶν εὐφροσύνα τε καὶ δόξ' ἐπιφλέγει P. 11.45

    ἄριστος εὐφροσύνα πόνων κεκριμένων ἰατρός N. 4.1

    ἔστι δὲ καὶ διδύμων ἀέθλων Μελίσσῳ μοῖρα πρὸς εὐφροσύναν τρέψαι γλυκεῖαν ἦτορ I. 3.10

    pro pers., one of the Graces,

    ὦ πότνἰ Ἀγλαία φιλησίμολπέ τ' Εὐφροσύνα, θεῶν κρατίστου παῖδες O. 14.14

    Lexicon to Pindar > ἐυφροσύνα

  • 114 οἶμος

    οἶμος (-ος, -ον.)
    1 path

    ἀπεθήκατο νόστον ἔχθιστον καὶ ἀτιμότεραν γλῶσσαν καὶ ἐπίκρυφον οἶμον O. 8.69

    πάντ' ἐπ οἶμον *fr. 107a. 6.* met.

    ποτὶ κέντρον δέ τοι λακτιζέμεν τελέθει ὀλισθηρὸς οἶμος P. 2.96

    καί τινα οἶμον ἴσαμι βραχύν P. 4.248

    ἔγειρ' ἐπέων σφιν οἶμον λιγύν O. 9.47

    Lexicon to Pindar > οἶμος

  • 115 ἀνάβασις

    -εως N 3 1-17-4-8-9=39 Nm 34,4; Jos 10,10; 18,17; JgsA 8,13; 11,13
    ascent Nm 34,4; going up JgsA 11,13; road, path, passage Jdt 4,7
    *JgsA 8,13 ἀπὸ ἀναβάσεως from the ascent-מעלה/מ for MT מלמעלה from above; *Ez 47,12 ἀνάβασις
    ascent-עלה for MT עלה foliage

    Lust (λαγνεία) > ἀνάβασις

  • 116 ἄξων,-ονος

    N 3 1-0-0-3-2=6 Ex 14,25; Prv 2,9.18; 9,12b; 4 Mc 9,20
    axle Ex 14,25; course, path (metaph.) Prv 2,9 Cf. LE BOULLUEC 1989, 169

    Lust (λαγνεία) > ἄξων,-ονος

  • 117 ἀτραπός

    -οῦ N 2 0-1-0-2-2=5 JgsB 5,6; Jb 6,19; 24,13; Wis 5,10; Sir 5,9
    byway, path

    Lust (λαγνεία) > ἀτραπός

  • 118 διά

    + P 218-201-401-181-426=1427 Gn 4,1; 24,62; 26,8; 30, 35; 32,17
    [τινα]: thanks to, with the aid of, on the account of Gn 12,13
    [τι]: on the account of, because of, by reason of, for Gn 7,7; out of, because of (with words denoting emotions) 2 Mc 5,21; because Gn 39,9
    διὰ τί wherefore? Ex 2,13; διὰ τοῦτο therefore, on this account Gn 10,9
    [τινος]: through, throughout (of time) 1 Mc 12,27; after 4 Mc 13,21; through (the agency of) (personal agent) Gn 4,1; by (originator of an action) 1 Ezr 6,13
    δι᾽ αἰῶνος for ever Dt 5,29; δι᾽ εὐθείας by a straight path Is 59,14; διὰ κενῆς idly Ps 30(31),7; διὰ μέσου τινός through the midst of Jdt 11,19; δι᾽ ὀλίγων in a few words 2 Mc 6,17; δι᾽ ὅλου entirely Ez 38,8; διὰ παντός continually Ex 27,20; διὰ τάχους quickly Ps 6,11; διὰ τέλους continually Is 62,6; διὰ χειρός τινος by the hand of 1 Kgs 10,13
    Cf. SOLLAMO 1979 9.169-170.172-173.198-200.202.208-209.225.230-232.238.242.255-256. 260.337-
    338; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > διά

  • 119 διαχέω

    V 14-1-4-4-3=26 Lv 13,22.23.27(bis).28
    P: to be spread, to be diffused (of disease) Lv 13,22; to be scattered (of pers.) 1 Sm 30,16; to be dissolved
    Wis 2,3; to run through Zech 1,17
    διέχεας τὰς ὁδούς σου you scattered your ways, wandered from the right path Jer 3,13
    *Ez 30,16 διαχυθήσεται shall be poured out-נפצו? פוץ for MT צרי נף (in) Nof (= Memphis) there shall be oppressors of, cpr. Zech 1,17

    Lust (λαγνεία) > διαχέω

  • 120 κοινωνέω

    + V 0-1-0-3-9=13 2 Chr 20,35; Jb 34,8; Prv 1,11; Eccl 9,4; 2 Mc 5,20
    to have in common with [τι πρός τι] Sir 13,2; to share, to take part in [τινος] Prv 1,11; id. [τινι] Wis 6,23; to have fellowship with [πρός τινα] Eccl 9,4; id. [τινι] Sir 13,1; to enter in alliance with [πρός τινα] 2 Chr 20,35; to communicate with [τινι] 3 Mc 4,11
    ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα sharing the path with the evil-doers, going the same way as evil-doers Jb 34,8; ἐκοινώνησεν βίου he led a married life 2 Mc 14,25
    Cf. HELBING 1928 136.252; →TWNT
    (→ἐπικοινωνέω,,)

    Lust (λαγνεία) > κοινωνέω

См. также в других словарях:

  • Path 64 — or the Marketplace Adelanto line is a very long 202 mile (325 km) 500 kilovolt power line that runs from the Adelanto substation close to Adelanto, California and the High Desert all the way to the Marketplace substation in Nevada.[1][2]… …   Wikipedia

  • path — W2S2 [pa:θ US pæθ] n plural paths [pa:ðz US pæðz] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(track)¦ 2¦(way through something)¦ 3¦(direction)¦ 4¦(plan)¦ 5 somebody s paths cross ▬▬▬▬▬▬▬ [: Old English; Origin: pAth] 1.) …   Dictionary of contemporary English

  • Path 26 — is a set of three 500 kV power lines that forms Southern California Edison s (SCE) intertie with Pacific Gas Electric (PG E) to the north. Since PG E s power grid and SCE s grid both have interconnections to elsewhere in the Pacific Northwest and …   Wikipedia

  • Path 46 — Path 46, also called West of Colorado River, Arizona California West of the River Path (WOR), is a set of many high voltage electrical power transmission lines that are located in southeast California and Nevada up to the Colorado River. This… …   Wikipedia

  • Path — PathPath may also refer to:*Course (navigation), the intended path of a vehicle over the surface of the Earth *Trail, footpath, or bicycle way in rural or urban settings *Sidewalk running along the edge of a road, in some varieties of English… …   Wikipedia

  • path — [ pæθ ] noun count *** 1. ) a way from one place to another that people can walk along: a steep mountain path A short path through the woods leads to the village. up/down/along a path: Amy walked up the path to the house. a ) a way from one place …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Path 15 — is the name of a major north south power transmission corridor in California. It forms a part of the Pacific AC Intertie and the California Oregon Transmission Project. Path 15, along with the Pacific DC Intertie running far to the east, forms an …   Wikipedia

  • Path 66 — (also called the California Oregon Intertie or abbreviated COI) is the name of several 500 kV power lines that were built by Western Area Power Administration (WAPA), Pacific Gas Electric (PG E), and PacifiCorp in the early 1970s to 1990s and… …   Wikipedia

  • path — /path, pahth/, n., pl. paths /padhz, pahdhz, paths, pahths/. 1. a way beaten, formed, or trodden by the feet of persons or animals. 2. a narrow walk or way: a path through a garden; a bicycle path. 3. a route, course, or track along which… …   Universalium

  • Path 61 — or the Lugo Victorville 500 kV Line is a relatively short AC 500 kV power line that runs from Southern California Edison s (SCE) Lugo substation southwest of Hesperia to Los Angeles Department of Water and Power s (LADW P) Victorville substation… …   Wikipedia

  • path — path1 [path, päth] n. [ME < OE pæth, akin to Ger pfad, Du pad, prob. early Gmc loanword < Iran (as in Avestan path ) < IE base * pent(h) , to step, go > FIND, L pons, bridge] 1. a track or way worn by footsteps; trail 2. a walk or way …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»