Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

passenger

  • 1 passenger

    ['pæsin‹ə]
    (a person who travels in any vehicle, boat, aeroplane etc (not the driver or anyone working there): a passenger on a train; ( also adjective) a passenger train.) passageiro
    * * *
    pas.sen.ger
    [p'æsindʒə] n passageiro, viajante.

    English-Portuguese dictionary > passenger

  • 2 passenger

    ['pæsin‹ə]
    (a person who travels in any vehicle, boat, aeroplane etc (not the driver or anyone working there): a passenger on a train; ( also adjective) a passenger train.) passageiro

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > passenger

  • 3 passenger

    passageiro, passageira

    English-Portuguese dictionary of military terminology > passenger

  • 4 passenger

    English-Brazilian Portuguese dictionary > passenger

  • 5 passenger car

    pas.sen.ger car
    [p'æsindʒə ka:] n vagão para passageiros.

    English-Portuguese dictionary > passenger car

  • 6 passenger list

    pas.sen.ger list
    [p'æsindʒə list] n lista de passageiros.

    English-Portuguese dictionary > passenger list

  • 7 air-passenger

    air-pas.sen.ger
    ['ɛə pæsindʒə] n passageiro de avião.

    English-Portuguese dictionary > air-passenger

  • 8 fellow-passenger

    fel.low-pas.sen.ger
    [felou p'æsindʒə] n companheiro de viagem, de jornada.

    English-Portuguese dictionary > fellow-passenger

  • 9 foot-passenger

    foot-pas.sen.ger
    [f'ut pæsindʒə] n pedestre, transeunte.

    English-Portuguese dictionary > foot-passenger

  • 10 saloon passenger

    sa.loon pas.sen.ger
    [səl'u:n pæsəndʒə] n passageiro de primeira classe.

    English-Portuguese dictionary > saloon passenger

  • 11 steerage passenger

    steer.age pas.seng.er
    [st'iəridʒpæsindʒə] n passageiro de terceira classe, da proa.

    English-Portuguese dictionary > steerage passenger

  • 12 transit passenger

    trans.it pas.seng.er
    [tr'ænsit pæsindʒə] n passageiro em trânsito.

    English-Portuguese dictionary > transit passenger

  • 13 pillion

    ['piljən]
    (a passenger seat on a motorcycle: He drove the motorbike and she sat on the pillion; ( also adjective) a pillion passenger/seat.) assento traseiro
    * * *
    pil.lion
    [p'iljən] n 1 sela para mulheres. 2 assento traseiro de motocicleta.

    English-Portuguese dictionary > pillion

  • 14 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) estar de pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) pôr-se de pé
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) permanecer
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) manter-se em vigor
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) encontrar-se
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) colocar
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) sofrer
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) pagar
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) quiosque
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra das testemunhas
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) prestígio
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) em lista de espera
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to
    * * *
    [stænd] n 1 parada, pausa, descanso. 2 resistência, defesa. 3 lugar, posto, posição, estação, ponto. 4 plataforma, tribuna, estrado. 5 andaime, suporte, estante. 6 estande: recinto reservado a cada participante de uma exposição. 7 barraca, tenda, banca (de jornais e revistas). 8 grupo de árvores ou plantas. 9 coll loja, local de negócio. 10 Amer banco onde as testemunhas depõem. 11 arquibancada. 12 descanso, suporte. 13 pé, pedestal. • vt+vi (ps, pp stood) 1 estar em pé. 2 ter certa altura quando em pé, medir. 3 levantar, ficar em pé. 4 estar situado ou localizado, encontrar-se. 5 colocar, encostar, pôr em pé. don’t stand the umbrella against the table! / não encoste o guarda-chuva na mesa! 6 estar colocado, ocupar certo lugar ou cargo. 7 manter em certa posição. 8 sustentar. 9 estar, ser, encontrar-se. 10 continuar, permanecer, resistir, oferecer resistência. 11 tolerar, agüentar. I can’t stand him / não o posso tolerar. I can’t stand it any longer / não agüento mais isso. I can’t stand it / não tolero isso. there is no standing her stupidity / ninguém agüenta sua estupidez. 12 juntar-se, acumular-se. 13 durar. 14 sofrer, submeter-se, suportar. 15 custear, pagar. it stands me in eight dollars / coll isso me custa oito dólares. I’ll stand you a bottle / pago-lhe uma garrafa, convido-o para tomar um drinque. 16 manter um certo rumo. 17 parar, paralisar, ficar parado, estagnar. 18 valer, estar em vigor. 19 candidatar-se. he stands for Parliament / ele é candidato ao parlamento. 20 coll dar ou pagar conforme o trato. as it stands, as the case stands, as matters stand como estão as coisas, pela situação atual. and there it stands! basta! está encerrado o assunto! he stands no nonsense com ele não se brinca. he stands out like a sore thumb Amer sl ele chama a atenção (de maneira desagradável). how do we stand? como estamos? qual é a situação? it stands at that (cost) price o preço de custo é este. it stands to reason é plausível, evidente, razoável. stand off! saia de perto! vá embora! stand or fall vitória ou morte! the thermometer stands at 35° o termômetro marca 35°. the things I stand up in o que tenho no corpo (roupa). to be at a stand estar parado, estar perplexo, estar em dúvida, indeciso. to come to a stand chegar a um impasse. to make a stand parar, resistir, oferecer resistência, opor-se. to make a stand for something insistir em alguma coisa, responder por alguma coisa. to take a firm stand ocupar uma posição firme. to take one’s stand tomar posição, colocar-se. to take the stand Jur depor. to stand about ficar à toa, rodear. to stand against oferecer resistência, destacar-se de. to stand a good chance ter boas probabilidades. to stand a comparison poder enfrentar uma comparação. to stand alone estar sozinho, estar sem auxílio, estar em posição isolada. to stand aloof manter-se de lado, afastar-se. to stand aside sair ao caminho, ficar de lado. to stand at attention Mil tomar sentido. to stand back afastar-se, recuar. to stand between estar no caminho, estar no meio. to stand by estar presente, estar ao lado, assistir, estar de prontidão, manter (palavra). to stand by a thing defender uma coisa. to stand by one through thick and thin prestar assistência a outrem em qualquer vicissitude. to stand by one’s word manter sua palavra. to stand by someone assistir alguém, acudir. to stand condemned estar condenado. to stand corrected conformar-se com a pena, reconhecer seu erro. to stand down a) abdicar (em favor de outrem). b) Brit dar baixa (soldados). c) deixar o banco de testemunhas. to stand fast resistir, não ceder. to stand fire resistir à prova (suportar o fogo do inimigo). to stand first ser o primeiro, estar em primeiro lugar. to stand for a) significar, querer dizer. b) pretender. c) ter rumo para, velejar para. d) auxiliar. e) ser responsável por, representar. to stand forth mostrar-se, salientar-se. to stand from Naut vir de, ter rumo de, velejar de. to stand gaping ficar de boca aberta, boquiaberto. to stand godfather (to) ser padrinho (de). to stand good ter valor, estar válido. to stand high ter bom nome, ter boa fama. to stand in a) Naut velejar em direção à terra. b) substituir alguém (serviço). to stand in awe ter temor de. to stand in fear ter medo de. to stand in line ficar na fila. to stand in need of ter necessidade de, precisar. to stand in someone’s way estar no caminho de alguém, atrapalhar alguém, impedir alguém. to stand off ficar de lado, afastar-se, retroceder, retrair-se, recusar-se, protelar (pagamento), Naut ficar ao largo. to stand off from Naut afastar-se de. to stand on basear-se em alguma coisa, contar com alguma coisa. to stand on ceremony fazer cerimônias. to stand on end estar em pé (cabelos). to stand one’s ground manter-se, defender-se, ficar firme, não ceder. to stand on one’s dignity fazer questão da sua dignidade. to stand on one’s head ficar de ponta-cabeça, ficar de pernas para o ar. to stand one’s tackling manter seu ponto de vista. to stand on one’s right insistir em seu direito. to stand on your own two feet ser independente, ser auto-suficiente, andar com as próprias pernas. to stand out salientar-se, distinguir-se, sobressair, resistir, não ceder. to stand out for insistir em. to stand over ficar, sobrar, ficar em atraso, adiar, protelar. to stand pat Amer a) conformar-se, opor-se a mudanças. b) Game não pedir cartas, passar. to stand ready to prontificar-se, dispor-se a. to stand security dar fiança, garantir. to stand someone friend mostrar-se amigo para alguém. to stand someone up faltar a um encontro. to stand something on its head mudar de repente, virar de pernas para o ar. to stand still imobilizar-se, ficar parado. to stand the test (ou a trial) passar a prova. to stand to a) permanecer, manter. b) aderir a. c) apoiar, defender. she stood to him / ela o defendeu. to stand trial ser submetido a julgamento. to stand up a) levantar-se. b) Amer decepcionar, abandonar, deixar na mão. to stand up against levantar-se contra, rebelar-se, lutar contra. to stand up for defender, apoiar, tomar o partido de. to stand upon insistir em, basear-se em. to stand upon one’s guard tomar cuidado, precaver-se. to stand up to encarar, enfrentar. to stand well with dar-se bem com, ter amizade com. what stand do you take? qual é a sua opinião?

    English-Portuguese dictionary > stand

  • 15 pillion

    ['piljən]
    (a passenger seat on a motorcycle: He drove the motorbike and she sat on the pillion; ( also adjective) a pillion passenger/seat.) assento, traseiro, garupa

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > pillion

  • 16 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) ficar em pé
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) levantar-se
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) ficar
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) permanecer
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) ficar
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) estar
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) candidatar-se
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) pôr em pé
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) agüentar, submeter-se a
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) oferecer
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) posição
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) suporte
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) estande
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) tribuna, arquibancada
    5) ((American) a witness box in a law court.) barra
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) duração
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) reputação
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) sem reserva, em lista de espera
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) sem reserva
    - standing-room - make someone's hair stand on end - stand aside - stand back - stand by - stand down - stand fast/firm - stand for - stand in - stand on one's own two feet - stand on one's own feet - stand out - stand over - stand up for - stand up to

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > stand

  • 17 airport

    noun (a place where passenger aircraft arrive and depart, with buildings for customs, waiting-rooms etc.) aeroporto
    * * *
    air.port
    ['ɛəpɔ:t] n aeroporto.

    English-Portuguese dictionary > airport

  • 18 boat

    [bəut] 1. noun
    1) (a small vessel for travelling over water: We'll cross the stream by boat.) barco
    2) (a larger vessel for the same purpose; a ship: to cross the Atlantic in a passenger boat.) navio
    3) (a serving-dish shaped like a boat: a gravy-boat.) molheira
    2. verb
    (to sail about in a small boat for pleasure: They are boating on the river.) passear de barco
    - in the same boat
    - speedboat
    * * *
    [bout] n 1 bote, barco, canoa. 2 navio. 3 molheira ou qualquer recipiente em forma de barco. • vt+vi 1 andar de barco. 2 colocar ou transportar em barco. to be in the same boat estar no mesmo barco, estar na mesma situação (difícil). to push out the boat divertir-se, comemorar. to rock the boat perturbar, complicar a situação. to take to the boats sair do navio em escaleres em caso de naufrágio.

    English-Portuguese dictionary > boat

  • 19 carriage

    ['kæri‹]
    1) (the act or cost of conveying and delivering goods: Does that price include carriage?) transporte
    2) (a vehicle for carrying (especially in Britain, railway passengers): the carriage nearest the engine; a railway carriage.) carruagem
    3) (especially formerly, a horse-drawn passenger vehicle.) carruagem
    4) (the part of a typewriter which moves back and forwards, carrying the paper.) carreto
    5) (posture; way of walking.) andar
    * * *
    car.riage
    [k'æridʒ] n 1 carruagem, carro, vagão ferroviário. 2 carreto, porte carretagem paga, frete. 3 Mil carreta da peça de artilharia. 4 porte, presença, comportamento, maneiras procedimento. 5 Pol aprovação de moção. 6 Typogr berço. 7 carro de máquina de escrever. carriage forward carreto a pagar: custo da entrega (do carreto) dos bens, a ser pago por seu destinatário. carriage free sem custo de carreto: diz-se dos bens entregues pela entidade vendedora, sem que esta cobre custos de carreto. carriage inwards carreto pago para recebimento: custo que se paga pelo recebimento de uma carga supostamente por combinação prévia. carriage outwards carreto pago para entrega: custo que se paga pela entrega de uma carga, supostamente por combinação prévia. carriage paid carreto pago (pela entidade vendedora para a entrega de bens vendidos). carriage trade comércio de elite ou para pessoas escolhidas (antigamente essas pessoas chegavam às lojas de carruagem).

    English-Portuguese dictionary > carriage

  • 20 fare

    [feə]
    1) (the price of a journey on a train, bus, ship etc: He hadn't enough money for his bus fare.) bilhete/passagem
    2) (a paying passenger in a hired vehicle, especially in a taxi: The taxi-driver was asked by the police where her last fare got out.) cliente
    * * *
    [fɛə] n 1 preço de passagem. what is the fare? / quanto custa a passagem? 2 passageiro. 3 comida, mesa, alimentação. • vi 1 passar bem ou mal, ter ou não ter sorte. fare thee well? / Poet passa bem? I fared badly arch passei muito mal. 2 acontecer, suceder, sair (bem ou mal).

    English-Portuguese dictionary > fare

См. также в других словарях:

  • Passenger — Saltar a navegación, búsqueda Passenger Información personal Origen  Suecia …   Wikipedia Español

  • passenger — any person carried on a ship except: (a) persons employed on the ship; (b) persons on board in pursuance of the obligation laid upon the master to carry shipwrecked, distressed or other persons; and (c) children under the age of one year:… …   Law dictionary

  • passenger — pas‧sen‧ger [ˈpæsndʒə ǁ ər] noun [countable] 1. TRAVEL someone who is travelling in a vehicle, plane, boat etc, but is not driving it or working on it: • Business passengers wishing to relax in comfort before their flight can use the Business… …   Financial and business terms

  • Passenger B&B — (Рим,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Costantino Morin 1, Ватикан, 00195 Рим, Итал …   Каталог отелей

  • Passenger — Pas sen*ger, n. [OE. & F. passager. See {Passage}, and cf. {Messenger}.] 1. A passer or passer by; a wayfarer. Shak. [1913 Webster] 2. A traveler by some established conveyance, as a coach, steamboat, railroad train, etc. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passenger — (n.) early 14c., passager passer by, from O.Fr. passageor traveler, noun use of passagier (adj.) passing, fleeting, traveling, from passage (see PASSAGE (Cf. passage)). The n was added early 15c. (Cf. MESSENGER (Cf. messenger), HARBINGER …   Etymology dictionary

  • Passenger — Allgemeine Informationen Genre(s) Alternative Metal Gründung 1995 Aktuelle Besetzung …   Deutsch Wikipedia

  • passenger — passenger. См. пассажир. (Источник: «Англо русский толковый словарь генетических терминов». Арефьев В.А., Лисовенко Л.А., Москва: Изд во ВНИРО, 1995 г.) …   Молекулярная биология и генетика. Толковый словарь.

  • passenger — [n] person who rides in vehicle conducted by another commuter, customer, excursionist, fare*, hitchhiker, patron, pilgrim, rider, tourist, traveler, voyager, wanderer, wayfarer; concept 423 Ant. driver …   New thesaurus

  • passenger — ► NOUN 1) a person travelling in a vehicle, ship, or aircraft other than the driver, pilot, or crew. 2) a member of a team who does very little effective work. ORIGIN from Old French passager passing, transitory …   English terms dictionary

  • passenger — [pas′ən jər] n. [ME passager < MFr < OFr passage, PASSAGE: the n is unhistoric, as in messenger] 1. Rare WAYFARER 2. a person traveling in a train, bus, boat, automobile, etc., esp. one not involved in operating the conveyance …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»