-
61 вымолвить
dire vt, proférer vt, prononcer vtне вы́молвить ни сло́ва — ne pas desserrer les dents, ne pas souffler mot
-
62 peep
peep [pi:p]1. nounb. [of bird] pépiement mb. [bird] pépier3. compounds* * *[piːp] 1.2.to have a peep at something — jeter un coup d'œil à quelque chose; ( furtively) regarder quelque chose à la dérobée
to peep at something/somebody — gen jeter un coup d'œil à quelque chose/quelqu'un; ( furtively) regarder quelque chose/quelqu'un furtivement
2) ( make noise) [chick] pépier•Phrasal Verbs:- peep out -
63 zijn
zijn11 [algemeen] être3 [gebeuren] arriver4 [+ van][behoren aan] être (à, de)5 [bezig zijn met] être en train de6 [bedragen] s'élever (à)7 [weersgesteldheid] faire8 [leeftijd] avoir♦voorbeelden:1 〈 bijbel〉 God zei: ‘daar zij licht’. En daar was licht • Dieu dit: ‘que la lumière soit’. Et la lumière futdie man is er geweest • 〈 heeft het hoogstwaarschijnlijk niet overleefd〉 cet homme ne va pas s'en tirer; 〈 is gestorven〉 cet homme n'est pluser zijn mensen die … • il y a des gens qui …bang zijn • avoir peurdaar is niets van waar • il n'y a pas un mot de vrai là-dedansdat is te doen • c'est faisablehij is geprezen (geworden) • il a été approuvédat kan wel (zo) zijn • c'est bien possibledat boek is overal te krijgen • ce livre se trouve partouthij is uitgegaan • il est sortihet is maar dat je het weet • à titre d'informationhet is laat • il est tardhet is avond • c'est le soirhet was op een woensdag • c'était un mercredihet is woensdag vandaag • nous sommes mercredizij het • cependantdat is 'm • c'est luiwat is er? • qu'est-ce qu'il y a?〈bijv. in café〉 wat zal het zijn? • et pour Monsieur, Madame?er was eens een koning … • il était une fois un roi …hoe was dat ook weer? • comment était-ce encore?als het ware • pour ainsi direals ik jou was, zou ik … • (si j'étais) à ta place, je …zij het dat … • bien que …,het is of ik hem meer gezien heb • il me semble que je l'ai déjà vuben ik? • c'est à moi?2 hoe ver ben je? • où en es-tu?waar is hij nu toch? • mais où est-il (donc)?er was vroeger iets tussen die twee • il s'est passé qc. entre eux autrefoishet zij zo • soit4 van wie is dat potlood? • à qui est ce crayon?van welke auteur is dat boek? • de quel auteur est ce livre?wij zijn met de trein • nous sommes venus en train————————zijn21 [bijvoeglijk gebruikt]son, sa, ses2 [zelfstandig gebruikt]le sien, la sienne♦voorbeelden:te zijner tijd • en temps utilehet zijne ervan zeggen • donner son avishij wilde er het zijne van weten • il voulut en avoir le coeur net -
64 hat
hat n chapeau m ; to put on/take off one's hat mettre/enlever son chapeau ; we'll draw the winners out of a hat on déterminera les gagnants par un tirage au sort ; to pass the hat around faire la quête.at the drop of a hat pour un oui, pour un non ; hats off! chapeau (bas)! ; old hat dépassé ; I'll eat my hat (if he wins)! je vous parie tout ce que vous voulez (qu'il ne gagnera pas)! ; to keep sth under one's hat garder qch pour soi ; keep it under your hat! surtout pas un mot! ; to put ou throw one's hat into the ring se porter candidat ; to take one's hat off to sb fig tirer son chapeau à qn ; to talk through one's hat parler à tort et à travers ; to wear two hats avoir deux fonctions ; I'm wearing my legal hat now je vous parle maintenant en tant que juriste. -
65 utter
utter ['ʌtə(r)]∎ he didn't utter a sound il n'a pas ouvert la bouche, il n'a pas soufflé mot;∎ never utter his name in her presence il ne faut jamais prononcer son nom devant elle(amazement, bliss) absolu, total; (fool) parfait, fini;∎ he shows an utter disregard for his family's welfare il affiche une indifférence absolue pour le bien-être de sa famille;∎ he's talking utter rubbish ce qu'il dit n'a aucun sens ou est absolument idiot;∎ it's an utter scandal c'est un véritable scandale;∎ it's utter madness c'est de la folie totale ou pure;∎ an utter fool un parfait crétin, un crétin fini;∎ to her utter amazement à sa plus grande stupéfaction -
66 Za celou tu dobu ani nehlesl.
Za celou tu dobu ani nehlesl.Pendant tout ce temps, il n'a pas desserré les dents.Pendant tout ce temps, il n'a pas soufflé mot.Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Za celou tu dobu ani nehlesl.
-
67 piar
pi.ar[pi‘ar] vi piauler, jacasser.* * *[`pja(x)]Verbo intransitivo piailler* * *verbonão piarne pas piper motpiar finobaisser d'un ton -
68 mum's the word !
je compte sur votre discrétion; pas un mot à qui que ce soit; fam. motus et bouche cousue !English-French dictionary of law, politics, economics & finance > mum's the word !
-
69 вы не знаете разгадки?
prongener. vous n'avez pas le mot?Dictionnaire russe-français universel > вы не знаете разгадки?
-
70 каждое слово попадает в цель
Dictionnaire russe-français universel > каждое слово попадает в цель
-
71 конкретный
конкре́тный приме́р — exemple concret
* * *adj1) gener. précis (La figure 2 illustre la fermeture du radiateur. Dans ce cas précis,...), spécifique (Synthétiseur ne paraît pas un mot assez neuf pour désigner un objet spécifique, déterminé comme votre machine.), explicite, concret2) liter. ponctuel -
72 ни одного лишнего слова
part.gener. pas un mot de tropDictionnaire russe-français universel > ни одного лишнего слова
-
73 ни слова правды
part.gener. pas un mot de vrai -
74 никому ни слова!
ncolloq. pas un mot à la reine mère!, motus et bouche cousue -
75 обмолвиться
разг.1) ( оговориться) se méprendre, faire un lapsus [-sys]я обмо́лвился — la langue m'a fourché
2) ( сказать)не обмо́лвиться ни сло́вом — ne pas souffler mot
* * *vobs. déparier -
76 привет
м.salut m, compliment m, salutations f plпосла́ть, переда́ть приве́т кому́-либо — envoyer ses salutations à qn
прими́те мой и́скренний приве́т — veuillez agréer mes sincères salutations; sincèrement votre ( в конце письма)
переда́йте ему́ мой приве́т — faites-lui mes amitiés
переда́йте ему́ серде́чный приве́т — présentez lui mes cordiales salutations; dites-lui bien des choses de ma part (fam)
переда́йте мой приве́т всем ва́шим — mes compliments chez vous
••от него́ ни отве́та, ни приве́та разг. — il n'y a pas un mot de lui, il ne donne aucun signe de vie
* * *n1) gener. salut, mon bon souvenir à (...) (заключительная формула письма;...), pensée, salutation2) colloq. coucou3) argo. ouèche, wesh -
77 промолвить
-
78 breathe
breathe [bri:ð][person, fabric] respirera. [+ air] respirerb. [+ sigh] pousser• don't breathe a word (about it)! n'en dis rien à personne !* * *[briːð] 1.transitive verb1) (inhale, respire) respirer [air, oxygen, gas, scent]2) (exhale, blow) souffler [air, smoke, germs] (on sur); cracher [fire, vapour]3) ( whisper) murmurer (to à)4) ( inspire with)2.1) ( respire) respirerto breathe hard ou heavily — souffler fort, haleter
to breathe more easily — fig respirer
2) (exhale, blow)to breathe over somebody/on something — souffler sur quelqu'un/sur quelque chose
3) ( wine) s'aérer•Phrasal Verbs:••to breathe down somebody's neck — (colloq) ( watch closely) être sur le dos de quelqu'un (colloq); ( be close behind) être sur les talons de quelqu'un (colloq)
-
79 save
save [seɪv]a. ( = rescue) sauver• we must save the planet for future generations il faut sauvegarder la planète pour les générations à venirb. ( = store away) [+ money] mettre de côté ; [+ food] garder• to save stamps ( = collect) collectionner les timbres• will you save me a place at your table? tu me gardes une place à ta table ?c. ( = not spend, not take) [+ money, work] économiser ; [+ time] gagner ; ( = avoid) [+ need] éviter ( sb sth qch à qn)• you save $1 if you buy three packets en achetant trois paquets vous économisez un dollare. [+ computer file] sauvegardera. ( = save up) mettre de l'argent de côté3. noun4. preposition• save that... sauf que...* * *[seɪv] 1.1) Sport arrêt m de but2) Computing sauvegarde f2.transitive verb1) ( rescue) sauverto save somebody's life — lit, fig sauver la vie à quelqu'un
he can't speak German to save his life! — (colloq) il ne parle pas un mot d'allemand!
to save the day ou the situation — sauver la situation
2) (put by, keep) mettre [quelque chose] de côté [money, food]; garder [goods, documents]to save something for somebody —
3) ( economize on) économiser [money, energy]; gagner [time, space]to save one's energy/voice — ménager ses forces/sa voix
you'll save money/£20 — vous ferez des économies/une économie de 20 livres
to save somebody something — faire économiser quelque chose à quelqu'un [money]; éviter quelque chose à quelqu'un [trouble, expense, journey]; faire gagner quelque chose à quelqu'un [time]
to save somebody/something (from) having to do — éviter à quelqu'un/quelque chose de faire
4) Sport arrêter [penalty]5) Religion sauver6) Computing sauvegarder, enregistrer (on, to sur)3.1) ( put by funds) = save up2) ( economize) économiser, faire des économies4.to save on — faire des économies de [energy, paper]
1) ( rescue oneself) lit, fig s'en tirer2) ( keep energy) se réserver ( for pour)3) ( avoid waste)•Phrasal Verbs:- save up -
80 truth
truth [tru:θ](plural truths) [tru:ðz]vérité f• to tell you the truth, he... à vrai dire, il...* * *[truːθ]1) ( real facts)the truth (of the matter) is that — la vérité, c'est que
to tell you the truth — (colloq) à vrai dire
2) ( accuracy)to confirm/deny the truth of something — confirmer/nier l'exactitude de quelque chose
3) Philosophy, Religion vérité f4) ( foundation)••
См. также в других словарях:
Pas un mot... — Titre original Don t Say a Word Réalisation Gary Fleder Acteurs principaux Michael Douglas Sean Bean Brittany Murphy Guy Torry Jennifer Esposito with Famke Janssen and Oliver Platt Scénario Andrew Kla … Wikipédia en Français
Pas un mot — Données clés Titre original Don t Say a Word Réalisation Gary Fleder Scénario Andrew Klavan Acteurs principaux Michael Douglas Sean Bean Brittany Murphy Guy Torry … Wikipédia en Français
Pas un mot a ma femme — Pas un mot à ma femme Pas un mot à ma femme est un court métrage français réalisé par André E. Chotin en 1931. Résumé Fiche technique Réalisation : André E. Chotin Titre : Pas un mot à ma femme Scénario, Adaptation et Dialogue :… … Wikipédia en Français
Pas un mot, pas le premier mot — ● Pas un mot, pas le premier mot renforce une négation, pas la moindre chose, le moindre élément de … Encyclopédie Universelle
Pas un mot à ma femme — est un court métrage français réalisé par André E. Chotin en 1931. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Entendre quelque chose à quelque chose, ne pas entendre grand-chose, ne rien entendre, n'entendre pas un mot à quelque chose — ● Entendre quelque chose à quelque chose, ne pas entendre grand chose, ne rien entendre, n entendre pas un mot à quelque chose comprendre, connaître un peu quelque chose, en avoir quelque connaissance ou pratique, en avoir peu ou n en avoir pas… … Encyclopédie Universelle
Ne pas souffler mot — ● Ne pas souffler mot ne rien dire, se taire (sur quelque chose) … Encyclopédie Universelle
MOT — M L’unité que le sens commun serait enclin à considérer comme fondamentale au niveau de la parole est pour la linguistique la source d’un certain nombre de critiques fécondes: le mot ne correspond, en effet, que très imparfaitement aux éléments… … Encyclopédie Universelle
mot — MOT. s. m. Parole, terme, diction. Mot François. mot Latin. mot Grec, &c. mot Barbare. vieux mot. mot nouveau. mot ampoullé. mot ambigu. mot à double entente. mot à deux ententes. mot équivoque. mot obscene. ces deux mots sont synonymes. effacer… … Dictionnaire de l'Académie française
mot-clé — mot [ mo ] n. m. • Xe; bas lat. muttum, rad. muttire « souffler mot, parler », proprt « dire mu » 1 ♦ Cour. Chacun des sons ou groupe de sons correspondant à un sens, entre lesquels se distribue le langage. Les mots écrits sont séparés par des… … Encyclopédie Universelle
mot-outil — mot [ mo ] n. m. • Xe; bas lat. muttum, rad. muttire « souffler mot, parler », proprt « dire mu » 1 ♦ Cour. Chacun des sons ou groupe de sons correspondant à un sens, entre lesquels se distribue le langage. Les mots écrits sont séparés par des… … Encyclopédie Universelle