Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

part+damage

  • 81 male

    1. m evil
    che c'è di male? where's the harm in it?
    andare a male go off, go bad
    aversela o prendersela a male take it the wrong way
    medicine mal di gola sore throat
    mal di testa/di denti headache/toothache
    mal di mare seasickness
    far male a qualcuno hurt someone
    mi fa male il braccio my arm hurts
    il cioccolato mi fa male chocolate doesn't agree with me
    far male alla salute be bad for you
    farsi male hurt oneself
    2. adv badly
    capire male misunderstand
    di male in peggio from bad to worse
    meno male! thank goodness!
    ( essere giù) be depressed
    il giallo mi sta male yellow doesn't suit me, I don't suit yellow
    il divano sta male qui the couch doesn't look right here
    sta male... it's not done to...
    mi ha risposto male he gave me a rude answer
    * * *
    male s.m.
    1 (opposto di bene) evil: il bene e il male, right and wrong (o good and evil); il genio del male, the evil genius; lo spirito del male, the spirit of evil; non conosce il male, she doesn't know the meaning of evil; indurre qlcu. al male, to lead s.o. astray; rendere bene per male, to return good for evil
    2 (sventura) ill, evil, misfortune; (guaio) trouble: i mali della vita, the ills (o evils) of life; augurare del male a qlcu., to wish s.o. ill; raccontare i propri mali, to tell one's troubles (o woes) // portare male, to bring bad luck // mal comune mezzo gaudio, (prov.) misery loves company // a mali estremi, estremi rimedi, (prov.) desperate ills need desperate remedies // un male tira l'altro, (prov.) it never rains but it pours (o misfortunes never come singly) // non tutto il male viene per nuocere, (prov.) every cloud has a silver lining // tra due mali bisogna scegliere il minore, (prov.) choose the lesser of two evils
    3 (malattia) illness, disease, sickness; (dolore fisico) pain, ache: mal d'aria, altitude sickness; mal caduco, falling sickness; mal di cuore, heart disease; mal di denti, toothache; mal di gola, sore throat: ho mal di gola, I have a sore throat; mal di mare, seasickness; avere il mal di mare, to be seasick; mal di montagna, mountain sickness; mal di stomaco, stomach-ache; mal di testa, headache; un brutto male, cancer; i cibi pesanti mi fanno male, heavy food gives me indigestion; ti fa male?, does it hurt?; ho male alle braccia, mi fanno male le braccia, my arms ache (o hurt); mi fai male, you are hurting me; essere affetto da un male incurabile, to suffer from an incurable disease; farsi male, to hurt oneself: si è fatto male cadendo da un albero, he hurt himself falling from a tree; si è fatto male alla gamba, he hurt his leg
    4 (danno, torto) harm, damage: il male che mi ha fatto, the wrongs he has done me; che male ti può fare?, what harm can it do you?; ciò farà più male che bene, it will do more harm than good; gli avete fatto del male parlando così, you have hurt him by talking like that; non c'è niente di male in ciò, there is no harm in that; non si deve fare male a nessuno, you mustn't hurt people; poco male se non può venire, it does not matter if he cannot come; non sarà male avvisarlo, it wouldn't hurt to tell him; la sua partenza è stato un male per tutti, his departure was bad for everyone.
    ◆ FRASEOLOGIA: meno male, just as well (o a good job o a good thing); (grazie a Dio) thank goodness; (almeno) at least: è arrivato con due ore di ritardo, ma meno male che ora è qui, he arrived two hours late, but at least he's here now; ho dato l'esame di francese e ho preso 20; meno male, poteva andare peggio, I got 20 out of 30 in the French exam; not so bad!, it could have been worse; ho dimenticato il portafogli, meno male che ho un po' di soldi in tasca, I have forgotten my wallet, it's just as well (o it's a good job o it's a good thing) I have some money in my pocket; meno male che sei arrivato, ero proprio nei pasticci, thank goodness you've arrived, I was really in a mess // non bisogna pensare male di lui, give him the benefit of the doubt (o don't think badly of him) // non c'è male, not too bad (o pretty well) // non pensavo a nulla di male, I did not mean anything bad // spettacolo che fa male, (doloroso), painful sight // andare a male, to go bad // aversela a male di qlco., prendere qlco. a male, to feel hurt by sthg. (o to take sthg. in bad part o to take sthg. amiss) // farsi venire un male, to pretend to faint (o to swoon) // mettere male, to foster enmity (o to sow discord) // venir male, to feel faint; mi vien male, I feel faint // voler male a qlcu., (odiarlo) to hate s.o.; (avere un rancore contro qlcu.) to have a grudge against s.o.
    male avv.
    1 (in modo non giusto, scorrettamente) badly: riconosco di aver agito male, I admit I behaved badly; parlare male l'italiano, to speak Italian badly; trattare male qlcu., to treat s.o. badly; è un lavoro fatto male, it's a badly done job // mi ha risposto male, he gave me a rude answer (o he answered me rudely) // fa male a prendersela tanto, he's wrong to get so upset // ti ho fatto male?, did I hurt you?
    2 (in modo sgradevole, sconveniente, sfavorevole): ho dormito male stanotte, I slept badly last night; in quel ristorante si mangia male, the food's awful in that restaurant; quella persona veste male, that person dresses badly; ci siamo rimasti tutti molto male, we all felt bad (o we were all upset) about it; sentirsi male, to feel ill // star male, (di salute) to be ill; (essere sconveniente) to look bad; (di abito ecc.) not to suit // star male a quattrini, to be badly off // gli affari vanno male, business is bad // le cose si mettono male, things are looking bad // io la vedo male, I don't like the look of it // finir male, (avere cattivo esito) to end badly; (prendere una brutta strada) to come to a bad end: la giornata è finita male, the day ended badly; se continua a frequentare quell'ambiente, finirà male, if he keeps in with those people, he'll come to a bad end // non male, not (so) bad: ''Come stai?'' ''Non male'', ''How are you?'' ''Not so bad''; ''Come vanno le cose?'' ''Non male'', ''How are things going?'' ''Not badly'' // bene o male, somehow (or other) // né bene né male, so so // di male in peggio, from bad to worse // per male che vada, at (the) worst
    3 (in modo imperfetto, non completamente) not properly, poorly, badly: quella porta è chiusa male, that door isn't properly closed; la radio funziona male, the radio isn't working properly // hai scritto male l'indirizzo, you didn't get the address right // la foto è riuscita male, the photo hasn't come out well; la gita era mal organizzata, the trip was badly (o poorly) organized // la mia fiducia era mal riposta, my trust was misplaced // siete male informati, you've got it wrong // devo aver capito male, I must have misunderstood
    4 (con valore di negazione): guardare qlcu. con mal celata antipatia, to look at s.o. with ill-concealed dislike; è un atteggiamento che mal si addice a un presidente, it's an attitude that ill becomes a president
    5 (con valore di agg.): quella ragazza non è male, that girl isn't bad-looking; questo quadro non è male, this picture isn't bad at all
    inter. (per esprimere disapprovazione o rammarico): ''Non hai ancora fatto i compiti? Male!'', ''Haven't you done your homework yet? That's too bad!''; ''Ho perso di nuovo le chiavi di casa'' ''Male!'', ''I've lost the house keys again'' ''Too bad!''
    * * *
    ['male]
    1. avv

    scrivere/comportarsi male — to write/behave badly

    rispondere male (in modo errato) to answer wrongly o incorrectly, (in modo sgarbato) to answer back

    parlar male di qn — to speak ill of sb, say bad things about sb

    2)

    sentirsi/star male — (di salute) to feel/be ill

    3)

    (fraseologia) gli è andata male di nuovo — he failed again

    restare o rimanere male — (deluso) to be disappointed, (dispiaciuto) to be sorry, (offeso) to be hurt o offended

    quell'abito le sta proprio male — that dress just doesn't suit her, that dress looks terrible on her

    la vedo male — things look bad (to me), it doesn't look good to me

    niente male quel ragazzo — that boy's not bad, that boy's a bit of alright fam

    2. sm
    1) (ciò che è ingiusto, disonesto) evil
    2) (danno) harm
    3) (dolore) pain, ache, (malattia) illness, disease

    mi fa male una gamba — my leg hurts, I've got a pain in my leg

    farsi male — to hurt o.s.

    avere un brutto male(euf : cancro) to have cancer

    * * *
    I 1. ['male]
    avverbio (compar. peggio; superl. malissimo, pessimamente)
    1) (in modo sbagliato, scorretto, insoddisfacente) [fatto, pagato, leggere, cominciare, trattare, dormire] badly; [ illuminato] poorly, badly; [diagnosticato, indirizzato] wrongly

    finire male — [ persona] to go to the bad; [ rapporto] to go sour

    comportarsi male — to behave badly, to misbehave (oneself), to misconduct oneself

    di male in peggio — worse and worse, from bad to worse

    parlare male di qcn. — to badmouth sb., to speak evil o ill of sb.

    la vedo malefig. I don't like the look of it

    guardare male qcn. — to frown at sb.

    una festa niente male — a goodish party, not a bad party

    2. II ['male]
    sostantivo maschile
    1) (ciò che è malvagio, immorale) evil, ill

    il bene e il male — good and evil, right and wrong

    2) (dolore) pain, ache

    fare male — [braccio, schiena] to ache, to hurt; [ taglio] to smart, to sting

    fare male a qcn. — [ persona] to hurt o injure sb.; fig. to hurt sb.

    farsi male — to get hurt, to hurt o injure oneself

    farsi male alla manoto hurt o injure one's hand

    3) (malattia) illness, sickness

    brutto maleeufem. cancer

    fare del male a qcn. — to harm sb., to do sb. harm

    fare male alla salute — [fumo, alcol] to damage health, to be bad for one's health

    portare male — to be unlucky; [ persona] to be a jinx

    "come va?" - "non c'è male!" — "how are you?" - "not so bad!"

    volere male a qcn. — (nutrire rancore) to bear ill will to sb.; (nutrire odio) to hate sb

    ••

    andare a male — to go bad, to spoil, to go off BE

    aversela o aversene a male to take something amiss, to get sore; mettere male to make o create mischief; non tutto il male vien per nuocere every cloud has a silver lining; non farebbe male a una mosca — he wouldn't hurt o harm a fly, he wouldn't say boo to a goose

    * * *
    male1
    /'male/
     (compar. peggio; superl. malissimo, pessimamente)
     1 (in modo sbagliato, scorretto, insoddisfacente) [fatto, pagato, leggere, cominciare, trattare, dormire] badly; [ illuminato] poorly, badly; [diagnosticato, indirizzato] wrongly; funzionare male not to work properly; finire male [ persona] to go to the bad; [ rapporto] to go sour; comportarsi male to behave badly, to misbehave (oneself), to misconduct oneself; parlare male tedesco to speak bad German; ti sento male I can't hear you very well; di male in peggio worse and worse, from bad to worse; ho fatto male a fare questo I should never have done that; non sarebbe male fare it wouldn't be a bad idea to do; sta male parlare a bocca piena it's bad manners to speak with one's mouth full
     2 (in modo negativo) parlare male di qcn. to badmouth sb., to speak evil o ill of sb.; la vedo male fig. I don't like the look of it; essere mal visto to be in bad odour BE o odor AE; guardare male qcn. to frown at sb.; le cose si mettono male per noi things are looking black down for us
     3 niente male, mica male not bad; una festa niente male a goodish party, not a bad party; niente male il vestito! nice dress!
     male! that's bad!
    ————————
    male2
    /'male/ ⇒ 7
    sostantivo m.
     1 (ciò che è malvagio, immorale) evil, ill; il bene e il male good and evil, right and wrong; non fare nulla di male to do nothing wrong; non c'è nulla di male a fare there is nothing wrong with o in doing; che male c'è? where is the harm (in it)? what harm is there? che cosa ha fatto di male? what has she done wrong?
     2 (dolore) pain, ache; dove ha male? where does it hurt? mal di testa headache; fare male [braccio, schiena] to ache, to hurt; [ taglio] to smart, to sting; fare male a qcn. [ persona] to hurt o injure sb.; fig. to hurt sb.; farsi male to get hurt, to hurt o injure oneself; farsi male alla mano to hurt o injure one's hand; questi stivali mi fanno male ai piedi these boots hurt my feet
     3 (malattia) illness, sickness; male incurabile incurable disease; brutto male eufem. cancer
     4 (danno) fare del male a qcn. to harm sb., to do sb. harm; fare male alla salute [fumo, alcol] to damage health, to be bad for one's health; troppo sole fa male alla pelle too much sun(bathing) is bad for your skin; portare male to be unlucky; [ persona] to be a jinx; "come va?" - "non c'è male!" "how are you?" - "not so bad!"; poco male! no harm done!
     5 (sentimento) volere male a qcn. (nutrire rancore) to bear ill will to sb.; (nutrire odio) to hate sb.
    andare a male to go bad, to spoil, to go off BE; aversela o aversene a male to take something amiss, to get sore; mettere male to make o create mischief; non tutto il male vien per nuocere every cloud has a silver lining; non farebbe male a una mosca he wouldn't hurt o harm a fly, he wouldn't say boo to a goose
    \
    mal d'aria airsickness; avere il mal d'aria to be airsick; mal d'auto car sickness; avere il mal d'auto to be carsick; mal di mare seasickness; avere il mal di mare to be seasick; mal di montagna mountain sickness.

    Dizionario Italiano-Inglese > male

  • 82 deposit

    I [dɪ'pɒzɪt]
    1) (to bank account) deposito m.
    2) (part payment) (on house, holiday, goods) anticipo m., acconto m., caparra f.; (against damage) cauzione f.

    to leave a deposit on sth. — versare un acconto per qcs

    3) BE pol. cauzione f.
    4) (of coal, mineral) giacimento m.; (of silt, mud) deposito m.
    5) chim. enol. deposito m.
    II [dɪ'pɒzɪt]
    1) (put down) depositare, posare
    2) (entrust) depositare [ money]

    to deposit sth. with the bank — depositare qcs. in banca

    to deposit sth. with sb. — affidare qcs. a qcn

    * * *
    [di'pozit] 1. verb
    1) (to put or set down: She deposited her shopping-basket in the kitchen.) posare
    2) (to put in for safe keeping: He deposited the money in the bank.) depositare
    2. noun
    1) (an act of putting money in a bank etc: She made several large deposits at the bank during that month.) deposito
    2) (an act of paying money as a guarantee that money which is or will be owed will be paid: We have put down a deposit on a house in the country.) deposito
    3) (the money put into a bank or paid as a guarantee in this way: We decided we could not afford to go on holiday and managed to get back the deposit which we had paid.) caparra
    4) (a quantity of solid matter that has settled at the bottom of a liquid, or is left behind by a liquid: The flood-water left a yellow deposit over everything.) deposito
    5) (a layer (of coal, iron etc) occurring naturally in rock: rich deposits of iron ore.) giacimento
    * * *
    I [dɪ'pɒzɪt]
    1) (to bank account) deposito m.
    2) (part payment) (on house, holiday, goods) anticipo m., acconto m., caparra f.; (against damage) cauzione f.

    to leave a deposit on sth. — versare un acconto per qcs

    3) BE pol. cauzione f.
    4) (of coal, mineral) giacimento m.; (of silt, mud) deposito m.
    5) chim. enol. deposito m.
    II [dɪ'pɒzɪt]
    1) (put down) depositare, posare
    2) (entrust) depositare [ money]

    to deposit sth. with the bank — depositare qcs. in banca

    to deposit sth. with sb. — affidare qcs. a qcn

    English-Italian dictionary > deposit

  • 83 structural

    adjective
    baulich; Bau[material]; tragend [Wand, Säule, Balken]; Konstruktions[fehler]
    * * *
    adjective (of structure: You must get permission before making structural alterations to your house.) Struktur-...
    * * *
    struc·tur·al
    [ˈstrʌktʃərəl, AM əl]
    adj inv
    1. (organizational) strukturell, Struktur-
    \structural change Strukturwandel m, strukturelle Veränderung
    \structural data Strukturdaten pl
    \structural laws LING Strukturregeln pl
    \structural organization Aufbauorganisation f
    \structural reforms Strukturreformen pl
    \structural shift Strukturverschiebung f
    2. (of a construction) baulich, Bau-, Konstruktions-
    the houses suffered \structural damage die Struktur der Häuser wurde beschädigt
    \structural condition baulicher Zustand
    \structural defects bauliche Schäden
    * * *
    ['strʌktSərəl]
    adj
    1) strukturell, Struktur-; (of building) alterations, damage, requirements baulich
    2) (= weight-bearing) wall, beam tragend
    3) (fig: essential) essenziell, essentiell, notwendig
    * * *
    structural [ˈstrʌktʃərəl] adj (adv structurally)
    1. strukturell (bedingt), Struktur… (auch fig), fig auch organisch:
    structural change Strukturwandel m;
    structural crisis Strukturkrise f;
    structural linguistics pl (als sg konstruiert) academic.ru/71389/structuralism">structuralism;
    structural psychology Strukturpsychologie f (Lehre, die die Einheit und Ganzheit des Seelischen betont);
    structural unemployment strukturelle Arbeitslosigkeit;
    structurally weak strukturschwach
    2. baulich, Bau…, Konstruktions…:
    structural element ( oder member) Bauteil n, -element n;
    structural engineer Hochbauingenieur(in);
    structural steel Baustahl m
    3. BIOL
    a) morphologisch, Struktur…:
    b) organisch (Krankheit etc)
    4. GEOL tektonisch:
    structural geology Geotektonik f (Lehre vom Aufbau und von der Entwicklung der Erdkruste)
    5. CHEM Struktur…:
    * * *
    adjective
    baulich; Bau[material]; tragend [Wand, Säule, Balken]; Konstruktions[fehler]
    * * *
    adj.
    Struktur- präfix.
    strukturell adj.
    strukturmäßig adj.

    English-german dictionary > structural

  • 84 kolhia

    yks.nom. kolhia; yks.gen. kolhin; yks.part. kolhi; yks.ill. kolhisi; mon.gen. kolhikoon; mon.part. kolhinut; mon.ill. kolhittiin
    batter (verb)
    bruise (verb)
    chip (verb)
    damage (verb)
    dint (verb)
    pound (verb)
    * * *
    • damage
    • pound
    • injure
    • hurt
    • dint
    • chip
    • bump
    • bruise
    • batter
    • beat

    Suomi-Englanti sanakirja > kolhia

  • 85 pahanteko

    yks.nom. pahanteko; yks.gen. pahanteon; yks.part. pahantekoa; yks.ill. pahantekoon; mon.gen. pahantekojen; mon.part. pahantekoja; mon.ill. pahantekoihin
    damage (noun)
    evil deed (noun)
    harm (noun)
    mischief (noun)
    misdeed (noun)
    * * *
    • damage
    • evildoing
    • harm
    • mischief
    • misdeed
    • outrage

    Suomi-Englanti sanakirja > pahanteko

  • 86 runnella

    yks.nom. runnella; yks.gen. runtelen; yks.part. runteli; yks.ill. runtelisi; mon.gen. runnelkoon; mon.part. runnellut; mon.ill. runneltiin
    mangle (noun)
    ravage damage (verb)
    knock about (verb)
    maul (verb)
    mutilate (verb)
    * * *
    • wreck
    • treat roughly
    • tear
    • mutilate
    • ravage
    • maul
    • manhandle
    • mangle
    • knock about
    • distort
    • disfigure
    • destroy
    • deform
    • hack
    • damage
    • crush
    • bruise
    • break
    • batter
    • spoil

    Suomi-Englanti sanakirja > runnella

  • 87 sotavahinko

    yks.nom. sotavahinko; yks.gen. sotavahingon; yks.part. sotavahinkoa; yks.ill. sotavahinkoon; mon.gen. sotavahinkojen; mon.part. sotavahinkoja; mon.ill. sotavahinkoihin
    war damage
    * * *
    military
    • war damage

    Suomi-Englanti sanakirja > sotavahinko

  • 88 tärvellä

    yks.nom. tärvellä; yks.gen. tärvelen; yks.part. tärveli; yks.ill. tärvelisi; mon.gen. tärvelköön; mon.part. tärvellyt; mon.ill. tärveltiin
    butcher (verb)
    damage (verb)
    destroy (verb)
    mar (verb)
    ruin (verb)
    spoil (verb)
    * * *
    • spoil
    • butcher
    • ruin
    • mar
    • contaminate
    • damage
    • destroy

    Suomi-Englanti sanakirja > tärvellä

  • 89 tuho

    yks.nom. tuho; yks.gen. tuhon; yks.part. tuhoa; yks.ill. tuhoon; mon.gen. tuhojen; mon.part. tuhoja; mon.ill. tuhoihin
    annihilation (noun)
    bale (noun)
    blight (noun)
    canker (noun)
    damage (noun)
    destruction (noun)
    devastation (noun)
    disaster (noun)
    doom (noun)
    extermination (noun)
    fall (noun)
    havoc (noun)
    overthrow (noun)
    ravage (noun)
    ruin (noun)
    undoing (noun)
    * * *
    • overthrow
    • distress
    • doom
    • downfall
    • extermination
    • failure
    • fall
    • havoc
    • fiasco
    • outrage
    • ravage
    • ruin
    • tragedy
    • undoing
    • disaster
    • mishap
    • affliction
    • devastation
    • mischance
    • adversity
    • annihilation
    • bale
    • blight
    • calamity
    • cataclysm
    • destruction
    • corruption
    • damage
    • decay
    • deletion
    • desolation
    • catastrophe

    Suomi-Englanti sanakirja > tuho

  • 90 tuhota

    yks.nom. tuhota; yks.gen. tuhoan; yks.part. tuhosi; yks.ill. tuhoaisi tuhoisi; mon.gen. tuhotkoon; mon.part. tuhonnut; mon.ill. tuhottiin
    annihilate (verb)
    blast (verb)
    blight (verb)
    break (verb)
    canker (verb)
    checkmate (verb)
    destroy (verb)
    devastate (verb)
    dish (verb)
    exterminate (verb)
    lay waste (verb)
    nip (verb)
    rase (verb)
    ravage (verb)
    raze (verb)
    ruin (verb)
    sabotage (verb)
    shatter (verb)
    shipwreck (verb)
    smite (verb)
    undo (verb)
    unmake (verb)
    vandalize (verb)
    waste (verb)
    wreck (verb)
    damage scupper (noun)
    * * *
    • shatter
    • knock out
    • lay waste
    • nip
    • ravage
    • waste
    • ruin
    • sabotage
    • scupper
    • shipwreck
    • smite
    • spoil
    • trash
    • undo
    • kill
    • vandalize
    • damage
    • wreck
    • unmake
    • checkmate
    • annihilate
    • blight
    • destroy
    • break
    • get broken
    • crush
    • delete
    • devastate
    • dish
    • erase
    • exterminate
    • blot out

    Suomi-Englanti sanakirja > tuhota

  • 91 vahingoittua

    yks.nom. vahingoittua; yks.gen. vahingoitun; yks.part. vahingoittui; yks.ill. vahingoittuisi; mon.gen. vahingoittukoon; mon.part. vahingoittunut; mon.ill. vahingoituttiin
    be damaged (verb)
    be hurt (verb)
    be injured (verb)
    suffer (verb)
    suffer damage (verb)
    * * *
    • be hurt
    • suffer damage
    • get spoiled
    • suffer
    • be damaged
    • be broken
    • break down
    • be injured

    Suomi-Englanti sanakirja > vahingoittua

  • 92 vahingonteko

    yks.nom. vahingonteko; yks.gen. vahingonteon; yks.part. vahingontekoa; yks.ill. vahingontekoon; mon.gen. vahingontekojen; mon.part. vahingontekoja; mon.ill. vahingontekoihin
    damage (noun)
    sabotage (noun)
    * * *
    • evildoing
    • mischief
    • outrage
    • sabotage
    • trespass against
    • vandalism
    • damage

    Suomi-Englanti sanakirja > vahingonteko

  • 93 vahinko

    yks.nom. vahinko; yks.gen. vahingon; yks.part. vahinkoa; yks.ill. vahinkoon; mon.gen. vahinkojen; mon.part. vahinkoja; mon.ill. vahinkoihin
    accident (noun)
    damage (noun)
    detriment (noun)
    harm (noun)
    injury (noun)
    loss (noun)
    misadventure (noun)
    mischief (noun)
    misfortune (noun)
    mishap (noun)
    * * *
    • prejudice
    • loss
    • forfaiting
    • failure
    • harm
    • hurt
    • injury
    • misadventure
    • misfortune
    • mischief
    • missfortune
    • mutilation
    • scathe
    • error
    • mistake
    • disadvantage
    • devastation
    • detriment
    • destruction
    • defect
    • damage
    • catastrophe
    • casualty
    • mishap
    • calamity
    • accident
    • abuse
    • disservice

    Suomi-Englanti sanakirja > vahinko

  • 94 vaurio

    yks.nom. vaurio; yks.gen. vaurion; yks.part. vauriota; yks.ill. vaurioon; mon.gen. vaurioiden vaurioitten; mon.part. vaurioita; mon.ill. vaurioihin
    damage (noun)
    injury (noun)
    * * *
    • trauma
    • accident
    • break
    • crack
    • damage
    • defect
    • injury
    • loss

    Suomi-Englanti sanakirja > vaurio

  • 95 vaurioittaa

    yks.nom. vaurioittaa; yks.gen. vaurioitan; yks.part. vaurioitti; yks.ill. vaurioittaisi; mon.gen. vaurioittakoon; mon.part. vaurioittanut; mon.ill. vaurioitettiin
    cause injury (verb)
    damage (verb)
    injure (verb)
    * * *
    • spoil
    • injure
    • damage
    • cause injury

    Suomi-Englanti sanakirja > vaurioittaa

  • 96 vaurioitua

    yks.nom. vaurioitua; yks.gen. vaurioidun; yks.part. vaurioitui; yks.ill. vaurioituisi; mon.gen. vaurioitukoon; mon.part. vaurioitunut; mon.ill. vaurioiduttiin
    be damaged (verb)
    suffer damage (verb)
    * * *
    • be broken
    • be damaged
    • be injured
    • break down
    • suffer damage

    Suomi-Englanti sanakirja > vaurioitua

  • 97 vioittuma

    yks.nom. vioittuma; yks.gen. vioittuman; yks.part. vioittumaa; yks.ill. vioittumaan; mon.gen. vioittumien vioittumain; mon.part. vioittumia; mon.ill. vioittumiin
    damage (noun)
    defect (noun)
    fault (noun)
    injury (noun)
    lesion (noun)
    * * *
    • defect
    • trauma
    • lesion
    • break
    • fault
    • damage
    • crack
    • injury

    Suomi-Englanti sanakirja > vioittuma

  • 98 damno

    damno (in vulg. lang. and late Lat. sometimes dampno), āvi, ātum, 1, v. a. [damnum].
    I.
    Gen., to occasion loss or damage to, to harm, damage = damno [p. 511] afficere:

    pauperibus parcere, divites damnare atque domare,

    Plaut. Trin. 4, 1, 10.—
    II.
    Esp. [cf. damnum, II.] a judicial t. t., to condemn, doom, sentence one to any punishment = condemno, v. Cic. Or. 49, 166 (opp. to absolvere, liberare, dimittere; cf. also condemno, culpo, improbo; common and classical).—Constr. with acc. of person, either alone or with gen., abl., de, in, ad, etc., of the crime and punishment: damnatur aliquis crimine vel judicio, sed sceleris, parricidii, etc., Lachm. ad Lucr. 2, p. 273 sq.; cf. Munro, ad Lucr. 4, 1183: Zumpt, Gr. § 446 sq.; Roby, Gr. § 1199 sq.
    (α).
    With acc. pers. alone:

    ergo ille damnatus est: neque solum primis sententiis, quibus tantum statuebant judices, damnarent an absolverent, sed etiam illis, etc.,

    Cic. de Or. 1, 54, 231; id. Rosc. Am. 39, 114:

    censoris judicium nihil fere damnato nisi ruborem affert,

    id. Rep. 4, 6 (fragm. ap. Non. 24, 9): ego accusavi, vos damnastis, Dom. Afer ap. Quint. 5, 10, 79 et saep. — Transf., of things: causa judicata atque damnata, Cic. Rab. perd. 4; id. Clu. 3.—
    (β).
    With acc. pers. and gen. ( criminis or poenae):

    ambitus damnati,

    Caes. B. C. 3, 1, 4; Cic. Brut. 48 fin.:

    furti,

    id. Flacc. 18, 43:

    injuriarum,

    id. Verr. 2, 5, 41 fin.:

    majestatis,

    id. Phil. 1, 9, 23:

    peculatus,

    id. Verr. 1, 13, 39:

    rei capitalis,

    id. de Sen. 12, 42;

    sceleris conjurationisque,

    id. Verr. 2, 5, 5 Zumpt N. cr., et saep.:

    capitis,

    Caes. B. C. 3, 83, 4; 3, 110, 4:

    octupli,

    Cic. Verr. 2, 3, 11, § 28:

    absentem capitalis poenae,

    Liv. 42, 43, 9; cf.:

    crimine falso damnari mortis,

    Verg. A. 6, 430.—
    (γ).
    With abl.:

    ut is eo crimine damnaretur,

    Cic. Verr. 2, 4, 45; so,

    capite,

    id. Tusc. 1, 22 al.:

    morte,

    Sen. Herc. Oet. 888:

    tertiā parte agri,

    Liv. 10, 1, 3:

    pecuniā,

    Just. 8, 1, 7; cf.:

    Milo Clodio interfecto eo nomine erat damnatus,

    on that account, Caes. B. C. 3, 21, 4; morti (abl.) damnare, Liv. 4, 37, 6, v. Weissenb. ad loc.—
    (δ).
    With de:

    de majestate damnatus,

    Cic. Verr. 1, 13, 39:

    de vi et de majestate,

    id. Phil. 1, 9:

    de vi publica,

    Tac. A. 4, 13 al.; cf.

    quibus de causis damnati,

    Val. Max. 8, 1 init.
    (ε).
    With in or ad:

    nec in metallum damnabuntur, nec in opus publicum, vel ad bestias,

    Dig. 49, 18, 3:

    ad mortem,

    Tac. A. 16, 21;

    ad extremum supplicium,

    id. ib. 6, 38: Suet. Cal. 27; id. Ner. 31.—
    (ζ).
    With ut, Tac. A. 2, 67.—
    (η).
    With quod:

    Athenienses Socratem damnaverunt quod novam religionem introducere videbatur,

    Val. Max. 1, 1, 7, ext. 7:

    Baebius est damnatus, quod milites praebuisset, etc.,

    Liv. 45, 31, 2.—
    (θ).
    With cur:

    damnabantur cur jocati essent,

    Spart. Sev. 14, § 13.
    B.
    Transf.
    1.
    To bind or oblige one's heir by last will and testament to the performance of any act.—Constr. with ut, ne, or the inf.:

    si damnaverit heredem suum, ut, etc.,

    Dig. 12, 6, 26; with ne, ib. 8, 4, 16; with inf.:

    heredem dare, etc.,

    ib. 30, 12: Hor. S. 2, 3, 86.
    2.
    In a non-legal sense, to condemn, censure, judge: (with acc. pers. and gen. or abl.) aliquem summae stultitiae, Cic. Part. 38, 134:

    damnatus longi Sisyphus laboris,

    Hor. Od. 2, 14, 19:

    stultitiaeque ibi se damnet (amator),

    Lucr. 4, 1179: damnare aliquem voti ( poet. and late Lat., voto, votis), to condemn one to fulfil his vow, i. e. by granting his prayer (not in Cic.):

    damnabis tu quoque votis,

    Verg. E. 5, 80, Serv. and Heyne: voto, Sisenn. ap. Non. 277, 11:

    voti,

    Liv. 10, 37 fin.; 27, 45:

    voto damnatus,

    Hyg. Astr. 2, 24; Lact. Fab. 10, 8 (cf.: voti, Titin. and Turpil. ap. Non. 277, 6 and 10; Titin. Fr. 153;

    Turpil. Fr. 128 Ribb.): morti,

    Lucr. 6, 1231; cf.:

    Stygio caput damnaverat Orco,

    Verg. A. 4, 699:

    damnati turis acervi,

    devoted to the gods below, Stat. S. 2, 21 et saep.; cf.

    also: quem damnet (sc. leto) labor,

    Verg. A. 12, 727 Heyne:

    damnare eum Senecam et invisum quoque habere,

    to condemn, censure, disapprove, Quint. 10, 1, 125:

    videntur magnopere damnandi, qui, etc.,

    id. 5, 1, 2:

    debitori suo creditor saepe damnatur,

    Sen. Ben. 6, 4, 4.—Of inanimate objects, to condemn, reject:

    ne damnent quae non intelligunt,

    id. 10, 1, 26; cf. id. 10, 4, 2; 11, 3, 70 et saep.— Part. fut. pass. as subst.:

    quem non puduisset damnanda committere,

    Plin. Ep. 3, 9, 5.
    II.
    Of the plaintiff, to seek or effect a person's condemnation (rare): quem ad recuperatores modo damnavit Plesidippus, Plaut. Rud. 5, 1, 2; Varr. R. R. 2, 2, 6:

    Verrem, quem M. Cicero damnaverat,

    Plin. 34, 2, 3, § 6; Liv. 7, 16, 9; cf. condemno, no. II., and condemnator, no. II.—Hence,damnātus, a, um, P. a.
    I.
    Prop., condemned:

    dicet damnatas ignea testa manus,

    Prop. 5, 7, 38.—
    II.
    Meton. (effectus pro causa), reprobate, criminal:

    quis te miserior? quis te damnatior?

    Cic. Pis. 40:

    damnati lingua vocem habet, vim non habet,

    Pub. Syr. 142 (Ribb.).—
    B.
    Hateful, wretched:

    damnatae noctes,

    Prop. 4, 12 (5, 11 M.), 15.

    Lewis & Short latin dictionary > damno

  • 99 разрушение


    failure, breakage, damage
    конструкция должна выдерживать расчетную нагрузку без разрушения. — the structure must be able to support ultimate loads without failure.
    разрушение этих агрегатов не создает опасности возникновения пожаров. — breakage or failure of these items will not create a fire hazard.
    - вследствие флаттераflutter failure
    - двигателяengine disintegration
    -, катастрофическое — catastrophic failure
    разрушение крыла может привести к катастрофическомy разрушению всего самолета. — wing failure could result in catastrophic failure of the airplane.
    - конструкцииstructural failure
    - лаaircraft wreckage
    (ла) при ударе о землюimpact wreckage
    -, полное — breakdown

    inspect for other abnormalities which might indicate future breakdown of the part.
    - при изгибеbending failure
    -, усталостное — fatigue failure
    определение основных узлов, усталостное разрушение которых может привести к отказу двигателя. — identification of principal assemblies, the fatigue failure of which could cause engine failure.
    -, частичное — partial failure
    результаты расчетов или испытаний должны подтвердить невозможность катастрофического разрушения вследствие частичного разрушения одного из основных элементов конструкции. — it must be shown by analysis or tests that catastrophic failure is not probable after fatigue failure, or obvious partial failure, of any single principal structural element.
    локализовать р. — contain damage
    дополнительные корпуса ротора должны обеспечивать локализацию разрушения, вызванного отрывом лопаток высокооборотного ротора. — auxiliary rotor cases must be able to contain damage caused by failure of high energy rotor blades.

    Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > разрушение

  • 100 mutilate

    جَدَعَ \ mutilate: to damage (a body, a valuable paper, etc.) by tearing or cutting off a part. \ مَثَّلَ بِـ \ mutilate: to damage (a body, a valuable paper, etc.) by tearing or cutting off a part.

    Arabic-English glossary > mutilate

См. также в других словарях:

  • Damage tolerance — is a property of a structure relating to its ability to sustain defects safely until repair can be effected. The approach to engineering design to account for damage tolerance is based on the assumption that flaws can exist in any structure and… …   Wikipedia

  • Damage (comics) — Damage Justice Society of America #6 (2007). Art by Alex Ross. Publication information Publisher DC Comi …   Wikipedia

  • Damage per second — (DPS) is a term used with computer games to describe the average rate of damage inflicted over time. The term is especially common in massively multiplayer online role playing games (MMORPG) and is a key aspect of theorycraft. In this… …   Wikipedia

  • Damage Done — Studioalbum von Dark Tranquillity Veröffentlichung 20. August 2002 Label Century Media …   Deutsch Wikipedia

  • Damage Done — студийный альбом Dark Tranquillity Дата выпуска 22 июля 2002 Записан …   Википедия

  • Damage (Star Trek: Enterprise) — Damage Star Trek: Enterprise episode Mayweather is nearly struck by falling debris. Episode no …   Wikipedia

  • Damage Done — Studio album by Dark Tranquillity Released July 22, 2002 (see release history) …   Wikipedia

  • Damage, Inc. Tour — by Metallica Associated album Master of Puppets Start date March 27, 1986 End date February 13, 1987 Shows 142 …   Wikipedia

  • Damage Inc. — Damage Inc. Исполнитель …   Википедия

  • Damage Done — est le sixième album du groupe de Death Metal mélodique suédois Dark Tranquillity, sorti en 2002. Titres Final Resistance (3:01 min) Hours Passed In Exile (4:45 min) Monochromatic Stains (3:38 min) Single Part Of Two (3:51 min) The Treason Wall… …   Wikipédia en Français

  • Damage (The Culture) — Damage All information is taken from cite book | author=Banks, Iain M. | title=Consider Phlebas | publisher =Macmillan | year=1987 ] is a fictional card game described in the science fiction novel Consider Phlebas by Iain M. Banks. Like Poker,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»