Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

park+up

  • 41 culminate

    ((with in) to reach the highest or most important point: The celebrations culminated in a firework display in the local park.) culminar
    * * *
    cul.mi.nate
    [k'∧lmineit] vt+vi 1 culminar, atingir o ponto culminante. 2 Astr passar pelo meridiano.

    English-Portuguese dictionary > culminate

  • 42 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cortar
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.) cortar
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cortar
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cortar
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.) cortar
    6) (to remove: They cut several passages from the film.) cortar
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cortar
    8) (to divide (a pack of cards).) cortar
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!') cortar
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.) cortar
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cortar
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.) matar (aulas)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) ignorar
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) corte
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) corte
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) corte
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) cortante
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) impiedoso
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    [k∧t] n 1 corte, abertura, ferida. 2 talho, incisão. 3 passagem, escavação (na terra), canal. 4 peça talhada, parte ou pedaço cortado. 5 estilo, talhe, feitio, moda. 6 diminuição, redução. 7 atalho, carreiro, picada. 8 cutilada: golpe com instrumento cortante. 9 cábula: falta de comparecimento às aulas. 10 gravura, clichê, xilogravura. 11 corte em peça teatral. 12 peça: medida de tecido ou fio. 13 corte de cartas. 14 porcentagem, comissão. 15 Sport bola cortada ou com efeito. 16 grupo de animais separado da manada. 17 emenda de filme de cinema. 18 talho: corte de carne. 19 faixa de LP ou disco a laser. • vt+vi (ps and pp cut) 1 cortar, talhar. 2 secionar, dividir, partir. 3 aparar, desbastar. he cut his nails / ele cortou suas unhas. 4 rachar, fender. 5 ferir, fazer talhe em. he cut his fingers / ele feriu os dedos. the wind cut his face / o vento lhe açoitou o rosto. 6 lancetar, mutilar, incisar. 7 reduzir, diminuir. 8 atalhar, atravessar, abrir ou cortar caminho. 9 dividir, penetrar, passar através. 10 Sport cortar, dar efeito (bola). 11 coll evitar, ignorar, não reconhecer socialmente. 12 coll cabular, faltar às aulas. 13 picar, retalhar. 14 ceifar, segar. 15 gravar, entalhar, cinzelar. 16 escavar, abrir canal ou túnel. 17 romper relações com. 18 cortar o baralho. who cuts the cards? / quem corta as cartas? 19 talhar, cortar molde (de vestidos). 20 trinchar. 21 abreviar, resumir. 22 interromper (conversa). 23 fazer corte em (manuscrito, peça). 24 ferir-se. • adj 1 cortado, talhado. 2 gravado, entalhado, lapidado. 3 castrado. 4 ferido. 5 reduzido, remarcado (preço). cut and come again sirva-se à vontade. cut away! fora! cut in pay n redução de salário. cut it out! coll deixa disto!, corta essa! cut the cackle! sl deixe de conversa! cut your coat according to your cloth fig arranje-se de acordo com suas possibilidades. he cut a sorry figure ele fez um triste papel. he cut himself loose from ele separou-se de. he cut his own throat fig ele mesmo se prejudicou. he cut his way a) ele abriu caminho para si. b) fig ele se defendeu. he cut it fine sl ele calculou justo, chegou na hora, acertou por pouco. he cut me short ele me interrompeu. he cuts no ice with me sl ele não leva vantagem comigo. he cut the knot fig ele resolveu o caso. he cut the record ele quebrou o recorde. he cut up rough ele ficou zangado. he cut up well ele morreu rico, ele deixou uma fortuna. he gave me the direct cut ele me evitou ostensivamente. he made a cut in the story ele resumiu a história. his unkindness cut me to the heart sua grosseria me feriu o coração. I cut him dead não tomei conhecimento de sua presença. it cuts both ways é justo para ambas as partes. it is his cut é sua vez de cortar as cartas. short cut atalho, caminho mais curto. to be cut off morrer. to be cut out for a thing ser talhado para uma coisa. to cut across encurtar o caminho. to cut a long story short para resumir, em poucas palavras. to cut and contrive viver, satisfazer-se com pouco. to cut and run coll correr, fugir. to cut away a) cortar, serrar, decepar. b) desviar-se. to cut back repetir um quadro (de filme). to cut down a) roçar, derrubar (mato). b) reduzir (despesas). c) abreviar, resumir (manuscrito). to cut in a) entalhar, fazer entalhe. b) interromper. to cut in pieces picar, cortar em pedaços. to cut in stone esculpir em pedra. to cut off a) cortar, destacar, remover. b) romper (relações). c) interromper (fornecimento ou comunicações). d) acabar, terminar. e) separar, excluir. f) pôr fim a, matar, liquidar. g) deserdar. to cut out a) cortar, recortar. b) talhar. c) planejar, tramar, idear. d) desligar (máquina, chave elétrica, etc.). e) desistir de, abandonar. f) separar (do rebanho). g) suplantar, superar. h) pegar como presa. i) excluir, afastar. to cut to pieces fazer em pedaços. to cut up a) cortar, retalhar. b) criticar, desfazer. c) entristecer. to draw cuts jogar com palitos, apostar.

    English-Portuguese dictionary > cut

  • 43 disc parking

    disc park.ing
    [d'isk pa:kiŋ] n cartão de estacionamento: sistema pelo qual o motorista afixa em seu automóvel um disco que registra o início e o término do período que lhe é permitido estacionar.

    English-Portuguese dictionary > disc parking

  • 44 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superfície
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar para
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) enfrentar
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face
    * * *
    [feis] n 1 face: a) cara, rosto. b) fisionomia, semblante. c) careta. d) Poet presença. 2 aspecto: a) vista, configuração, aparência. b) situação ou estado de certos assuntos, idéias ou questões. 3 expressão de atitude moral: a) descaramento, audácia, atrevimento. b) dignidade, prestígio. 4 parte principal ou dianteira de alguma coisa: a) frente. b) fachada, paramento de parede. c) parte anterior de uma pedra aparelhada. d) lugar de extração numa galeria de mina. e) Tech espelho. 5 parte principal ou lateral de alguma coisa: a) anverso de cristais ou moedas. b) mostrador de relógio. c) Typogr olho de tipo. d) Geol fácies. e) Geom face, superfície de um sólido plano. f) face (de porca). g) corte (de lâmina, faca, etc.). • vt 1 encarar, enfrentar, afrontar, apresentar-se. he must face the facts / ele tem de encarar os fatos. 2 fazer face a, opor-se, resistir. to face the enemy / encarar (ou enfrentar) o inimigo. 3 ficar em frente de. the window faces the garden / a janela dá para o jardim. 4 defrontar-se com. to be faced with ruin / estar diante da derrota, da destruição, da falência. 5 virar de face para cima (por exemplo, cartas). 6 orientar uma casa em relação aos pontos cardeais. 7 voltar-se para, estar com a frente para. 8 Tech facear, fazer faces ou lados em, polir. about face! meia-volta volver! before my face diante dos meus olhos. boldface Typogr negrito. for his fair face pelos seus lindos olhos. full face vista de frente. half face perfil. in face of mediante. in the face of diante de, em face de, em virtude de. in the face of the day às claras, abertamente. left face! à esquerda volver! on the face of it a julgar pela aparência. right face! à direita volver! she made up her face ela maquilou o rosto. to carry two faces ter duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. to face out persistir descaradamente. to face out a lie mentir desavergonhadamente. to face the music Amer enfrentar as conseqüências, aceitar o inevitável destemidamente. to face up to enfrentar corajosamente. to flee from someone’s face fugir de alguém. to fly into one’s face atacar alguém. to fly into the face of decency pecar contra a decência. to have a face of fingir. to have the face to do something ter o atrevimento de fazer alguma coisa. to look a person in the face encarar alguém. to lose face desprestigiar-se, ser humilhado. to make a face fazer caretas. to put a good (bold) face on enfrentar algo com coragem. to put a new face on dar novo aspecto. to save one’s face salvar as aparências. to set one’s face against opor-se tenazmente. to shut the door in a person’s face bater a porta na cara de alguém.

    English-Portuguese dictionary > face

  • 45 gate

    [ɡeit]
    (a metal, wooden etc doorlike object which closes) the opening in a wall, fence etc through which people etc pass: I'll meet you at the park gate(s). portão
    - gate-crasher
    - gate-post
    - gateway
    * * *
    gate1
    [geit] n 1 portão, porta. 2 porteiro, barreira, cancela. 3 abertura em parede ou cerca, passagem. 4 entrada, saída: a) garganta, passo. b) meio para obter qualquer coisa. 5 comporta, válvula, registro. 6 (também gates) número de pessoas que pagam para assistir a alguma exibição, assistência. 7 = link=gate-money gate-money.8 Comp porta lógica. • vt Brit punir, não deixando sair da escola. he was gated / foi-lhe proibido deixar o recinto do colégio. gate and gaiters Naut exercício. to go through the gate Aeron acelerar até o máximo.
    ————————
    gate2
    [geit] n Met montante.

    English-Portuguese dictionary > gate

  • 46 illegal

    [i'li:ɡəl]
    (not allowed by the law; not legal: It is illegal to park a car here.) ilegal
    - illegality
    * * *
    il.le.gal
    [il'i:gəl] adj ilegal, ilegítimo.

    English-Portuguese dictionary > illegal

  • 47 jog

    [‹oɡ]
    past tense, past participle - jogged; verb
    1) (to push, shake or knock gently: He jogged my arm and I spilt my coffee; I have forgotten, but something may jog my memory later on.) sacudir
    2) (to travel slowly: The cart jogged along the rough track.) seguir
    3) (to run at a gentle pace, especially for the sake of exercise: She jogs / goes jogging round the park for half an hour every morning.) fazer joguing
    * * *
    jog1
    [dʒɔg] n 1 sacudida, cotovelada, cutucada, empurrão. 2 fig sugestão, lembrete. 3 trote, passo lento. • vt+vi 1 Sport correr lentamente por um certo tempo. 2 sacudir, cutucar, empurrar. 3 lembrar, estimular. 4 mover(-se) para cá e para lá aos pulos, às sacudidelas. 5 andar pesada e vagarosamente. to jog along or on a) continuar em ritmo lento, em marcha lenta. matters jog along somehow / sl as coisas prosseguem assim (mal) mesmo. b) ir aos trancos. to jog one’s memory avivar a memória de alguém, lembrar alguém de alguma coisa.
    ————————
    jog2
    [dʒɔg] n Amer coll saliência, entalho, irregularidade numa linha ou superfície.

    English-Portuguese dictionary > jog

  • 48 junction

    (a place at which things (eg railway lines) join: a railway junction; There was an accident at the junction of Park Road and School Lane.) junção
    * * *
    junc.tion
    [dʒ'∧ŋkʃən] n 1 ligação, conexão, junção. 2 junta, linha de união. 3 ramal, entroncamento, ramificação, cruzamento.

    English-Portuguese dictionary > junction

  • 49 kite

    (a light frame covered with paper or other material, and with string attached, for flying in the air: The children were flying their kites in the park.) papagaio
    * * *
    [kait] n 1 papagaio de papel, pipa, arraia (brinquedo de criança). 2 Ornith milhafre, milhano: ave de rapina da família dos Falconídeos. 3 fig trapaceiro, vigarista, larápio. 4 cutelos. 5 papel negociável fictício sem base em transações, emitido para obter numerário, Braz sl papagaio, cheque sem fundo. • vt+vi 1 soltar papagaio (de papel). 2 obter crédito ou dinheiro com papéis fictícios ou cheques sem fundo. 3 aumentar, elevar. 4 mover-se com rapidez e suavidade. to fly a kite 1 soltar um papagaio. 2 fig fazer sondagens. 3 Com sl arranjar dinheiro com papagaios, soltar cheque sem fundo. go fly a kite! não amole!, cai fora!

    English-Portuguese dictionary > kite

  • 50 level

    ['levl] 1. noun
    1) (height, position, strength, rank etc: The level of the river rose; a high level of intelligence.) nível
    2) (a horizontal division or floor: the third level of the multi-storey car park.) andar
    3) (a kind of instrument for showing whether a surface is level: a spirit level.) nivelador
    4) (a flat, smooth surface or piece of land: It was difficult running uphill but he could run fast on the level.) no chão
    2. adjective
    1) (flat, even, smooth or horizontal: a level surface; a level spoonful (= an amount which just fills the spoon to the top of the sides).) raso
    2) (of the same height, standard etc: The top of the kitchen sink is level with the window-sill; The scores of the two teams are level.) igual
    3) (steady, even and not rising or falling much: a calm, level voice.) firme
    3. verb
    1) (to make flat, smooth or horizontal: He levelled the soil.) nivelar
    2) (to make equal: His goal levelled the scores of the two teams.) igualar
    3) ((usually with at) to aim (a gun etc): He levelled his pistol at the target.) apontar
    4) (to pull down: The bulldozer levelled the block of flats.) arrasar
    - level crossing
    - level-headed
    - do one's level best
    - level off
    - level out
    - on a level with
    - on the level
    * * *
    lev.el
    [l'evəl] n 1 nível. 2 superfície plana. 3 plano horizontal. 4 altitude. 5 planície. 6 nível social ou cultural. 7 galeria ou passagem horizontal. • vt+vi 1 nivelar, aplainar. 2 apontar (uma arma). 3 dirigir (um ataque). 4 arrasar, demolir. 5 igualar (em condições), equiparar, uniformizar. 6 alisar. 7 fig ser franco e aberto. • adj 1 plano, raso. 2 horizontal. 3 igual, uniforme, nivelado, liso. 4 em pé de igualdade, na mesma posição. 5 monótono. 6 firme, inabalável. 7 sensato, calmo. 8 bem equilibrado. on the level de modo franco e correto. to do one’s level best empregar todos os esforços, fazer o melhor possível, dar o máximo de si. to level against levantar acusação contra (alguém). to level at apontar (arma).

    English-Portuguese dictionary > level

  • 51 no parking

    no park.ing
    [nou p'a:kiŋ] n estacionamento proibido.

    English-Portuguese dictionary > no parking

  • 52 pk

    abbr 1 park (parque). 2 peak (pico, auge). 3 peck (bicada, picada).

    English-Portuguese dictionary > pk

  • 53 playground

    noun (an area in which children can play in a park, outside a school etc.) recreio
    * * *
    play.ground
    [pl'eigraund] n playground, parquinho de diversões.

    English-Portuguese dictionary > playground

  • 54 railing

    noun ((usually in plural) a fence or barrier of (usually vertical) metal or wooden bars: They've put railings up all round the park.) gradeamento
    * * *
    rail.ing1
    [r'eiliŋ] n grade, balaustrada, parapeito.
    ————————
    rail.ing2
    [r'eiliŋ] n 1 materiais para trilhos. 2 trilhos. 3 assentamento de trilhos.

    English-Portuguese dictionary > railing

  • 55 ranger

    1) (a person who looks after a forest or park.) guarda-florestal
    2) ((American) a soldier who is a member of a specially trained force; a commando.) comando
    * * *
    ran.ger
    [r'eindʒə] n 1 guarda-florestal. 2 policial que percorre determinado distrito como vigia. 3 Amer soldado especializado em ataques de surpresa, membro de um comando. 4 Amer moça da associação Girl Guide ou um grupo dessa associação. 5 cão de fila. 6 Ranger Amer satélite para televisionar fotos da superfície lunar. • vt exercer a função de guarda-florestal.

    English-Portuguese dictionary > ranger

  • 56 rendezvous

    ['rondivu:]
    plural - rendezvous; noun
    1) (an agreement to meet someone somewhere: They had made a rendezvous to meet at midnight.) compromisso
    2) (the place where such a meeting is to be: The park was the lovers' usual rendezvous.) ponto de encontro
    3) (the meeting itself: The rendezvous took place at midnight.) encontro amoroso
    4) (a place where a certain group of people meet or go regularly: This pub is the rendezvous for the local artists and poets.) local de encontro
    * * *
    ren.dez.vous
    [r'ɔndivu:] n Fr 1 encontro em hora e lugar marcado. 2 lugar de encontro. 3 reunião. • vt+vi encontrar-se em hora e lugar marcado, reunir-se.

    English-Portuguese dictionary > rendezvous

  • 57 resort

    [rə'zo:t] 1. verb
    ((with to) to begin to use, do etc as a way of solving a problem etc when other methods have failed: He couldn't persuade people to do what he wanted, so he resorted to threats of violence.) recorrer a
    2. noun
    (a place visited by many people (especially for holidays): Brighton is a popular (holiday) resort.) local de veraneio
    * * *
    re.sort
    [riz'ɔ:t] n 1 lugar muito freqüentado. a park is a place of public resort / um parque é um lugar freqüentado pelo público. 2 reunião. 3 concurso, multidão, afluência. 4 lugar, local (de diversão, de férias, de veraneio). 5 recurso, refúgio. 6 recanto. • vt 1 ir, dirigir-se a, freqüentar. 2 recorrer, lançar mão, valer-se de. as a last resort como último recurso. seaside resort estância balneária. to resort to recorrer a, apelar a. water resort estância hidromineral. without resort to force sem empregar força ou violência.

    English-Portuguese dictionary > resort

  • 58 restrict

    [rə'strikt]
    1) (to keep within certain limits: I try to restrict myself / my smoking to five cigarettes a day; Use of the car-park is restricted to senior staff.) limitar
    2) (to make less than usual, desirable etc: He feels this new law will restrict his freedom.) limitar
    - restriction
    - restrictive
    * * *
    re.strict
    [ristr'ikt] vt restringir, limitar, confinar. we are restricted to precisamos limitar-nos a.

    English-Portuguese dictionary > restrict

  • 59 safari

    (an expedition or tour, especially in Africa, for hunting or observing animals: A safari was organized to the lion reserve; We often went out on safari.) safári
    * * *
    sa.fa.ri
    [səf'a:ri] n safári.

    English-Portuguese dictionary > safari

  • 60 seesaw

    ['si:so:] 1. noun
    (a long flat piece of wood, metal etc, balanced on a central support so that one end of it goes up as the other goes down: The boy fell off the seesaw in the park.) gangorra
    2. verb
    (to move up and down like a seesaw: The boat seesawed on the crest of the wave.) balançar
    * * *
    see.saw
    [s'i:sɔ:] n 1 gangorra, balanço. 2 balanceamento, vaivém, oscilação. • vt+vi 1 balançar, brincar em gangorra, mover-se em vaivém. 2 alternar. • adj de balanço, que se move para cima e para baixo ou em vaivém.

    English-Portuguese dictionary > seesaw

См. также в других словарях:

  • park´er — park «pahrk», noun, verb. –n. 1. land set apart for the pleasure of the public: »Many cities have beautiful parks. Hyde Park is in London. A park may be only a tiny bit of green in a large city, with a few flowers, trees, and benches, or it may… …   Useful english dictionary

  • Park — (p[aum]rk), n. [AS. pearroc, or perh. rather fr. F. parc; both being of the same origin; cf. LL. parcus, parricus, Ir. & Gael. pairc, W. park, parwg. Cf. {Paddock} an inclosure, {Parrock}.] 1. (Eng. Law) A piece of ground inclosed, and stored… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • PARK (R. E.) — PARK ROBERT EZRA (1864 1944) Si William I. Thomas doit être considéré comme le fondateur de l’école sociologique de Chicago, c’est Robert Park qui en devient la figure la plus marquante au cours des années 1920. Ce dernier n’entre pourtant à… …   Encyclopédie Universelle

  • Park — Park, v. t. [imp. & p. p. {Parked}; p. pr. & vb. n. {Parking}.] 1. To inclose in a park, or as in a park. [1913 Webster] How are we parked, and bounded in a pale. Shak. [1913 Webster] 2. (Mil.) To bring together in a park, or compact body; as, to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • park — pȁrk m <N mn pàrkovi> DEFINICIJA 1. omeđeno, pošumljeno zemljište u gradu ili izvan grada s planski zasađenim drvoredima, cvijetnjacima itd., namijenjeno za odmor i rekreaciju 2. ukupni inventar vozila ili strojeva kojim raspolaže kakvo… …   Hrvatski jezični portal

  • park — [pärk] n. [ME parc < OFr < ML parricus < Iberian * parra > Sp parra, trellis, grape vine] 1. Eng. Law Historical an enclosed area of land, held by royal grant or prescription, stocked and preserved for hunting 2. an area of land… …   English World dictionary

  • Park — Park, Chung Hee Park, Robert E. * * * (as used in expressions) Central Park Park, Mungo Park, Robert E(zra) Phoenix Park, asesinatos de …   Enciclopedia Universal

  • Park — Sm std. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. parc unter zusätzlichem Einfluß von dem (ebenfalls aus diesem entlehnten) ne. park ( Grünanlage und Fahrzeugpark ). In der Bedeutung Gehege war das Wort schon früher entlehnt worden. Das… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Park — Park: Mlat. parricus »eingeschlossener Raum, Gehege«, das früh ins Westgerm. entlehnt wurde (vgl. das Lehnwort ↑ Pferch), erscheint im Frz. als parc »eingeschlossener Raum; Tiergehege«. Aus frz. parc stammen sowohl gleichbed. it. parco, span.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • park — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} duży ogród założony sztucznie lub z wykorzystaniem naturalnych warunków przyrodniczych, z alejkami i ścieżkami spacerowymi oraz z innymi… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Park — (Ираклион,Греция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Evrou 19, Ираклион, 71303, Греция Оп …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»