Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

par-delà

  • 1 delà

    delà dəla]
    advérbio, preposição
    dali; de lá; do outro lado de
    par delà
    mais longe que; para além de; do outro lado
    para além do bem e do mal

    Dicionário Francês-Português > delà

  • 2 par

    [paʀ]
    Préposition
    1. (gén) por
    passer par passar por
    regarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janela
    par correspondance por correspondência
    faire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizade
    deux comprimés par jour dois comprimidos por dia
    25 euros par personne 25 euros por pessoa
    deux par deux dois a dois
    voyager par (le) train viajar de trem
    par endroits aqui e ali
    par moments às vezes
    par-ci par-là aqui e ali
    * * *
    par paʀ]
    preposição
    1 (lugar) por
    regarder par la fenêtre
    olhar pela janela
    2 (circunstância) em; durante
    être assis par terre
    estar sentado no chão
    3 (tempo) durante
    par un beau matin d'avril
    durante uma bela manhã de Abril
    4 (meio, maneira) por
    par nécessité
    por necessidade
    plusieurs fois par jour
    várias vezes ao dia
    cinq euros par personne
    cinco euros por pessoa
    6 (modo) por
    jeter quelque chose par la fenêtre
    deitar algo pela janela
    envoyer une lettre par la poste
    enviar uma carta pelo correio
    7 ( através de) por
    apprendre une nouvelle par des amis
    ficar a saber uma notícia por amigos
    multiplier par trois
    multiplicar por três
    advérbio
    par trop
    muitíssimo
    de par
    por causa de; da parte de
    por outro lado
    par-ci, par-là
    por aqui e por ali
    por dentro
    por fora
    por detrás
    diante; perante
    para além de
    por baixo
    por cima
    aqui e ali
    por ali
    ⓘ Não confundir com a palavra portuguesa para (pour).

    Dicionário Francês-Português > par

  • 3 raisonnement

    [ʀɛzɔnmɑ̃]
    Nom masculin raciocínio masculino
    * * *
    raisonnement ʀɛzɔnmɑ̃]
    nome masculino
    1 (faculdade) raciocínio
    prouver par le raisonnement
    provar pela razão
    2 (argumentação) raciocínio
    j'ai du mal à suivre son raisonnement
    não consigo seguir o raciocínio dele/dela
    tenir un raisonnement inutile
    sustentar um raciocínio inútil
    raciocínio por dedução
    raciocínio por indução

    Dicionário Francês-Português > raisonnement

  • 4 frapper

    [fʀape]
    Verbe transitif bater
    (suj: maladie, catastrophe) abater-se sobre
    Verbe intransitif bater
    frapper (à la porte) bater (à porta)
    * * *
    I.
    frapper fʀape]
    verbo
    1 ( ferir) bater; magoar
    frapper quelqu'un à mort
    espancar alguém até à morte
    frapper quelqu'un du poing
    dar um murro a alguém
    frapper à la porte
    bater à porta
    dar o grande golpe; acertar em cheio
    3 ( afectar) sofrer; atingir
    être frappé d'apoplexie
    sofrer de apoplexia
    être frappé par le malheur
    ser atingido pela infelicidade
    cet impôt frappe lourdement les petites entreprises
    este imposto atinge sobretudo as pequenas empresas
    4 ( espantar) impressionar; chocar
    tout le monde a été frappé par son énergie
    a energia dele/dela espantou toda a gente
    5 bater; incidir
    le soleil frappait en plein son visage
    o sol batia-lhe directamente no rosto
    6 (moeda, medalha) cunhar
    7 (bebida) gelar
    pôr a gelar
    bater a todas as portas; pedir ajuda a toda a gente
    II.
    1 bater
    bater no peito; arrepender-se; penitenciar-se
    2 coloquial inquietar-se; afligir-se; preocupar-se
    ne te frappe pas, je sais me débrouiller
    não te preocupes, eu sei desenrascar-me
    sans se frapper
    sem se preocupar; tranquilamente

    Dicionário Francês-Português > frapper

  • 5 neuf

    neuf, neuve
    [nœf, nœv]
    Adjectif novo(nova)
    Numéral nove
    quoi de neuf? quais são as novidades? → six
    * * *
    neuf nœf]
    numeral
    1 nove
    c'est le neuf qui a gagné
    o número vencedor foi o nove
    c'est neuf fois plus grand
    é nove vezes maior
    chapitre neuf
    capítulo nove
    cinq et quatre font neuf
    cinco e quatro são nove
    dans neuf heures
    daqui a nove horas
    habiter au neuf de la rue...
    morar no número nove da rua...
    il est neuf heures moins dix
    são nove horas menos dez minutos
    o dia nove de Junho; no dia nove de Junho
    neuf pour cent
    nove por cento
    par neuf voix contre deux
    por nove votos contra dois
    son enfant a neuf ans
    o filho dele/dela tem nove anos
    2 nono
    Louis IX
    Luís IX
    adjectivo
    à neuf
    como novo
    2 ( recente) novo
    quelque chose de neuf
    algo de novo
    sujet neuf
    tema novo
    nome masculino
    novo
    faire du neuf avec du vieux
    do velho fazer novo; transformar
    habillé de neuf
    vestido com roupas novas
    novinho em folha
    fazer a prova dos nove
    mudar completamente a maneira de ser

    Dicionário Francês-Português > neuf

  • 6 huit

    [ɛ̃ɥit]
    Numéral oito, → six
    * * *
    huit 'ɥit]
    numeral
    oito
    c'est huit fois plus grand
    é oito vezes maior
    c'est le huit qui a gagné
    o número vencedor foi o oito
    chapitre huit
    capítulo oito; oitavo capítulo
    couper la tarte en huit morceaux
    cortar a tarte em oito partes
    dans huit jours
    daqui a oito dias
    d'aujourd'hui en huit
    de hoje a oito
    (trajectória) décrire un huit
    fazer um oito
    habiter au huit de la rue...
    morar no número oito da rua...
    huit pour cent
    oito por cento
    il est huit heures moins cinq
    são oito horas menos cinco minutos
    o dia oito de Maio; no dia oito de Maio
    Louis VIII (huit)
    Luís VIII (oitavo)
    par huit voix contre deux
    por oito votos contra dois
    quatre et quatre font huit
    quatro e quatro são oito
    son enfant a huit ans
    o filho dele/dela tem oito anos

    Dicionário Francês-Português > huit

  • 7 jeter

    [ʒəte]
    Verbe transitif (lancer) atirar
    Verbe pronominal se jeter dans (rivière) desaguar em
    se jeter sur jogar-se sobre
    * * *
    I.
    jeter ʒəte]
    verbo
    1 ( arremessar) lançar
    atirar
    jeter une pierre
    atirar uma pedra
    jeter quelqu'un à l'eau
    lançar alguém à água
    jeter quelqu'un à terrer
    atirar alguém para o chão
    (pessoa) jeter dehors
    pôr na rua
    2 ( pôr de lado) deitar fora
    jeter quelque chose à la poubelle
    deitar alguma coisa ao lixo
    3 ( construir) fundar
    estabelecer
    jeter les bases d'une société
    fundar uma sociedade
    4 ( emitir) soltar
    jeter un cri
    soltar um grito
    5 ( colocar rapidamente) lançar
    atirar
    jeter des vêtements dans un sac
    atirar roupa para um saco
    6 ( mergulhar) lançar
    jeter quelqu'un dans le désespoir
    lançar alguém no desespero
    7 ( propagar) lançar
    semear
    jeter le trouble dans son esprit
    lançar a confusão na mente dele/dela; perturbar alguém
    8 ( dizer) atirar
    lançar
    il nous a jeté des insultes
    atirou-nos com insultos
    jeter des menaces
    lançar ameaças
    jeter les bras autour du cou de quelqu'un
    abraçar alguém
    jeter la tête en avant
    avançar com a cabeça
    enganar
    fixar a escolha em
    II.
    1 ( lançar-se) atirar-se
    se jeter par la fenêtre
    atirar-se pela janela
    se jeter à l'eau
    atirar-se à água
    2 ( dizer-se mutuamente) lançar-se
    se jeter des injures
    insultar-se
    3 coloquial beber
    s'en jeter un dernier
    beber um último copo

    Dicionário Francês-Português > jeter

  • 8 lancer

    [lɑ̃se]
    Verbe transitif (jeter) atirar
    (produit, mode) lançar
    Verbe pronominal (se jeter) atirar-se
    (oser) lançar-se
    * * *
    I.
    lancer lɑ̃se]
    verbo
    1 ( atirar) lançar
    lancer un ballon
    lançar uma bola
    lançar o disco
    lancer les papiers par la fenêtre
    atirar os papéis pela janela
    2 (chamas, fumo, bomba) projectar
    ses yeux lançaient des éclairs
    os olhos dele/dela lançavam chispas
    3 ( emitir) lançar
    lancer un cri
    soltar um grito
    4 ( pôr a funcionar) lançar
    5 (produto) lançar
    lancer une mode
    lançar uma moda
    6 ter dores
    ça me lance dans les genoux
    tenho dores nos joelhos
    nome masculino
    (atletismo) lançamento
    le lancer du disque/marteau
    o lançamento do disco/martelo
    II.
    1 (mutuamente) lançar-se
    ils se lancent un ou deux ballons
    atiram uma ou duas bolas um ao outro
    2 ( precipitar-se) lançar-se
    se lancer en avant
    lançar-se para a frente
    3 ( iniciar) lançar-se
    aventurar-se
    ils se lancent dans l'inconnu
    atiram-se para o desconhecido
    se lancer dans la discussion
    lançar-se na discussão
    se lancer dans la politique
    aventurar-se na política
    4 ( obter uma reputação) lançar-se
    il a tout fait pour se lancer
    ele fez tudo para se lançar; ele fez tudo para ganhar um nome

    Dicionário Francês-Português > lancer

  • 9 secouer

    [səkwe]
    Verbe transitif (agiter) sacudir
    * * *
    I.
    secouer səkwe]
    verbo
    1 ( agitar) sacudir; abanar
    être secoué par le vent
    ser sacudido pelo vento
    secouer la tête
    abanar a cabeça
    secouer les tapis
    sacudir os tapetes
    2 ( traumatizar) abalar
    l'accident l'a drôlement secoué
    o acidente abalou-o muito
    3 ( perturbar) abalar
    le monde économique a été durement secoué
    o mundo económico foi fortemente abalado
    4 ( empurrar) incitar
    abanar
    abanar alguém
    sacudir violentamente
    livrar-se dos inúteis; livrar-se do peso morto
    repreender alguém; abanar alguém
    II.
    figurado mexer-se; reagir
    son cousin s'est secoué et s'est mis au travail
    o primo dela reagiu e pôs mãos ao trabalho

    Dicionário Francês-Português > secouer

  • 10 taille

    [taj]
    Nom féminin (dimension) tamanho masculino
    * * *
    taille taj]
    nome feminino
    1 (medida) tamanho m.
    altura
    être de petite taille
    ser pequeno; ser baixo
    ils ont la même taille
    eles têm o mesmo tamanho
    2 COMÉRCIO tamanho m.
    cette robe n'est pas à ma taille
    este vestido não me serve
    il lui fait la taille au-dessus
    precisa do tamanho acima
    taille 40
    de tamanho 40
    taille unique
    tamanho único
    3 ( volume) dimensão
    tamanho m.
    une pierre de grande taille
    uma pedra grande; uma pedra de grandes dimensões
    4 (de corpo, de roupa) cintura
    avoir la taille fine
    ter uma cintura estreita
    pincer sa taille
    apertar a cintura
    prendre quelqu'un par la taille
    segurar alguém pela cintura; abraçar alguém pela cintura
    5 (de tecido) corte m.
    6 (de pedra preciosa) entalhe m.
    7 (de vidro) gravação
    8 (de planta, de árvore) poda
    son mari s'occupe de la taille des arbres
    o marido dela trata da poda das árvores
    9 (de lâmina) fio m.
    gume m.
    10 (minas) túnel m.
    sério, importante
    ter força suficiente para, ser capaz de
    não estar à altura de

    Dicionário Francês-Português > taille

См. также в других словарях:

  • par-delà — delà [ dəla ] prép. et adv. • 1175; de de et là I ♦ Prép. 1 ♦ Vx Plus loin que. « Porter delà les mers ses hautes destinées » (P. Corneille). 2 ♦ Loc. prép. Mod. PAR DELÀ(et subst.). Par delà les mers. Par delà le bien et le mal (trad. de… …   Encyclopédie Universelle

  • Par-dela bien et mal — Par delà bien et mal Par delà le bien et le mal, Prélude d une philosophie de l avenir, (Jenseits von Gut und Böse Vorspiel einer Philosophie der Zukunft) est une œuvre du philosophe allemand Friedrich Nietzsche, publiée en 1886. Le titre fut… …   Wikipédia en Français

  • Par-delà le bien et le mal — Par delà bien et mal Par delà le bien et le mal, Prélude d une philosophie de l avenir, (Jenseits von Gut und Böse Vorspiel einer Philosophie der Zukunft) est une œuvre du philosophe allemand Friedrich Nietzsche, publiée en 1886. Le titre fut… …   Wikipédia en Français

  • Par-delà bien et mal — Par delà le bien et le mal Prélude d une philosophie de l avenir Auteur Friedrich Nietzsche Genre Philosophie …   Wikipédia en Français

  • Par-dela les nuages — Par delà les nuages Par delà les nuages (Al di là delle nuvole) est une co production entre l Italie, la France et l Allemagne, réalisée par Michelangelo Antonioni et Wim Wenders, sortie le 3 septembre 1995. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique… …   Wikipédia en Français

  • Par delà les nuages — (Al di là delle nuvole) est une co production entre l Italie, la France et l Allemagne, réalisée par Michelangelo Antonioni et Wim Wenders, sortie le 3 septembre 1995. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Par-delà les nuages — (Al di là delle nuvole) est une co production entre l Italie, la France et l Allemagne, réalisée par Michelangelo Antonioni et Wim Wenders, sortie le 3 septembre 1995. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Par-delà nature et culture — Auteur Philippe Descola Genre essai d anthropologie …   Wikipédia en Français

  • Par dela les grands bois — Par delà les Grands Bois Par delà les Grands Bois Auteur Paul Stewart Chris Riddell(illustrateur) Genre Jeunesse Fantasy Pays d origine  France …   Wikipédia en Français

  • "Par-delà nature et culture" — est un ouvrage théorique de l anthropologue français Philippe Descola paru chez Gallimard en 2005. Couverture de l ouvrage Est il possible de penser le monde en se passant de la distinction …   Wikipédia en Français

  • Par-delà le multivers — (Tales of the White Wolf) est un recueil de nouvelles d’heroic fantasy écrite par de nombreux auteurs dont Michael Moorcock; il met en scène les aventures d Elric de Melniboné, une incarnation du Champion éternel. Il ne fait pas partie du Cycle d …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»