Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

iniciar

  • 1 initiate

    iniciar, começar

    English-Portuguese dictionary of military terminology > initiate

  • 2 embark

    iniciar, dar partida, embarcar

    English-Brazilian Portuguese dictionary > embark

  • 3 initier

    [inisje]
    Verbe transitif initier quelqu’un à quelque chose iniciar alguém em algo
    Verbe pronominal s'initier à quelque chose iniciar-se em algo
    * * *
    [inisje]
    Verbe transitif initier quelqu’un à quelque chose iniciar alguém em algo
    Verbe pronominal s'initier à quelque chose iniciar-se em algo

    Dicionário Francês-Português > initier

  • 4 initier

    [inisje]
    Verbe transitif initier quelqu’un à quelque chose iniciar alguém em algo
    Verbe pronominal s'initier à quelque chose iniciar-se em algo
    * * *
    I.
    initier inisje]
    verbo
    ( começar) iniciar
    II.
    iniciar-se

    Dicionário Francês-Português > initier

  • 5 débuter

    [debyte]
    Verbe intransitif iniciar
    (acteur) estrear(-se)
    * * *
    débuter debyte]
    verbo
    1 (coisas) começar
    iniciar
    principiar
    2 TEATRO estrear-se
    3 (carreira, profissão) iniciar
    débuter dans la vie
    dar os primeiros passos na vida

    Dicionário Francês-Português > débuter

  • 6 set

    [set] 1. present participle - setting; verb
    1) (to put or place: She set the tray down on the table.) pôr
    2) (to put plates, knives, forks etc on (a table) for a meal: Please would you set the table for me?) pôr
    3) (to settle or arrange (a date, limit, price etc): It's difficult to set a price on a book when you don't know its value.) pôr
    4) (to give a person (a task etc) to do: The witch set the prince three tasks; The teacher set a test for her pupils; He should set the others a good example.) dar
    5) (to cause to start doing something: His behaviour set people talking.) pôr
    6) ((of the sun etc) to disappear below the horizon: It gets cooler when the sun sets.) pôr-se
    7) (to become firm or solid: Has the concrete set?) endurecer
    8) (to adjust (eg a clock or its alarm) so that it is ready to perform its function: He set the alarm for 7.00 a.m.) pôr
    9) (to arrange (hair) in waves or curls.) pentear
    10) (to fix in the surface of something, eg jewels in a ring.) encastoar
    11) (to put (broken bones) into the correct position for healing: They set his broken arm.) endireitar
    2. adjective
    1) (fixed or arranged previously: There is a set procedure for doing this.) prescrito
    2) ((often with on) ready, intending or determined (to do something): He is set on going.) decidido
    3) (deliberate: He had the set intention of hurting her.) deliberado
    4) (stiff; fixed: He had a set smile on his face.) fixo
    5) (not changing or developing: set ideas.) fixo
    6) ((with with) having something set in it: a gold ring set with diamonds.) engastado
    3. noun
    1) (a group of things used or belonging together: a set of carving tools; a complete set of (the novels of) Jane Austen.) colecção
    2) (an apparatus for receiving radio or television signals: a television/radio set.) aparelho
    3) (a group of people: the musical set.) conjunto
    4) (the process of setting hair: a shampoo and set.) penteado
    5) (scenery for a play or film: There was a very impressive set in the final act.) cenário
    6) (a group of six or more games in tennis: She won the first set and lost the next two.) set
    - setback
    - set phrase
    - set-square
    - setting-lotion
    - set-to
    - set-up
    - all set
    - set about
    - set someone against someone
    - set against someone
    - set someone against
    - set against
    - set aside
    - set back
    - set down
    - set in
    - set off
    - set something or someone on someone
    - set on someone
    - set something or someone on
    - set on
    - set out
    - set to
    - set up
    - set up camp
    - set up house
    - set up shop
    - set upon
    * * *
    [set] n 1 jogo, grupo, conjunto, coleção, série. 2 sociedade, facção. 3 grupo, círculo. 4 conjunto de piadas e estórias no espetáculo de um comediante. 5 Theat, Cin cenário. 6 Radio aparelho, receptor, emissor. 7 porte, posição, forma, ajuste. 8 direção, tendência, curso, rumo. 9 inclinação, deslocação. 10 planta, muda, rebento. 11 fruta recentemente formada da flor. 12 solidificação, endurecimento. 13 Tennis set: série de seis pontos. 14 ato de amarrar (de um cão de caça). 15 ninhada de ovos. 16 trava de serra. 17 última demão de reboque. • vt+vi (ps, pp set) 1 pôr, colocar, localizar, assentar, adaptar, plantar. 2 ajustar, endireitar. 3 regular, acertar. 4 fixar, estabelecer, definir. 5 determinar. 6 apontar, designar. 7 marcar, fixar. 8 dar (exemplo). 9 ligar, firmar. 10 ficar firme, solidificar, coalhar, endurecer, pegar (cimento). 11 montar, engastar. 12 adornar, ornamentar. 13 descer, pôr-se (sol), baixar (maré). 14 chocar, pôr para chocar, colocar ovos para chocar. 15 amarrar (cão de caça). 16 cair, assentar-se, adaptar-se, servir (vestido). 17 tender, dirigir-se, rumar, soprar, vir de (vento). 18 começar a mover-se, pôr-se em movimento. 19 aplicar-se. 20 formar fruta. 21 adaptar. 22 pôr em música, compor. 23 Typogr compor. 24 afiar, assentar (corte de faca, etc.). 25 reduzir (osso deslocado). 26 meter velas. • adj 1 fixado, estabelecido, predeterminado, prescrito. 2 fixo, rígido, imóvel, estacionário. 3 obstinado, aferrado. 4 firme, duro, endurecido. 5 decidido. it was set before him foi apresentado a ele. my set purpose minha firme intenção. to set about começar, tomar providências, iniciar. he doesn’t know how to set about it / ele não sabe como começá-lo. to set apart pôr de lado, reservar. to set a poem to music pôr versos em música. to set aside desprezar, pôr de lado. to set at defiance desafiar. to set back atrasar (relógio), retroceder, impedir, parar. to set behind colocar atrás, descuidar. to set by reservar, separar para uso no futuro. to set down depositar, descer, registrar. to set eyes on something ver, perceber, notar alguma coisa. to set fire to pôr fogo em, acender. to set forth mostrar, demonstrar, anunciar, levantar, partir. to set forward promover, ajudar, continuar, viajar, partir, sair de viagem. to set free liberar. to set in começar, iniciar. a heavy storm set in / caiu um forte temporal. to set in motion pôr em movimento. to set in order arrumar, pôr em ordem. to set off against destacar-se de. to set on incitar, instigar, atacar. to set one’s hand to meter mãos à obra. to set out plantar, enfeitar, adornar, demonstrar, delimitar, exibir, partir, levantar, levantar-se, pôr-se a caminho. to set pen to paper começar a escrever. to set right corrigir. to set someone up as judge arvorar-se em juiz. to set to começar a brigar. to set to work começar a trabalhar, fazer trabalhar. to set up levantar, montar, comprar, iniciar (negócio), fundar, instalar, auxiliar, ajudar, soltar (grito), estabelecer, instituir, estabelecer-se, tornar-se independente. he set up for himself / ele começou a trabalhar por conta própria. to set up a reserve instituir um fundo de reserva. to set up in print compor, tipografar. with set teeth com os dentes cerrados.

    English-Portuguese dictionary > set

  • 7 débuter

    [debyte]
    Verbe intransitif iniciar
    (acteur) estrear(-se)
    * * *
    [debyte]
    Verbe intransitif iniciar
    (acteur) estrear(-se)

    Dicionário Francês-Português > débuter

  • 8 attaquer

    [atake]
    Verbe transitif atacar
    Verbe pronominal + préposition atirar-se a
    * * *
    I.
    attaquer atake]
    verbo
    1 ( agredir) atacar
    attaquer de front
    atacar de frente
    2 ( criticar) atacar
    censurar
    3 (ferrugem) corroer
    4 coloquial ( iniciar) iniciar
    5 DIREITO intentar
    contestar
    attaquer en justice
    intentar um processo
    II.
    1 ( opor-se) combater
    2 (problema, pessoa) enfrentar

    Dicionário Francês-Português > attaquer

  • 9 brancher

    [bʀɑ̃̃ʃe]
    Verbe transitif ligar (à corrente)
    * * *
    I.
    brancher bʀɑ̃ʃe]
    verbo
    instalar
    brancher la télé
    ligar a televisão; acender a televisão
    brancher le téléphone
    instalar o telefone
    brancher l'aspirateur
    ligar o aspirador
    2 ( iniciar) orientar
    brancher quelqu'un sur un sujet
    iniciar alguém num assunto
    3 coloquial agradar; ser interessante
    ça ne me branche pas!
    não me agrada nada!
    II.
    1 técnico ligar-se
    se brancher sur un réseau
    ligar-se a uma rede
    2 coloquial relacionar-se; contactar
    se brancher avec quelqu'un
    relacionar-se com alguém

    Dicionário Francês-Português > brancher

  • 10 démarrer

    [demaʀe]
    Verbe intransitif (partir) arrancar
    (commencer) começar
    * * *
    démarrer demaʀe]
    verbo
    1 NÁUTICA largar amarras
    deixar o porto
    démarrer une voiture
    ligar um automóvel
    3 deixar; abandonar
    ne pas vouloir démarrer de
    não abandonar; não largar
    4 coloquial começar; iniciar; arrancar
    démarrer une campagne électorale
    iniciar uma campanha eleitoral

    Dicionário Francês-Português > démarrer

  • 11 engager

    [ɑ̃gaʒe]
    Verbe transitif (salarié, domestique) contratar
    (conversation, négociations) entabular
    Verbe pronominal alistar-se
    s'engager à faire quelque chose comprometer-se a fazer algo
    s'engager dans entrar em
    * * *
    I.
    engager ɑ̃gage]
    verbo
    1 ( obrigar) comprometer
    ça n'engage à rien
    isso não implica nada
    2 (pessoal) recrutar
    contratar
    engager une nouvelle secrétaire
    contratar uma nova secretária
    3 (objectos preciosos) empenhar; penhorar
    4 (casa) hipotecar
    5 ( meter) introduzir; enfiar
    engager sa voiture dans un cul-de-sac
    enfiar o carro num beco sem saída
    6 (processo) iniciar; começar
    engager la conversation
    iniciar a conversa
    II.
    1 ( comprometer-se) prometer
    2 MILITAR (soldado) alistar-se
    s'engager comme volontaire
    alistar-se como voluntário
    3 (emprego) entrar ao serviço
    4 (rua) introduzir-se; penetrar
    5 (negócio, actividade) aventurar-se; empenhar-se

    Dicionário Francês-Português > engager

  • 12 entamer

    [ɑ̃tame]
    Verbe transitif (pain, bouteille) começar a consumir
    (discussion) entabular
    * * *
    entamer ɑ̃tame]
    verbo
    1 ( provar) encetar
    (garrafa) abrir
    entamer une tarte
    tirar a primeira fatia de uma tarte
    2 (carne, tecido) cortar; fazer um corte (-, em)
    3 ( dar início) encetar; iniciar; empreender
    entamer une conversation
    iniciar uma conversa
    la journée est déjà bien entamée
    o dia já está bem avançado
    4 (credibilidade, saúde) abalar; enfraquecer
    entamer ses convictions
    abalar as suas convicções

    Dicionário Francês-Português > entamer

  • 13 action

    ['ækʃən]
    1) (something done: Action, not talking, is necessary if we are to defeat the enemy; Take action immediately; The firemen are ready to go into action.) acção
    2) (movement: Tennis needs a good wrist action.) movimento
    3) (a legal case: He brought an action for divorce against his wife.) processo
    4) (the events (of a play, film etc): The action of the play takes place on an island.) acção
    5) (a battle; fighting: He was killed in action; Our troops fought an action against the enemy.) combate
    - out of action
    * * *
    ac.tion
    ['ækʃən] n 1 ação, funcionamento. suit the action to the word / adapte a ação às suas palavras. 2 atividade, energia. 3 ato, efeito, empreendimento. 4 força, influência, poder. 5 movimento, acionamento. 6 mecanismo, maquinismo. 7 batalha, combate. the soldier died in action / o soldado morreu em combate. 8 encontro armado, choque de tropas. 9 entrecho, enredo, seqüência de cenas (teatro). 10 processo, ação judicial. 11 actions conduta, comportamento. 12 sl excitamento, jogo ilícito, relação sexual. action for damages Jur queixa de indenização por perdas e danos. action in tort ação ilícita. action of assumpsit Jur ação judicial por quebra de contrato. action of ejectment Jur ação judicial de reintegração de posse. action on a bill protesto de uma letra de câmbio por falta de aceitação, pagamento, etc. action to set aside Jur ação judicial de contestação ou anulação. action upon appeal apelação, recurso. full of action ativo, enérgico, vivo. in action em atividade, em movimento. personal action queixa obrigatória. previous action Jur ação preliminar. real action Jur ação real. the action of radium o efeito do radium. to bring (ou lay) an action against intentar uma ação em juízo. to carry (ou put) into action realizar, executar. to put out of action pôr fora do combate. to take action a) agir, proceder. b) iniciar o trabalho. c) Jur processar, iniciar uma ação judicial.

    English-Portuguese dictionary > action

  • 14 enter

    ['entə]
    1) (to go or come in: Enter by this door.) entrar
    2) (to come or go into (a place): He entered the room.) entrar
    3) (to give the name of (another person or oneself) for a competition etc: He entered for the race; I entered my pupils for the examination.) inscrever(-se)
    4) (to write (one's name etc) in a book etc: Did you enter your name in the visitors' book?) inscrever-se
    5) (to start in: She entered his employment last week.) entrar para
    - enter on/upon
    * * *
    en.ter
    ['ent2] vt+vi 1 entrar, passar para dentro. the sum was entered to his credit / a importância foi lançada ao seu crédito. 2 dirigir-se, introduzir-se, penetrar, chegar. 3 filiar-se, associar-se, inscrever-se, matricular-se, alistar-se, ingressar. he entered the navy / ele alistou-se, entrou na marinha. he entered the university / ele matriculou-se na universidade. he entered a learned profession / ele abraçou uma profissão intelectual. 4 admitir, acolher, introduzir. I cannot enter into details / não posso entrar em detalhes. that does not enter into my plans / isto não se adapta às minhas intenções. 5 começar, iniciar, encetar, vir ao pensamento. it entered my mind / surgiu-me à idéia. 6 prestar serviço militar, sentar praça. 7 internar(-se). 8 registrar, anotar, aduanar. to enter the day-book / lançar no diário. 9 assumir compromissos. 10. entrar em cena. enter Romeo / Theat Romeu entra em cena. 11 iniciar um emprego. 12 dar entrada, apresentar (queixa). she entered an action / ela apresentou uma queixa. 13 participar. 14 celebrar acordo. to enter into an arrangement / entrar num acordo.

    English-Portuguese dictionary > enter

  • 15 initial

    [i'niʃəl] 1. adjective
    (of, or at, the beginning: There were difficulties during the initial stages of building the house.) inicial
    2. noun
    (the letter that begins a word, especially a name: The picture was signed with the initials JJB, standing for John James Brown.) inicial
    3. verb
    (to mark or sign with initials of one's name: Any alteration on a cheque should be initialled.) rubricar

    [-ʃieit]

    1) (to start (eg a plan, scheme, changes, reforms etc): He initiated a scheme for helping old people with their shopping.) iniciar

    2) (to take (a person) into a society etc, especially with secret ceremonies: No-one who had been initiated into the society ever revealed the details of the ceremony.) iniciar

    [-ʃiət]

    (a person who has been initiated (into a society etc).) iniciado

    - initiation
    - initiative
    * * *
    in.i.tial
    [in'iʃəl] n inicial: primeira letra de uma palavra. • vt pôr as iniciais, rubricar. • adj inicial, no princípio.

    English-Portuguese dictionary > initial

  • 16 to take action

    to take action
    a) agir, proceder. b) iniciar o trabalho. c) Jur processar, iniciar uma ação judicial.
    ————————
    to take action
    a) tomar medidas. b) Jur demandar.

    English-Portuguese dictionary > to take action

  • 17 initial

    [i'niʃəl] 1. adjective
    (of, or at, the beginning: There were difficulties during the initial stages of building the house.) inicial
    2. noun
    (the letter that begins a word, especially a name: The picture was signed with the initials JJB, standing for John James Brown.) inicial
    3. verb
    (to mark or sign with initials of one's name: Any alteration on a cheque should be initialled.) rubricar

    [-ʃieit]

    1) (to start (eg a plan, scheme, changes, reforms etc): He initiated a scheme for helping old people with their shopping.) iniciar

    2) (to take (a person) into a society etc, especially with secret ceremonies: No-one who had been initiated into the society ever revealed the details of the ceremony.) iniciar

    [-ʃiət]

    (a person who has been initiated (into a society etc).) iniciado

    - initiation - initiative

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > initial

  • 18 инициировать

    Русско-португальский словарь > инициировать

  • 19 начать

    сов
    começar vt, iniciar vt, principiar vt; começar vt ( приступить к потреблению)

    Русско-португальский словарь > начать

  • 20 начаться

    começar vi, iniciar-se; principiar vi; ( наступить) ter início

    Русско-португальский словарь > начаться

См. также в других словарях:

  • iniciar — Se conjuga como: cambiar Infinitivo: Gerundio: Participio: iniciar iniciando iniciado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. inicio inicias inicia iniciamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • iniciar — se em iniciar se em pintura …   Dicionario dos verbos portugueses

  • iniciar — (Del lat. initiāre). 1. tr. comenzar (ǁ dar principio a algo). Iniciar la marcha, la sesión. 2. Introducir o instruir a alguien en la práctica de un culto o en las reglas de una sociedad, especialmente si se considera secreta o misteriosa. Lo… …   Diccionario de la lengua española

  • iniciar — iniciar(se) 1. ‘Empezar’ e ‘introducir(se) en el conocimiento o práctica de algo’. Se acentúa como anunciar (→ apéndice 1, n.º 4). 2. Con el primer sentido indicado, puede ser transitivo: «El auto inicia la marcha» (MtnCampo Carreteras [Méx.… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • iniciar — v. tr. e pron. 1. Admitir à ou receber a iniciação. 2.  [Informática] Proceder ao arranque de um sistema ou de um programa informático. = ARRANCAR, INICIALIZAR 3. Informar( se). • v. tr., intr. e pron. 4. Fazer começar ou ter início. = PRINCIPIAR …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • iniciar — verbo transitivo 1. Empezar (una persona) [una cosa]: El Parlamento iniciará sus sesiones en octubre. He iniciado la lectura de una novela interesante. Sinónimo: comenzar. verbo transitivo,prnl …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • iniciar — (Del lat. initiare, empezar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Empezar una acción o una actividad: ■ ha iniciado un proyecto muy prometedor; conectaron con cabo Cañaveral al iniciarse la cuenta atrás. SINÓNIMO comenzar 2 ENSEÑANZA Instruir o… …   Enciclopedia Universal

  • iniciar — {{#}}{{LM I21919}}{{〓}} {{ConjI21919}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22470}} {{[}}iniciar{{]}} ‹i·ni·ciar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Comenzar o empezar: • La presidenta inició la sesión parlamentaria con un discurso. La fiesta se inició cuando dejó… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • iniciar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Comenzar o dar principio algo: El programa se inició con la presente administración , Los trabajos se iniciaron con el informe del comité . Apenas inicié las investigaciones 2 Dar a alguien los primeros conocimientos …   Español en México

  • iniciar — transitivo y pronominal 1) comenzar, principiar, empezar*, dar comienzo, incoar*, abrir, inaugurar, estrenar, emprender, trabar, encabezar. ≠ acabar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • iniciar — drog. Aceptar que una persona comience en un lugar de consumo de drogas a incorporarse a esa práctica// instruir acerca del consumo de alcaloides en forma práctica …   Diccionario Lunfardo

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»