-
41 buffet
I.buffet1 [ˈbʌfɪt]• buffeted by the wind/the storm secoué par le vent/la tempêteII.buffet2 [ˈbʊfeɪ]buffet m* * *I ['bʊfeɪ], US [bə'feɪ]noun buffet mII [bʌfɪt]transitive verb [wind, sea] secouer; fig [misfortune] frapper -
42 buffet
Ⅰ.1 noun∎ cold buffet buffet m froid(b) (sideboard) buffet m(c) Commerce (restaurant) buvette f, cafétéria f; (in station) buffet m ou café m de gare; (on train) wagon-restaurant mCookery (lunch, dinner) -buffet►► Railways buffet car wagon-restaurant mⅡ.buffet2 ['bʌfɪt]∎ buffeted by the waves ballotté par les vagues;∎ the trees were buffeted by the wind les arbres étaient secoués par le vent;2 noun∎ figurative the buffets of fate or fortune les coups du sort -
43 stick
stick [stɪk]bâton ⇒ 1 (a)-(c) canne ⇒ 1 (a) baguette ⇒ 1 (a) morceau ⇒ 1 (b) crosse ⇒ 1 (c) critiques ⇒ 1 (e) planter ⇒ 2 (a) enfoncer ⇒ 2 (a) mettre ⇒ 2 (b) fixer ⇒ 2 (c) coller ⇒ 2 (d), 3 (b) supporter ⇒ 2 (f) se planter ⇒ 3 (a) se coincer ⇒ 3 (c) rester ⇒ 3 (d)(pt & pp stuck [stʌk])1 noun(a) (piece of wood) bâton m; (for kindling) bout m de bois; (twig) petite branche f, brindille f; (walking stick) canne f, bâton m; (for plants) rame f, tuteur m; (drumstick) baguette f; (for lollipop) bâton m;∎ gather some sticks, we'll make a fire ramassez du bois, on fera du feu;∎ she had legs like sticks elle avait des jambes comme des allumettes;∎ I'm going to take a stick to that boy one day! un jour je vais donner une bonne correction à ce garçon!;∎ figurative the threat of redundancy has become a stick with which industry beats the unions pour le patronat, la menace du licenciement est devenue une arme contre les syndicats;∎ his behaviour became a stick to beat him with son comportement s'est retourné contre lui;∎ to get (hold of) the wrong end of the stick mal comprendre, comprendre de travers;∎ you've got (hold of) the wrong end of the stick about this business vous avez tout compris de travers dans cette histoire;∎ to get the short or dirty end of the stick être mal loti;∎ she got the short or dirty end of the stick as usual c'est tombé sur elle comme d'habitude;∎ proverb sticks and stones may break my bones (but words will never hurt me) la bave du crapaud n'atteint pas la blanche colombe(b) (piece → of chalk) bâton m, morceau m; (→ of cinnamon, incense, liquorice, dynamite) bâton m; (→ of charcoal) morceau m; (→ of chewing gum) tablette f; (→ of glue, deodorant) bâton m, stick m; (→ of celery) branche f; (→ of rhubarb) tige f(c) Sport (in lacrosse) crosse f; (in hockey) crosse f, stick m; (ski pole) bâton m (de ski); (baseball bat) batte f; (billiard cue) queue f de billard; (in pick-up-sticks) bâton m, bâtonnet m, jonchet m∎ a few sticks (of furniture) quelques vagues meubles;∎ we don't have one stick of decent furniture nous n'avons pas un seul meuble convenable∎ to take a lot of stick (to be criticized) se faire éreinter ou démolir; (to be mocked) se faire chambrer ou charrier;∎ to give sb stick (for sth) (criticize) éreinter ou démolir qn (à cause de qch); (laugh at) chambrer ou charrier qn (à cause de qch);∎ the police got a lot of stick from the press la police s'est fait éreinter ou démolir par la presse;∎ he got a lot of stick from his friends about his new hairstyle ses amis l'ont bien chambré ou charrié avec sa nouvelle coupe∎ a dry old stick un pince-sans-rire;∎ she's a funny old stick c'est un drôle de personnage;∎ she's not a bad old stick, she's a nice old stick elle est plutôt sympa∎ to be up the stick (pregnant) être en cloque(a) (jab, stab → spear, nail, knife) planter, enfoncer; (→ needle) piquer, planter; (→ pole, shovel) planter; (→ elbow, gun) enfoncer;∎ he stuck his fork into a potato il a planté sa fourchette dans une pomme de terre;∎ she stuck the spade into the ground elle a planté la bêche dans le sol;∎ don't stick drawing pins in the wall ne plantez pas de punaises dans le mur;∎ there were maps with coloured pins stuck in them il y avait des cartes avec des épingles de couleur;∎ I've got a splinter stuck in my finger je me suis planté une écharde dans le doigt;∎ a ham stuck with cloves un jambon piqué de clous de girofle;∎ watch out! you almost stuck your umbrella in my eye! fais attention! tu as failli m'enfoncer ton parapluie dans l'œil!;∎ he stuck his elbow in my ribs il m'a enfoncé son coude dans les côtes;∎ she stuck the revolver in his back elle lui a enfoncé le revolver dans le dos;∎ stick the skewer through the chicken enfilez le poulet sur la broche, embrochez le poulet∎ stick the candles in the holders mettez les bougies dans les bougeoirs;∎ he stuck a rose in his lapel il s'est mis une rose à la boutonnière;∎ she stuck the cork in the bottle elle a enfoncé le bouchon dans le goulot de la bouteille;∎ to stick a flower in one's hair piquer une fleur dans ses cheveux;∎ here, stick this under the chair leg tenez, calez la chaise avec ça;∎ he stuck his foot in the door il glissa son pied dans l'entrebâillement de la porte;∎ he stood there with a cigar stuck in his mouth/with his hands stuck in his pockets il était planté là, un cigare entre les dents/les mains enfoncées dans les poches;∎ he stuck the card back in the pack il a remis la carte dans le jeu;∎ she stuck her head into the office/out of the window elle a passé la tête dans le bureau/par la fenêtre;∎ I had to stick my fingers down my throat il a fallu que je me mette les doigts dans la bouche;∎ familiar mix it all together and stick it in the oven mélange bien et mets-le au four□ ;∎ familiar stick it in your pocket colle ça dans ta poche;∎ familiar can you stick my name on the list? tu peux ajouter mon nom sur la liste?□ ;∎ familiar he pulled out his gun and stuck it in my face il a sorti son revolver et me l'a collé sous le nez;∎ very familiar you can stick your job/money! ton boulot/fric, tu peux te le mettre où je pense!;∎ very familiar stick it! va te faire voir!∎ she stuck the broom head on the handle elle a fixé la brosse à balai au manche;∎ it was stuck on the notice-board with tacks c'était punaisé au tableau d'affichage(d) (with adhesive) coller;∎ to stick a stamp on an envelope coller un timbre sur une enveloppe;∎ help me stick this vase together aide-moi à recoller le vase;∎ he had posters stuck to the walls with Sellotape il avait scotché des posters aux murs;∎ stick no bills (sign) défense d'afficher(e) (kill → pig) égorger∎ I can't stick him je peux pas l'encadrer;∎ I don't know how you've stuck it for so long je ne sais pas comment tu as fait pour supporter ça si longtemps;∎ what I can't stick is her telling me how to run my life ce que je ne peux pas encaisser c'est qu'elle me dise comment je dois mener ma vie;∎ I'm amazed she stuck a term, let alone three years je suis étonné qu'elle ait tenu (le coup) un trimestre, et à plus forte raison trois ans∎ to stick sb with a fine/the blame coller une amende/faire endosser la responsabilité□ à qn(a) (be embedded → arrow, dart, spear) se planter;∎ you'll find some tacks already sticking in the notice-board vous trouverez quelques punaises déjà plantées dans le tableau d'affichage;∎ the point was sticking through the lining la pointe avait percé la doublure;∎ don't leave the spade sticking in the ground ne laisse pas la pelle plantée dans le sol;∎ they had straw sticking in their hair ils avaient des brins de paille dans les cheveux(b) (attach, adhere → wet clothes, bandage, chewing gum) coller; (→ gummed label, stamp) tenir, coller; (→ burr) s'accrocher;∎ the dough stuck to my fingers la pâte collait à mes doigts;∎ the damp has made the stamps stick together l'humidité a collé les timbres les uns aux autres;∎ the dust will stick to the wet varnish la poussière va coller sur le vernis frais;∎ her shirt stuck to her back elle avait la chemise collée au dos;∎ a butterfly had stuck to the flypaper un papillon était venu se coller au papier tue-mouches;∎ these badges stick to any surface ces autocollants adhèrent sur toutes les surfaces;∎ food won't stick to these pans ces casseroles n'attachent pas;∎ the noodles had got all stuck together les nouilles avaient collé ou étaient toutes collées;∎ British familiar have some porridge! that'll stick to your ribs! prends du porridge, ça tient au corps!(c) (become jammed, wedged → mechanism, drawer, key) se coincer, se bloquer;∎ the lorry stuck fast in the mud le camion s'est complètement enlisé dans la boue;∎ this drawer keeps sticking ce tiroir n'arrête pas de se coincer ou de se bloquer;∎ a fishbone stuck in my throat j'avais une arête (de poisson) coincée dans la gorge;∎ figurative it stuck in my throat ça m'est resté en travers de la gorge;∎ having to ask him for a loan really sticks in my throat ça me coûte vraiment d'avoir à lui demander de me prêter de l'argent;∎ the words stuck in his throat les mots lui restèrent dans la gorge(d) (remain, keep) rester;∎ they called him Boney as a child and the name stuck quand il était petit, on le surnommait Boney et le nom lui est resté;∎ she has the kind of face that sticks in your memory elle a un visage qu'on n'oublie pas ou dont on se souvient;∎ dates just never stick in my head je n'ai vraiment pas la mémoire des dates∎ we know he's guilty, but will the charge stick? nous savons qu'il est coupable, mais est-ce qu'un tribunal le condamnera□ ?;∎ to make the charge or charges stick prouver la culpabilité de qn□ ;∎ the important thing now is to make the agreement stick ce qui compte maintenant, c'est de faire respecter l'accord□∎ (I) stick j'arrête, je ne veux pas d'autre carte;∎ the dealer must stick on or with seventeen le donneur doit s'arrêter à dix-sept∎ familiar the sticks la cambrousse;∎ they live out in the sticks ils habitent en pleine cambrousse►► stick bean haricot m à rames;stick deodorant déodorant m en stick;stick figure personnage m stylisé;stick insect phasme m;∎ I don't know how to drive a stick shift je ne sais pas conduire une voiture à vitesses manuelles∎ stick around if you want, she'll be back in a little while tu peux rester si tu veux, elle ne va pas tarder à rentrer;∎ I'm not sticking around a moment longer! je n'attendrai pas une minute de plus!∎ to stick at it perséverer∎ to stick at nothing ne reculer ou n'hésiter devant rien;∎ she'll stick at nothing to get her way elle ne reculera devant rien pour parvenir à ses fins∎ don't worry, I'll always stick by you sois tranquille, je serai toujours là pour te soutenir(b) (one's decision) s'en tenir à;∎ I stick by what I said je maintiens ce que j'ai dit(a) (flap, envelope) coller∎ stick the box down in the corner colle le carton dans le coin;∎ he stuck the plate down in front of me il a collé l'assiette devant moi(flap, envelope) (se) coller➲ stick in(a) (nail, knife, spear) planter, enfoncer; (needle) piquer, enfoncer; (pole, shovel) enfoncer, planter;∎ he stuck the knife all the way in il a enfoncé le couteau jusqu'au bout ou jusqu'à la garde;∎ she stuck the knife in again and again elle donna plusieurs coups de couteau(b) (insert → coin, bank card) insérer; (→ electric plug) brancher; (→ cork, sink plug) enfoncer; (→ word, sentence) ajouter;∎ it's simple, just stick the key in and turn c'est très simple, il suffit d'insérer la clé et de tourner;∎ I stuck my hand in to test the water temperature j'ai plongé la main pour vérifier la température de l'eau;∎ he stuck his head in through the door il passa la tête par la porte;∎ she's stuck in a lot of footnotes to give weight to her thesis elle a ajouté un tas de notes pour donner du poids à sa thèse∎ there's not enough space to stick in all these stamps/photos il ne reste pas assez de place pour coller tous ces timbres/toutes ces photos(a) (dart, arrow, spear) se planter;∎ if the javelin doesn't stick in the throw doesn't count si le javelot ne se plante pas, le jet ne compte pas;∎ the last dart failed to stick in la dernière fléchette n'est pas restée plantée∎ stick in there! tenez bon!➲ stick on(a) (fasten on → gummed badge, label, stamp) coller; (→ china handle) recoller; (→ broom head) fixer∎ he hurriedly stuck a hat on il s'est collé en vitesse un chapeau sur la têtecoller, se coller;∎ the stamp won't stick on le timbre ne colle pas;∎ the patch sticks on when ironed la pièce se colle au tissu quand on la repasse∎ to stick one's tongue out (at sb) tirer la langue (à qn);∎ he stuck his foot out to trip me up il a allongé la jambe pour me faire un croche-pied;∎ I opened the window and stuck my head out j'ai ouvert la fenêtre et j'ai passé la tête au dehors;∎ to stick one's chest out bomber le torse;∎ to stick out one's lower lip faire la moue∎ to stick it out tenir le coup jusqu'au bout(a) (protrude → nail, splinter) sortir; (→ teeth) avancer; (→ plant, shoot) pointer; (→ ledge, balcony) être en saillie;∎ his belly stuck out over his belt son ventre débordait au-dessus de sa ceinture;∎ her ears stick out elle a les oreilles décollées;∎ her teeth stick out elle a les dents qui avancent;∎ my feet stuck out over the end of the bed mes pieds dépassaient du lit;∎ the front of the car stuck out of the garage l'avant de la voiture dépassait du garage;∎ his ticket was sticking out of his pocket son billet sortait ou dépassait de sa poche;∎ one leg was sticking out of the sheets une jambe dépassait de sous les draps;∎ only her head was sticking out of the water seule sa tête sortait ou émergeait de l'eau(b) (be noticeable → colour) ressortir;∎ the red Mercedes really sticks out on ne voit que la Mercedes rouge;∎ I don't like to stick out in a crowd je n'aime pas me singulariser ou me faire remarquer;∎ it's her accent that makes her stick out c'est à cause de son accent qu'on la remarque;∎ it sticks out a mile c'est clair comme le jours'obstiner à vouloir, exiger;∎ the union is sticking out for a five per cent rise le syndicat continue à revendiquer une augmentation de cinq pour cent;∎ after sticking out for higher quotas, they had to settle for last year's levels après s'être battus pour obtenir une augmentation des quotas, ils ont dû se contenter de ceux de l'année dernière∎ I can never stick to diets je n'arrive jamais à suivre un régime longtemps;∎ we must stick to our plan nous devons continuer à suivre notre plan;∎ once I make a decision I stick to it une fois que j'ai pris une décision, je m'y tiens ou je n'en démords pas;∎ to stick to one's word or promises tenir (sa) parole;∎ to stick to one's principles rester fidèle à ses principes;∎ stick as close to the truth as possible restez aussi près que possible de la vérité(b) (continue to affirm) maintenir;∎ I stick to what I said je maintiens ce que j'ai dit;∎ she's still sticking to her story elle maintient ce qu'elle a dit;∎ that's my story and I'm sticking to it c'est ma version et je m'y tiens(c) (restrict oneself to) s'en tenir à;∎ stick to the point! ne vous éloignez pas du sujet!, tenez-vous en au sujet!;∎ stick to the facts! tenez-vous-en aux faits!;∎ can we stick to the business in hand? peut-être pourrions-nous revenir au sujet qui nous occupe?;∎ to stick to the text serrer le texte de près;∎ the author would be better off sticking to journalism l'auteur ferait mieux de se cantonner au journalisme∎ to stick to one's post rester à son poste;∎ he sticks to his room il ne sort pas de sa chambre;∎ stick to the main road suivez la route principale∎ stick close to the house restez près de la maison;∎ his bodyguards stick close to him at all times ses gardes du corps l'accompagnent partout ou ne le quittent jamais d'une semelle;∎ to stick to sb like glue se cramponner ou s'accrocher à qn, coller qncoller (ensemble)(a) (pages etc) être collé (ensemble)∎ we'd better stick together il vaut mieux que nous restions ensemble, il vaut mieux ne pas nous séparer;∎ figurative we'll get through this bad patch if we stick together on sortira de cette mauvaise passe si on se serre les coudes➲ stick up(b) (raise → pole) dresser;∎ stick the target back up redressez la cible;∎ to stick one's hand up lever la main;∎ familiar stick `em up! haut les mains!(point upwards → tower, antenna) se dresser; (→ plant shoots) pointer;∎ I saw a chimney sticking up in the distance j'ai vu une cheminée qui se dressait au loin;∎ the antenna was sticking straight up l'antenne se dressait toute droite;∎ a branch was sticking up out of the water une branche sortait de l'eau;∎ his hair's sticking up il est ébouriffé∎ to stick up for sb prendre la défense ou le parti de qn;∎ stick up for yourself! ne te laisse pas faire!;∎ she can stick up for herself elle peut se défendre toute seule;∎ he has trouble sticking up for himself/his rights il a du mal à défendre ses intérêts/à faire valoir ses droits(a) (activity, subject) s'en tenir à, persister dans;∎ now I've started the job, I'm going to stick with it maintenant que j'ai commencé ce travail, je ne le lâche pas;∎ I'm sticking with my old car for now je garde ma vieille voiture pour le moment∎ stick with me, kid, and you'll be all right reste avec moi, petit, et tout ira bien -
44 aestus
aestŭs, ūs, m. [st1]1 [-] chaleur, ardeur, flamme, feu. - furit aestus ad auras, Virg.: le feu s'élance en tourbillons furieux vers les nues. - meridiei aestus, Liv.: la chaleur de midi. [st1]2 [-] au fig. ardeur, émotion violente, passion, fureur, fougue. - civilis belli aestus, Hor. Ep. 2: la fureur de la guerre civile. - fabula stultorum regum et populorum continet aestum, Hor. Ep. 1: ce poème contient les fureurs insensées des peuples et des rois. [st1]3 [-] trouble, inquiétude, irrésolution, perplexité. - qui aestus, quae tenebrae, Cic.: que d'indécision, que de ténèbres! [st1]4 [-] marée, courant, bouillonnement des flots, violente agitation de la mer, houle, vague. - aestus maritimi, Cic.: houle de la mer. - aestuum accessus et recessus, Cic.: le flux et le reflux. - aestus decedit, Liv.: la marée descend. [st1]5 [-] Lucr. émanation (d'atomes).* * *aestŭs, ūs, m. [st1]1 [-] chaleur, ardeur, flamme, feu. - furit aestus ad auras, Virg.: le feu s'élance en tourbillons furieux vers les nues. - meridiei aestus, Liv.: la chaleur de midi. [st1]2 [-] au fig. ardeur, émotion violente, passion, fureur, fougue. - civilis belli aestus, Hor. Ep. 2: la fureur de la guerre civile. - fabula stultorum regum et populorum continet aestum, Hor. Ep. 1: ce poème contient les fureurs insensées des peuples et des rois. [st1]3 [-] trouble, inquiétude, irrésolution, perplexité. - qui aestus, quae tenebrae, Cic.: que d'indécision, que de ténèbres! [st1]4 [-] marée, courant, bouillonnement des flots, violente agitation de la mer, houle, vague. - aestus maritimi, Cic.: houle de la mer. - aestuum accessus et recessus, Cic.: le flux et le reflux. - aestus decedit, Liv.: la marée descend. [st1]5 [-] Lucr. émanation (d'atomes).* * *AEstus, huius aestus, masc. gen. Virg. L'ardeur du soleil.\AEstus. Virgil. La grande chaleur sortant du feu, comme celle qui sort de la gueule d'une fournaise.\AEstus maris. Plin. Le regorgement de la mer, quand il y a plusieurs grandes ondes et vagues sans cause apparante, Le flot de la mer, L'aller et venir de la mer.\AEstus, translatum ad animum. Cic. Ardeur et vehemence.\AEstus gloriae. Cic. Ardent et impetueux desir de gloire.\Fluctuare aestu curarum. Vir. Quand on ne scait qu'on doibt faire.\Magnus irarum aestus. Virgil. Grande esmotion et perturbation de courroux.\AEstus ingenii. Cic. Vehemence et impetuosité d'esprit.\AEstus consuetudinis. Cic. La force et violence d'accoustumance.\Commouere aestus belli. Lucret. Esmouvoir tumulte de guerre.\AEstus. Ouid. Ardeur d'amour.\AEstus vlceris. Cic. Inflammation d'ulcere.\AEstus, Dubitatio, Solicitudo. Plin. iunior. Doubte, Soing, Soulci.\Grauis aestus. Horat. Fascheux et grief à porter.\Ignaui aestus. Ab effectu, quod ignauos homines reddant. Ouid. Lasches, vains.\AEstus mustulentus. Plaut. La fumee du vin nouveau.\Rapidus aestus. Virgil. Chaleur vehemente.\Steriles aestus. Claud. Chaleurs qui font la terre sterile.\Sydereus aestus. Ouid. Chaleur du soleil.\Torrens aestus. Plin. Chaleur ardente.\Exaestuare aestus. Lucret. Jecter hors.\Insinuare aestum. Lucret. Faire entrer la chaleur.\Laborare aestu. Columel. Estre vexé et travaillé de chauld.\Releuare aestus. Ouid. Alleger la chaleur.\Secare aestu. Virgil. Fendre et traverser la mer esmeue.\Solari aestum fluuiis. Horat. Par temps chauld se rafraichir en rivieres.\Solui aestum. Lucret. Estre fondu par force de chaleur.\Sustinere aestus. Ouid. Endurer et porter grand chauld.\Torrens aestu terra. Colum. Bruslee de chaleur. -
45 mezzo
I. mezzo I. agg. 1. demi- inv., la moitié f. de: mezzo panino demi-sandwich, la moitié d'un sandwich; mezzo metro demi-mètre; mezz'ora demi-heure. 2. ( medio) moyen. 3. ( colloq) ( vago) vague. 4. ( colloq) ( lontanamente) éloigné, vague: siamo mezzi parenti nous sommes de vagues parents, nous sommes des parents éloignés. 5. ( colloq) ( debole) faible, petit: una mezza speranza un faible espoir, un petit espoir. 6. ( iperb) la moitié f. de: lo sa ormai mezza città maintenant la moitié de la ville le sait. II. avv. à moitié. III. s.m. 1. moitié f. 2. ( parte centrale) centre, milieu: nel mezzo della sala au centre de la salle, au milieu de la salle; il giusto mezzo le juste milieu. 3. ( dopo un numerale) demi agg. ( si accorda nel genere ma non nel numero con il nome che lo precede): due chili e mezzo deux kilos et demi; un chilo e mezzo un kilo et demi; sono le nove e mezzo il est neuf heures et demie. II. mezzo s.m. 1. moyen: con mezzi leciti o illeciti par des moyens licites ou illicites; il fine giustifica i mezzi la fin justifie les moyens. 2. ( modo) moyen: tentare ogni mezzo tenter par tous les moyens. 3. (Biol,Fis) milieu. 4. al pl. ( mezzi di trasporto) transports, moyens de transport: prendere i mezzi pubblici prendre les transports en commun. 5. al pl. ( disponibilità finanziarie) moyens: ha molti mezzi il a beaucoup de moyens; sprovvisto di mezzi démuni. III. mezzo agg. 1. ( troppo maturo) blet. 2. ( fig) (di persona: corrotto) pourri. -
46 percuotere
percuotere v. (pres.ind. percuòto; p.rem. percòssi; p.p. percòsso) I. tr. 1. ( picchiare) frapper, battre. 2. ( fig) frapper: è stato percosso da una nuova disgrazia il a été frappé par un nouveau malheur. 3. (colpire, urtare) frapper, heurter: essere percosso da un fulmine être frappé par la foudre; ( continuamente) battre contre: le onde percuotevano il molo les vagues battaient contre le quai. 4. (colpire i sensi: rif. a luce o calore) frapper, taper; (rif. a suoni) arriver à: un forte rumore percosse le nostre orecchie un énorme bruit arriva à nos oreilles. II. prnl. percuotersi ( percuotere se stesso) se frapper: percuotersi il petto se frapper la poitrine. III. prnl.recipr. percuotersi se battre. -
47 frapper
vt., vi.1. (donner des coups) ударя́ть/уда́рить; ↑бить ◄бью, -ёт►/по=; ↑колоти́ть ◄-'тит►/по=, от= fam. (battre);frapper à coups de bâton — бить па́лкой; frapper qn. à coups de poignard (couteau) — уда́рить кого́-л. кинжа́лом (ножо́м); frapper au visage (à l'estomac) — уда́рить по лицу́ <в лицо́> (в живо́т); frapper dans le dos (par derrière) — уда́рить по спине́ (сза́ди); frapper l'enclume — ударя́ть < бить> по накова́льне; la balle l'a frappé à la tête — пу́ля порази́ла его́ <попа́ла ему́> в го́лову; la foudre a frappé l'arbre — мо́лния уда́рила <попа́ла> в де́рево; frapper un clou avec un marteau — забива́ть <вбива́ть> гвоздь молотко́м, бить (↑колоти́ть) молотко́м по гвоздю́; frapper la terre du pied — бить ного́й по земле́; то́пать/то́пнуть ного́й (taper du pied); frapper comme un sourd — уда́рить и́зо всех сил; frapper au but — попа́сть pf. в цель; les vagues frappent la falaise — во́лны бью́тся о прибре́жные ска́лыfrapper qn. à coups de poings (de pieds) — бить кого́-л. кулака́ми (нога́ми);
2. (produire du bruit en frappant) стуча́ть ◄-чу, -ит►/по= restr.; хло́пать ipf.; бараба́нить/по= restr. (tambouriner);la pluie frappe la vitre — дождь бьёт <стучи́т> в стекло́ <по стеклу́>; frapper à la porte — стуча́ть[ся] в дверь; on a frappe — стуча́т [в дверь]; entrez sans frapper — входи́те без сту́ка!; il est entré sans frapper — он вошёл без сту́ка (, не постуча́в в дверь); il frappe à toutes les portes fig. — он стучи́тся во все двери́il frappa dans ses mains — он уда́рил <хло́пнул> в ладо́ши;
3. techn. чека́нить ipf.;frapper une médaille (une pièce de monnaie) à l'effigie de... — чека́нить меда́ль (мо́нету) с изображе́нием (+ G)
4. (refroidir) охлажда́ть/охлади́ть ◄pp. -жд-►;frapper le Champagne — охлажда́ть <замора́живать/заморо́зить> шампа́нское
5. fig. поража́ть/порази́ть;un grand malheur nous a frappés — нас пости́гло <на нас обру́шилось> большо́е несча́стье ║ frapper qn. d'une amende — подверга́ть/подве́ргнуть кого́-л. штра́фу; la loi frappe les coupables — зако́н кара́ет вино́вных; être frappe d'indignité nationale — получа́ть/ получи́ть пораже́ние в права́х; une taxe frappe ces produits ∑ — э́ти изде́лия облага́ются нало́гом; tous sont frappés par cet impôt — все облага́ются э́тим нало́гом <пла́тят э́тот нало́г> б. (impressionner) — поража́ть, удивля́ть/удиви́ть, ↑потряса́ть/ потрясти́*; frapper les yeux (le regard, la vue) — броса́ться в глаза́, быть заме́тным; быть очеви́дным (être évident); un bruit a frappé mes oreilles — до меня́ донёсся како́й-то шум; frapper de crainte (d'horreur) — напуга́ть (привести́ в у́жас) pf.; ça nous a tous frappés — э́то нас всех порази́ло; ↓мы все э́то заме́тили; ce film m'a beaucoup frappé — э́тот фильм ∫ произвёл на меня́ си́льное впечатле́ние (↑потря́с меня́)le mal a frappé toute la famille — смерть порази́ла всю семью́, вся семья́ поги́бла <умерла́>;
■ vpr.- se frapper
- frappé -
48 drive
drive [draɪv]conduire ⇒ 1 (a), 2 (a) chasser ⇒ 1 (b) pousser ⇒ 1 (b), 1 (d) surmener ⇒ 1 (c) percer ⇒ 1 (f) faire fonctionner ⇒ 1 (g) aller en voiture ⇒ 2 (a) rouler ⇒ 2 (b) se ruer ⇒ 2 (c) promenade en voiture ⇒ 3 (a) allée ⇒ 3 (b) dynamisme ⇒ 3 (c) campagne ⇒ 3 (d)∎ can you drive a minibus? savez-vous conduire un minibus?;∎ I drive a Volvo j'ai une Volvo;∎ he drives a taxi/lorry il est chauffeur de taxi/camionneur;∎ she drives racing cars elle est pilote de course;∎ he drove her into town il l'a conduite ou emmenée en voiture en ville;∎ could you drive me home? pourriez-vous me reconduire chez moi?;∎ she drove the car into a tree elle a heurté un arbre avec la voiture;∎ I haven't driven all this way just to… je n'ai pas fait tout ce chemin juste pour…∎ to drive sb out of the house/of the country chasser qn de la maison/du pays;∎ we drove the cattle back into the shed nous avons fait rentrer le bétail dans l'étable;∎ the wind drove the snow up against the wall le vent chassait la neige contre le mur;∎ the waves drove the ship against the rocks les vagues ont jeté le navire contre les rochers;∎ the strong winds had driven the ship off course les vents forts avaient dévié le navire de sa route;∎ figurative her words drove all worries from his mind ses paroles lui ont fait complètement oublier ses soucis;∎ they have driven us into a corner ils nous ont mis au pied du mur∎ it doesn't pay to drive your workers too hard on ne gagne rien à surmener ses employés;∎ he drives himself too hard il se surmène∎ he was driven to it on lui a forcé la main;∎ driven by jealousy, he killed her il l'a tuée sous l'emprise de la jalousie;∎ it's enough to drive you to drink! cela vous pousserait un honnête homme à boire!;∎ it's driving him to drink cela le pousse à boire ou à la boisson;∎ the situation is driving me to despair/distraction la situation me pousse au désespoir/me rend fou (folle);∎ familiar to drive sb crazy or mad or up the wall rendre qn fou (folle);∎ familiar his performance drove the audience wild son spectacle a mis le public en délire∎ to drive a nail home enfoncer un clou;∎ figurative to drive a point home faire admettre son point de vue;∎ familiar I can't drive it into his thick head that… je n'arrive pas à faire comprendre à cet idiot que…;∎ to drive a hard bargain avoir toujours le dernier mot en affaires, être dur en affaires∎ driven by electricity marchant à l'électricité;∎ the pinion is driven in rotation le pignon est actionné par rotation∎ to drive a ball driver∎ do you or can you drive? savez-vous conduire?;∎ I don't drive (I never learned) je n'ai pas mon permis;∎ I was driving at 100 mph ≃ je roulais à 160 km/h;∎ we drove home/down to the coast nous sommes rentrés/descendus sur la côte en voiture;∎ they drove all night ils ont roulé toute la nuit;∎ are you walking or driving? êtes-vous à pied ou en voiture?;∎ who was driving? qui était au volant?;∎ how did you get here? - we drove down comment êtes-vous venus? - nous sommes venus ou descendus en voiture;∎ drive on the right roulez à droite, tenez votre droite;∎ they drove straight through the town ils ont traversé la ville sans s'y arrêter;∎ to drive while intoxicated or under the influence of alcohol conduire en état d'ivresse ou d'ébriété∎ familiar this car drives like a dream c'est un plaisir de conduire cette voiture□∎ rain was driving against the window la pluie fouettait les vitres3 noun(a) (trip in car) promenade f ou trajet m (en voiture);∎ we went for a drive nous avons fait une promenade ou un tour en voiture;∎ it's an hour's drive from here c'est à une heure d'ici en voiture;∎ it's a very pleasant drive to the coast la route est très belle jusqu'à la côte;∎ a 50-km drive un parcours ou un trajet de 50 km(b) (leading to house) allée f;∎ the car was parked in the drive la voiture était garée dans l'allée∎ we need someone with drive il nous faut quelqu'un de dynamique ou d'entreprenant;∎ to have plenty of drive être très dynamique;∎ he lacks drive il manque d'allant ou de dynamisme(e) (campaign) campagne f;∎ the company is having a sales drive la compagnie fait une campagne de vente∎ cattle drive rassemblement m du bétail∎ Cars four-wheel drive quatre roues motrices f inv, quatre-quatre m inv ou f inv∎ drive a:/b: unité f de disque a:/b:Technology (mechanism, device) d'entraînement, d'actionnement, de transmission(of river, wind) pousser, chasservouloir dire;∎ she didn't understand what he was driving at elle ne comprenait pas où il voulait en venir;∎ I see what you're driving at je vous vois venir(car) démarrer; (person) emmener en voiture; figurative (animal, intruder) chasser, éloigner; (friend) éloigner; (doubt, suspicion) écarter; (fear) chasser∎ the soldiers were driven back by heavy machine-gun fire les soldats furent repoussés par un puissant tir de mitrailleuse;∎ fear drove them back la peur leur a fait rebrousser cheminpasser (en voiture)(prices, inflation etc) faire baisser➲ drive in(frighten away) éloigner, chasser➲ drive on(continue trip) poursuivre sa route; (after stopping) reprendre la route(push) pousser, inciter;∎ she drove him on to work even harder elle l'a poussé à travailler encore plus∎ to drive out evil spirits (from a place) chasser les mauvais esprits; (from a person) chasser le mauvais œilvenir ou aller en voiture;∎ we drove over to visit some friends nous sommes allés en voiture rendre visite à des amis(crush) écraserconduire ou emmener en voiture∎ a car drove up to the door une voiture vint s'arrêter devant la porte -
49 shape
shape [ʃeɪp]1 noun(a) (outer form) forme f;∎ what shape is it? de quelle forme est-ce?;∎ the room was triangular in shape la pièce était de forme triangulaire ou avait la forme d'un triangle;∎ a sweet in the shape of a heart un bonbon en forme de cœur;∎ the house/garden is an odd shape la maison/le jardin a une drôle de forme;∎ they were the same shape ils étaient de la même forme, ils avaient la même forme;∎ each pebble is a different shape chaque caillou a une forme différente;∎ they come in all shapes and sizes il y en a de toutes les formes et de toutes les tailles;∎ to change shape changer de forme;∎ she moulded the clay into shape elle façonna l'argile;∎ he bent/beat the copper into shape il plia/martela le cuivre;∎ my hat was knocked out of shape mon chapeau a été déformé;∎ my pullover has lost its shape or is out of shape mon pull s'est déformé(b) (figure, silhouette) forme f, silhouette f;∎ vague shapes could be seen in the mist on distinguait des formes vagues dans la brume(c) (abstract form or structure) forme f;∎ the shape of our society la structure de notre société;∎ she plans to change the whole shape of the company elle a l'intention de modifier complètement la structure de l'entreprise;∎ the new technologies have changed the shape of our lives les nouvelles technologies ont changé la façon dont nous vivons;∎ the shape of things to come ce qui nous attend, ce que l'avenir nous réserve;∎ to take shape prendre forme ou tournure;∎ her plan was beginning to take shape son projet commençait à se concrétiser ou à prendre forme;∎ to give shape to sth donner forme à qch∎ help eventually arrived in the shape of her parents ce sont ses parents qui finirent par arriver pour lui prêter secours;∎ progress, in the shape of motorways/supermarkets le progrès que représentent les autoroutes/les supermarchés;∎ wealth in the shape of a large house la richesse symbolisée par la possession d'une grande maison;∎ he can't take alcohol in any shape or form il ne supporte l'alcool sous aucune forme(e) (condition) forme f;∎ I'm rather out of shape je ne suis pas très en forme;∎ I need to get (back) into shape j'ai besoin de me remettre en forme;∎ the economy is in poor shape at the moment l'économie est mal en point actuellement;∎ to keep oneself or to stay in shape garder la forme, rester en forme;∎ what sort of shape was he in? dans quel état était-il?, comment allait-il?;∎ she was in pretty bad shape (very ill, badly injured) elle était mal en point ou dans un sale état;∎ he's in no shape to be doing this kind of work! il n'est pas en état de faire ce genre de travail!;∎ familiar to knock or to lick sth into shape mettre qch au point□ ;∎ familiar I'll soon knock or lick them into shape! (soldiers) j'aurai vite fait de les dresser, moi!; (team) j'aurai vite fait de les remettre en forme, moi!∎ she shaped the clay into rectangular blocks elle a façonné l'argile en blocs rectangulaires;∎ he shaped a pot from the wet clay il a façonné un pot dans l'argile;∎ the paper had been shaped into a cone le papier avait été plié en forme de cône(b) (influence → events, life, future) influencer, déterminer;∎ to shape sb's character former ou façonner le caractère de qn;∎ the war shaped her perception of the army la guerre a influencé sa perception de l'armée∎ the jacket is shaped at the waist la veste est ajustée à la taille(develop → plan) prendre forme ou tournure;∎ things are shaping well les choses se présentent bien ou prennent une bonne tournure;∎ how is he shaping as a teacher? comment se débrouille-t-il dans l'enseignement?∎ you'd better shape up, young man! il est temps que tu te secoues, jeune homme!;∎ familiar shape up or ship out! secouez-vous sinon c'est la porte!;∎ familiar shape up and look smart! grouille-toi!(c) (progress, develop → plans, situation) prendre (une bonne) tournure;∎ the business is beginning to shape up les affaires commencent à bien marcher;∎ our plans are shaping up nicely nos projets prennent une bonne tournure;∎ the new team is shaping up well la nouvelle équipe commence à bien fonctionner;∎ they are shaping up into a good orchestra ils commencent à former un bon orchestre;∎ how is she shaping up as a translator? comment se débrouille-t-elle ou comment s'en sort-elle en tant que traductrice?;∎ she isn't shaping up too badly elle ne se débrouille ou ne s'en sort pas trop mal -
50 leikkiä
verbs'agiterfaire le fouverb asioista; intrans.fig. jouer choses; intrans.Expl par ex. en parlant des rayons du soleil faisant naître des motifs aléatoires sur une surface, des cheveux, des vagues etc...Ex1 Les reflets du soleil couchant jouaient sur la belle chevelure maron de la châtelaine.verb jollakin/intrans.jouer avec/intrans.Expl se livrer à une activité ludique; ici au sens restreint de s'amuser sans règles précisesEx1 La petite fille joue dans sa chambre avec sa poupée Barbie.Ex2 Les enfants, allez donc jouer dehors, il fait si beau et surtout, vous me cassez les oreilles!verb jollakinfig. jouer avec qqchExpl par ex. avec sa santé: la mettre en dangerEx1 Tu devrais arrêter de fumer comme un pompier. Tu joues avec ta santé! -
51 покачиваться
покачиваться на волнах — se laisser bercer par les vagues -
52 vague
I vag f1) Woge f, Welle fvague de grippe — MED Grippewelle f
2) (fig) Woge f, Welle fLes touristes arrivent par vague. — Die Touristen kommen schubweise an.
II vag adj1) ( terrain) öde, unbebaut2) unklar, vage, verschwommen3) ( large) unbestimmt, weitläufig4) ( insignifiant) vage, undeutlich, verschwommen, unklarvague1vague1 [vag]I Adjectif3 manteau weit————————vague2vague2 [vag] -
53 stratus
[st1]1 [-] strātus, a, um: part. passé de sterno. [st1]2 [-] strātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action d'étendre. - [abcl]b - tapis, couverture.[/b]* * *[st1]1 [-] strātus, a, um: part. passé de sterno. [st1]2 [-] strātŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - action d'étendre. - [abcl]b - tapis, couverture.[/b]* * *Stratus, Participium. Virgil. Estendu, Esterni.\Stratus ad pedes alicuius. Cic. Jecté et couché à ses pieds, Prosterné.\AEquor stratum silet. Virgil. La mer est calme.\Via strata. Liu. Pavee.\Vites stratae, quae et constratae. Columel. Couchees par terre pour produire nouveauls seps.\Vnda strata aequaliter. Ouid. Quand la mer est calme et paisible et sans vagues. -
54 briser
briser [bʀize]➭ TABLE 11. transitive verb2. reflexive verb* * *bʀize
1.
1) ( rompre) to break [objet, jambe]2) ( interrompre) to break [rythme, élan]; to stop [tentative, attaque, ascension]; to break down [résistance]; to crush [révolte]; [travailleur] to break [grève]; [police] to stop [grève]3) ( mettre fin à) to break [silence, monopole]; to break down [tabou]; to shatter [rêve, idylle]4) ( détruire) to destroy [pays, structure]; to break [personne]; to wreck [carrièe, vie]; to shatter [image]l'émotion lui brisait la voix — his/her voice was breaking with emotion
5) ( épuiser) to shatter [personne]
2.
se briser verbe pronominal1) ( se rompre) [vitre, os] to break; [vague] to break (sur, contre against)2) ( s'interrompre) [rêve] to be shattered3) ( s'altérer) [voix] to break* * *bʀize vt1) (= casser) [vase, liens] to break2) [carrière, réputation] to ruin, to wreck3) (personne) [maladie, soucis, peine] to break* * *briser verb table: aimerA vtr1 ( rompre) to break [objet, jambe];2 ( interrompre) to break [rythme, volonté, élan]; to stop [tentative, attaque, ascension, inflation]; to break down [résistance]; to crush [révolte]; [travailleur] to break [grève]; [police] to stop [grève];3 ( mettre fin à) to break [silence, monopole, accord, isolement]; to break down [tabou]; to bring [sth] to an end [influence]; to shatter [rêve, idylle];4 ( détruire) to destroy [pays, organisation, structure]; to break [personne]; to wreck [carrière]; to shatter [image]; cette épreuve a brisé sa vie/ses espoirs this experience has wrecked his/her life/his/her hopes; l'émotion lui brisait la voix his/her voice was breaking with emotion;5 ( épuiser) to shatter [personne].B se briser vpr1 ( se rompre) [vitre, os] to break; [vague] to break (sur, contre against); mes arguments se sont brisés contre son entêtement fig my arguments were useless in the face of his stubbornness;2 ( s'interrompre) [élan] to break; [rêve] to be shattered;3 ( s'altérer) [voix] to break; quand il en parle, sa voix se brise when he talks about it, his voice breaks; son cœur se brise devant tant de pauvreté all this poverty is breaking his/her heart.il nous les brise◑ he's bugging us◑.[brize] verbe transitif1. [mettre en pièces - verre, assiette] to break, to smash ; [ - vitre] to break, to shatter, to smash ; [ - motte de terre] to break up (separable)3. [défaire - réputation, carrière] to wreck, to ruin ; [ - résistance, rébellion] to crush, to quell ; [ - contrat] to break ; [ - grève] to break (up)briser un mariage/une amitié/une famille to break up a marriage/friendship/family4. [soumettre] to break5. [épuiser - suj: soucis, chagrin] to break, to crush ; [ - suj: exercice, voyage] to exhaust, to tire out (separable)————————briser avec verbe plus préposition[ami, tradition] to break with————————se briser verbe pronominal intransitif3. [déferler - mer] to break4. [échouer - attaque, assaut] to fail -
55 chant
chant [∫ɑ̃]1. masculine nouna. [de personne, oiseau] singing ; ( = mélodie habituelle) song ; [d'insecte] chirping ; [de coq] crowing• cours/professeur de chant singing lesson/teacherb. ( = chanson) songc. ( = côté) edge• de or sur chant on its edge2. compounds* * *ʃɑ̃nom masculin1) ( activité) singingaimer le chant — ( chanter) to like singing; ( écouter) to like songs
2) ( sons caractéristiques) (d'oiseau, de baleine) song; ( de coq) crow(ing); ( de grillon) chirp(ing); ( de cigale) shrilling; (de vent, ruisseau, d'instrument) sound3) ( composition musicale) song•Phrasal Verbs:* * *ʃɑ̃ nm1) (= morceau) song, [église] hymn2) (= art vocal)3) (= division de poème) canto4) TECHNIQUE* * *chant ⇒ voix humaine141 nm1 ( activité) singing; entendre un chant mélodieux to hear the sweet sound of singing; réveillé par le chant des oiseaux woken by the dawn chorus; aimer le chant ( chanter) to like singing; ( écouter) to like songs; concours/leçon de chant singing competition/lesson;2 ( sons caractéristiques) (d'oiseau, de baleine) song; ( de coq) crow(ing); ( de grillon) chirp(ing); ( de cigale) shrilling; (de vent, ruisseau, d'instrument) sound; au chant du coq at cockcrow;3 ( composition musicale) song; chant à plusieurs voix part-song; chants profanes/sacrés profane/sacred songs;4 ( mélodie) melody;5 ( poésie) ode; ( division) canto; chant funèbre funeral lament; chant nuptial marriage song; épopée en dix chants epic in ten cantos;chant choral choral singing; chant du cygne swansong; chant d'église hymn; chant grégorien Gregorian chant; chant guerrier war song; chant de Noël Christmas carol; chant populaire folk song; chant des sirènes siren song.[ʃɑ̃] nom masculin1. [chanson] song[mélodie] melodyécouter le chant des sirènes to listen to the siren's ou mermaid's song2. [action de chanter] singing3. [art de chanter] singing[division dans un poème] canto6. CONSTRUCTION edge————————au chant du coq locution adverbiale -
56 paresseusement
paresseusement [paʀesøzmɑ̃]adverb( = avec indolence) lazily ; ( = avec lenteur) sluggishly* * *paʀesøzmɑ̃ adv1) (= avec abandon) lazily2) (= sans énergie, conviction) sluggishly* * *paresseusement adv lazily.[parɛsøzmɑ̃] adverbe -
57 покачиваться
se balancer; chanceler (ll) vi, tituber vi ( шататься)пока́чиваться на волна́х — se laisser bercer par les vagues
* * *v1) gener. avoir du ballant, bourlinguer, dodeliner du corps, se balancer, se trémousser (при ходьбе)2) eng. jouer, tourillonner (вокруг оси) -
58 ATL
âtl:1.\ATL eau, boisson." in tlacualli, in âtl ", la nourriture et la boisson. Launey II 246." pozôn in âtl ", l'eau se mis à bouilloner. Présage de arrivée des espagnols. Sah12,2." tênticah in âtl ", plein d'eau. Sah11,247." yamânqui in âtl moneloa ", on le mélange à de l'eau tiède. Sah11,187." in îahhuiyaca in îtzopelica in tlôqueh, in nâhuaqueh, in xôchitl, in iyetl, in âtl, in tlacualli auh in neh tilmahtli ", la suavité, la douceur de celui qui est près de toutes choses, les fleurs, le tabac, la boisson, la nourriture et aussi les manteaux - the sweetness of the protector of all, the flowers, tobacco, sustenance and even the cape. Sah4,23." yehhuâtl quipatiyôtia in âtl: in cêcemilhuitl popolihuiya ", il payait l'eau que l'on consommait chaque jour - he paid for the water which was consumed daily. Sah9,48." in calpôlhuehuetqueh conânayah âtl ", les anciens des quartiers cherchaient de l'eau. Sah2,141." huel mahcoquetza in âtl ", l'eau jaillit très haut. Sah2,86." in cequintin ôquitohtolohqueh âtl in chichîc âtl ", certains qui ont avalé continuellement de l'eau, l'eau amère (de la lagune). Sah2,86." chipâhuac âtl ", de l'eau fraiche - fresh water. Sah12,47." ca oncân huâlcholoâya in âtl ", car là l'eau jaillissait. Sah2,103.2.\ATL " hueyi âtl ", la lagune. Sah11,29 mais aussi l'océan. Sah11,247." yehhuatl in huêyi âtl totlân mani nicân mexihco ", c'est la lagune qui s'étend sur nous, ici à Mexico. A propos d'une inondation. Sah12,2." cencah pozôna, mocueyôtia in hueyi âtl ", la lagune bouillonne fort, elle fait des vagues.Quand le grèbe, âcihtli, appelle le vent. Sah11,31.Sah11.,247 signale qu'en raison de la vraie foi (in axcân in îpampa tlaneltoquiliztli) on utilise l'expression " hueyi âtl " pour désigner l'océan de préférence aux expressions traditionnelles, 'teôâtl' ou 'ilhuicaâtl'.3.\ATL " âtl nicmana ", je devine, je prononstique dans l'eau - aguorear en agua.4.\ATL expression, " âtl ihtic ", dans l'eau." huih in âtl ihtic ", ils vont dans l'eau. Sah12,5." ca ôtiquimittatoh in totêcuihyôhuân in têteoh in âtl ihtic ", nous sommes allés voir nos seigneurs, les dieux, au sein de l'eau. Sah12,6." ihciuhcâ ahcitihuetzicoh in âtl ihtic in îtôcâyôcân xicalanco ", vite, ils ont promptement atteint, par le milieu de l'eau, l'endroit que l'on nomme Xicalanco. Sah12,17." ca ôhuâllahqueh in tiquimmotîtlani âtl îhtic ", voici que sont arrivés ceux que tu as envoyé au beau milieu de l'eau. Sah12,18.5.\ATL expression, " in âtl, in tepêtl ", la cités Cf. tepêtl.6.\ATL " âtl chipin " pierre décrite en Cod Flor XI 178v = ECN9,210 = Sah 11,189.* à la forme possédée." in îyâuh chipili ", the water of the chipili herb. Sah10,150.* à la forme possédée inaliénable, " tâyo ", notre liquide, désigne le sang. Sah10,132 ou le sperme. Sah10,130.7.\ATL métaphor., " in âtl cecêc, in tzîtzicâztli ", les réprimandes et la punition.Sah4,2." in âtl cecêc, tzîtzicâztli quitecani, quitlâzani ", elle corrige, elle punit - a corrector a punisher.Est dit d'une princesse, tlahtohcâcihuâtl. Sah10,46." in âtl itztic in âtl cecêc ", métaphore désignant les calamités." ô topan quimochîhuilih in Totêucyo in âtl itztic in âtl cecêc ", Notre Seigneur a fait sur nous l'eau froide, l'eau glacée (il nous a envoyé des calamités)." in âtl itztic in âtl cecêc topan quichîhua in totêucyo ", Notre Seigneur nous envoie l'eau froide, l'eau glacée. Sah6,254." îtech ticmopachilhuia in âtl cecêc in tzîtzicâztli in tlancoliuhqui ", tu châtie avec de l'eau froide, avec des orties, avec des crocs incurvés. Sah6,2." ca âtl cecêc quicalaquia in têchân ", il fait entrer la punition chez les gens. Est dit du pulque. Sah6,69.Cf. aussi âlcecêc.8.\ATL calendrier, neuvième signe du tonalamatl." ce âtl ", signe néfaste, associé à Châlchliuhtli îcue. Sah4,99." êyi âtl ", signe mi bon, mi mauvais. Sah4,19." nâhui âtl ", signe du premier âge cosmique, âtônatiuh. W.Lehmann 1938,61." mâcuilli âtl ", signe néfaste. Sah4,71." chicuacen âtl ", signe néfaste. Sah4,83." mahtlâctli once ", signe favorable. Cod.Vat.A 21r. Lám 28." mahtlâctlomêyi âtl ", signe favorable, comme tous ceux qui terminent une treizème. Sah4,85." âtl câhualo ", syn. de cuahuitl êhua, nom d'un mois.Décrit Sah2,42 sqq. -
59 ILACATZIUHQUI
ilacatziuhqui pft. de ilacatzihui.Tordu, crochu, recourbé, enroulé.Avec des spirales.*\ILACATZIUHQUI parure, " in ilacatziuhqui ", qui a des motifs en spirales.Cité parmi les motifs tissés par les femmes Otomis. Launey II 246 (qui traduit: le tortillé).Décrit un tilmahtli décoré de motifs en spirales ('with spiral design'), Sah9,47:8." ilacatziuhqui tilmahtli ", un manteau orné de motifs en spirale - the maguey fiber cape of twisted weave. Sah10,73." chicuematl tilmahtli ilacatziuhqui ", des manteaux enroulés sur huit aunes - acht Ellen weit geschweiften Mäntel. Sah 1952,166:18." tlatzcallôtl ilacatziuhqui ", avec des volutes, avec des spirales - with whorl (or) spiral désigns. Sah9,49 (whorl - volute) = Sah 1952,166." cequi ilacatziuhqui ahnôzo tlatzcallôtl ", certaines sont ornées de spirales ou de vagues - some had designs like spirals or like leaves. Décrit des jupes. Sah2,99.Garibay Sah IV 338 dit: 'con espirales'. Ropa en esta figura o dibujo. Cf. Sah HG II 27,15.*\ILACATZIUHQUI botanique, nom d'une plante.Décrite en CF XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149. -
60 POZONI
pozôni > pozôn.*\POZONI v.inanimé, bouillir, bouillonner, s'agiter, en parlant d'un liquide.Esp., hervir la olla o la mar (M).Angl., for something to boil, for the sea to be turbulent (K).'pozôni' se réfère à l'ébullition elle-même, 'cualâni' au bruit qui accompagne l'ébullition." têpan pozôniya ", elle bouillonnait autour de quelqu'un.Est dit de Chalchiuhtli îcue qui incarne ici l'eau. Sah1,21." îpan pozôni in âtl, cuacualaca ", l'eau bouillonne autour de lui, elle fait de gros bouillons. Sah11,86." pozôni cuacualaca in âtl ", l'eau bouillonne, elle fait de gros bouillons. Sah11,165." pozôn in âtl ", l'eau se mit à bouillonner.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2." cencah pozôni, mocuêyôtia in hueyi âtl ", la lagune bouillonne fort, elle fait des vagues.Quand le grébe, acihtli, appelle le vent. Sah11,31." pozôni in âtl momoloca cuacualaca, xixittomi xixitemomoloca ", l'eau écume, bouillonne, elle fait de gros bouillons, elle bout, elle bout bruyamment - the water foamed, kept surging, roared crackeled continually, crackled as it surged. Sah2,89.*\POZONI v.i., être enflammé de colère.Esp., enojarse mucho (M).Angl., to get very angry (K)." pozônih ", ils écument de rage. Sah12,57." cencah pozôni ", il est hargneux, emporté, dur, désagréable dans ses paroles (Olm.).Note: attesté par Carochi Arte 73v.
См. также в других словарях:
par — 1. par [ par ] prép. • Xe; per 842; lat. per « à travers, au moyen de » I ♦ (Exprimant une relation de lieu ou de temps) A ♦ Lieu 1 ♦ À travers. Passer par la porte, le couloir. Jeter qqch., regarder par la fenêtre. Voyager par mer, air, terre … Encyclopédie Universelle
Vagues invisibles — (Invisible waves) est un film thaïlandais et néerlandais, réalisé par Pen ek Ratanaruang, sorti en 2006. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Vagues — Vague Pour les articles homonymes, voir vague (homonymie). Une vague se brisant sur la côte sauvage de l île d Yeu Une vague est une oscillation de la surface d un … Wikipédia en Français
Vagues scélérates — Vague scélérate Vague scélérate vue d’un navire marchand (1993). Les vagues scélérates sont des vagues océaniques très hautes, soudaines et qui étaient considérées comme très rares, même si aujourd’hui on sait qu’elles apparaissent pratiquement… … Wikipédia en Français
Le point pays par pays — État de l épidémie de grippe aviaire dans le monde Sommaire 1 État de l’actualité 2 L évolution de la grippe à travers le monde 2.1 Une propagation par vagues … Wikipédia en Français
Conquête de l'Algérie par la France — La reddition d Abd el Kader, le 23 décembre 1847 par Régis Augustin. Informations générales Date 14 juin 1830 … Wikipédia en Français
Theorie des vagues de developpement — Théorie des vagues de développement Dans une série d’ouvrages publiés entre 1971 et 1994, dont les plus marquants sont Le Choc du futur, La Troisième vague et Les Nouveaux pouvoirs, Alvin Toffler et son épouse Heidi ont développé une idée fondée… … Wikipédia en Français
Trois vagues de développement de l'humanité selon Alvin et Heidi Toffler — Théorie des vagues de développement Dans une série d’ouvrages publiés entre 1971 et 1994, dont les plus marquants sont Le Choc du futur, La Troisième vague et Les Nouveaux pouvoirs, Alvin Toffler et son épouse Heidi ont développé une idée fondée… … Wikipédia en Français
Trois vagues de développement de l’humanité selon Alvin et Heidi Toffler — Théorie des vagues de développement Dans une série d’ouvrages publiés entre 1971 et 1994, dont les plus marquants sont Le Choc du futur, La Troisième vague et Les Nouveaux pouvoirs, Alvin Toffler et son épouse Heidi ont développé une idée fondée… … Wikipédia en Français
Théorie des vagues de développement — Dans une série d’ouvrages publiés entre 1971 et 1994, dont les plus marquants sont Le Choc du futur, La Troisième vague et Les Nouveaux pouvoirs, Alvin Toffler et son épouse Heidi ont développé une idée fondée sur l’observation et la mise en… … Wikipédia en Français
Station de Transfert d'Énergie par Pompage — Énergie hydroélectrique Centrale hydroélectrique de Ybbs Persenbeug en Autriche L énergie hydroélectrique, ou hydroélectricité, est une énergie électrique obtenue par conversion de l énergie hydraulique des différents flux d eau (fleuves,… … Wikipédia en Français