Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

pagus

  • 1 Dorf

    Dorf, a) eig.: pagus. vicus (ersteres gilt von einem größern Dorfe, einem Flecken, letzteres von einem kleinen D., Weiler, Pachthof mit den umliegenden Arbeiterwohnungen etc.). – rus. agri (das D. mit seinem Zubehör, das Land im Ggstz. zur Stadt). – vom D., paganus. vicanus (daselbst wohnhaft etc.); agrestis. rusticus (vom Lande, dah. »bäuerisch«. s. das. den Untersch.): von D. zu D., D. für D., pagatim; vicatim: auf dem D., rure od. ruri; in agris: das Leben auf dem D., s. Landleben: ein D. anlegen, vicum aedificare. – b) meton, die Bewohner des Dorfes: pagus; pagani; vicani. Dorfbewohner, paganus. vicanus (Ggstz. oppidanus, Stadtbewoyner). – homo rusticusu. bl. rusticus (Ggstz. homo [603] urbanus, Städter = seiner Mann). – Dörfchen, viculus; parvus vicus. Dorfmädchen, puella rustica. dorfmäßig, s. bäuerisch. – Dorfschaft, pagus (das Dorf und die Bewohner). – vicus (das Dorf). – pagani. vicani (die Bewohner). – Dorfschulze, magister pagi. dorfweise, pagatim. vicatim (s. »Dorf« die Subst.).

    deutsch-lateinisches > Dorf

  • 2 Gau

    Gau, pagus.

    deutsch-lateinisches > Gau

  • 3 Gemeinde

    Gemeinde, commune. res publica (das Gemeinwesen, der Staat). – populus (die Gesamtheit der Geschlechter eines Volkes, z.B. saltus populi, pecunia populi). – plebs (die plebejischen Geschlechter in Rom, Ggstz. patricii). – cives (die Bürger, Gemeindeglieder). – conventus (die Gerichtsgemeinde). – die G. eines Dorfes, pagus: die G! einer Stadt, civitas (als Bürgerschaft); res publica (als öffentliches Wesen): die G. einer Munizipalstadt, municipium; municipes (die Gemeindeglieder): auf. Kosten, im Namen der G., publice. – die christliche G., Christiani.

    deutsch-lateinisches > Gemeinde

  • 4 Kanton

    Kanton, pagus. kantonieren, stativa habere; in stativis esse; in praesidio collocatum esse in alqo loco.Kantonierung, Kantonnementsquartier, (castra) stativa, ōrum,n. pl. – die K. wo haben, stativa habere in alqo loco; tendere in alqo loco (z.B. Lugduni). – die K. wo nehmen, stativa ponere in alqo loco.

    deutsch-lateinisches > Kanton

  • 5 Ort

    Ort, I) im allg.: locus (Plur. gew. loca). – O. der Bestimmung, s. Bestimmungsort: an diesem O., hic; hoc loco: an welchem O., ubi; quo loco: an welchem O.? ubinam?: von welchem O., unde; a od. ex quo loco: an allen Orten, ubique; omnibus locis: von allen Orten, undique; ab omnibus locis: an verschiedenen Orten, passim: an beiden O., utrobique: an einem andern O., s. anderswo: von einem O. zum andern, in alium locum de alio (z.B. transilire); ex loco in alium locum (z.B. transferre): von einem zum andern ziehen, mutare loca: an seinem oder am rechten O., gehörigen Orts, loco; in loco: an seinen oder an den rechten O., in locum: an Ort und Stelle, in repraesenti (an einem Orte, wo etwas geschehen, z.B. entscheiden, disceptare): sich an O. u. Stelle verfügen, in rem praesentem venire. – ein O., wo etc., locus, ubi etc.: oft bl. ubi (z.B. suppeditat nobis, ubi animus reficiatur): ein O., wohin etc., locus, quo; oft bl. quo (z.B. habebam, quo confugerem, ubi conquiescerem). – Uneig., etwas an seinem O. gestellt sein lassen, alqd in medio relinquere; alqd integrum relinquere: gehörigen Orts oder am gehörigen O. melden (d. i. beim Richter), ad iudicem deferre: höhern Orts etwas melden, alqd ad senatum (beim Senat) od alqd ad principem (beim Fürsten) deferre od. perferre: es ist höhern Orts (von der Obrigkeit, vom Fürsten) befohlen worden, daß oder daß nicht etc., edictum est mit folg. ut oder mit folg. ne: ich meines Orts, ego quidem; equidem. – II) insbes.: a) ein von Menschen in Besitz genommener Teil der Erde: locus (im allg.). – regio (Gegend). – pagus vicus (Dorf, s. das. den Untersch.). – oppidum, kleiner, oppidulum (Stadt, mit Mauern umgebener Ort). – b) Stelle, wo von etwas gehandelt, gesprochen wird: locus (im Plur. loci). – es ist an einem andern O. gesagt worden, alio loco dictum est: davon an einem andern O., de quo alibi: es ist hier nicht der O., darüber zu sprechen, non est hiclocus, ut de his rebus loquamur.

    deutsch-lateinisches > Ort

  • 6 Ortschaft

    Ortschaft, pagus. vicus (Dorf, s. das. den Untersch.). – forum (Marktflecken). – oppidum (befestigter Ort). – in den Ortschaften, in pagis forisque.

    deutsch-lateinisches > Ortschaft

См. также в других словарях:

  • Pagus — (lat., Flur, Gau ), in altrömischer Zeit Name der ländlichen Distrikte, in welche das römische Gebiet von Numa Pompilius oder nach anderen Quellen von Servius Tullius eingeteilt wurde. Sie bildeten seit letzterem Unterabteilungen der Tribus… …   Deutsch Wikipedia

  • pagus — [ pagys ], plur. pagi [ pagi ] n. m. • 1765; mot lat. « pays » ♦ Antiq. rom. Circonscription rurale. ● pagus, pagi nom masculin (latin pagus) Circonscription territoriale rurale dans l Antiquité romaine et au haut Moyen Âge. ⇒PAGUS, subst. masc.… …   Encyclopédie Universelle

  • Pagus — Saltar a navegación, búsqueda Pagus, es una unidad geográfica y territorial romana en la que se divide una ciudad y que formaba parte de la organización catastral del suelo. Junto con el fundus constituye una de las unidades territoriales básicas …   Wikipedia Español

  • pagus — PÁGUS s.n. (Ant.) Comună rurală, sat în Imperiul roman. [< lat. pagus]. Trimis de LauraGellner, 05.07.2005. Sursa: DN  PÁGUS s. n. aşezare rurală, sat în Imperiul Roman. (< lat. pagus) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • Pagus —   [lateinisch »Dorf(gemeinde)«, »Gau«, zu lateinisch pangere »befestigen«, »einfrieden«] der, ,    1) Altertum: älteste ländliche Siedlungsform in Italien mit Einzelgehöften und Dörfern (Vici), in denen das Zentralheiligtum lag und die… …   Universal-Lexikon

  • Pagus — (lat.), 1) im alten Italien ein ländlicher District, welcher entweder der Theil einer Stadt war od. einen selbständigen Theil eines Landes bildete, z.B. war das Marserland in Pagi eingetheilt. In letzterm Sinne war ein P. eine Gemeinde mit einem… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pagus — (lat., »Flur, Gau«), in altröm. Zeit Name der ländlichen Bezirke mit einer Burg als Mittelpunkt, die sich allmählich zur Stadt entwickelte, in der Kaiserzeit der Verwaltungsbezirke des Gebietes außerhalb der Stadt auf sakraler Grundlage. Sie… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Pagus — Pour les articles homonymes, voir Pagus (homonymie). Le mot latin pagus (au pluriel pagi), traduit par « pays », désigne une unité territoriale gallo romaine inférieure à celle de la civitas, puis, à l époque médiévale, une subdivision… …   Wikipédia en Français

  • Pagus — In the later Western Roman Empire, following the reorganization of Diocletian, a pagus (compare French pays , Spanish pago , a region, terroir ) became the smallest administrative district of a province. Previously it had been an informal… …   Wikipedia

  • PAGUS — I. PAGUS antiquum Coriuthii nomen, Stephan. II. PAGUS apud Historicos, Comitatum, territorium, districtum, Comitis unius dioecesin in Germania et Gallia significat. Sic Caesar l. 1. bell. Gall. c. 17. Helvetiam totam in quatuor Pagnos divisam… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pagus — Пагами в древнеримской истории назывались округа общин или племен, имевшие скорее географическое значение. Это были волости с несколькими разъединенными поселками, вилами, имениями (в противоположность vici деревни), не имевшие политической… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»