-
1 padrone
padrone s.m. (f. -a) 1. ( proprietario) propriétaire m./f.: il padrone del podere le propriétaire de la ferme. 2. ( in relazione ad animali domestici) maître: chi è il padrone di questo cane? qui est le maître de ce chien? 3. ( datore di lavoro) employeur, patron; ( capo) chef, boss: chiedere un aumento al padrone demander une augmentation au patron. 4. ( fig) ( perfetto conoscitore) maître. 5. ( Mar) patron. 6. (esclam.) libre à toi!: vuoi andartene? - padrone! tu veux t'en aller? - libre à toi! 7. ( ant) ( titolo) maître. -
2 padrone
patron /nne Noun -
3 fornaciaio
-
4 signore
signore I. s.m. 1. ( uomo) monsieur, homme: è venuto un signore a cercarti un monsieur est venu te chercher. 2. ( appellativo) Monsieur: il signor Rossi Monsieur Rossi; permette signore? vous permettez Monsieur?; il signore desidera? vous désirez, Monsieur? 3. (appellativo: seguito dal nome) spesso non si traduce: parlo con il signor Giovanni? est-ce que je parle avec Giovanni? 4. (appellativo: seguito dal titolo) Monsieur: il signor conte Monsieur le Comte. 5. ( padrone di casa) Monsieur. 6. ( uomo raffinato) gentleman, monsieur: è un vero signore c'est un vrai gentleman, c'est un vrai monsieur. 7. ( uomo benestante) seigneur: i poveri e i signori les pauvres et les seigneurs. 8. (padrone, sovrano) maître. 9. al pl. (rif. a uomini e donne) mesdames et messieurs, spesso non si traduce. 10. al pl. (rif. a una coppia) non si traduce: buona sera signori bonsoir. II. agg.m./f. ( colloq) ( eccellente) superbe, excellent: un signor cappotto un superbe manteau; una signora giacca une superbe veste. -
5 alienare
alienare v. ( alièno) I. tr. 1. ( Dir) aliéner: alienare una proprietà aliéner une propriété. 2. ( fig) ( rendere ostile) aliéner, monter, perdre: alienare una persona da un'altra monter une personne contre une autre; il suo modo di fare gli alienò la benevolenza del padrone son attitude lui fit perdre la bienveillance de son patron; si è alienato le simpatie di tutti il s'est aliéné la sympathie de tous. 3. ( fig) ( estraniare) aliéner. II. prnl. alienarsi ( estraniarsi) s'éloigner, se détourner, se détacher. -
6 assoluto
assoluto I. agg. 1. ( illimitato) absolu: padrone assoluto maître absolu; libertà assoluta liberté absolue, liberté totale; avere una fiducia assoluta nelle proprie capacità avoir une confiance absolue en ses capacités. 2. ( completo) absolu: riposo assoluto repos absolu; vincitore assoluto vainqueur absolu. 3. ( incondizionato) absolu. 4. ( Gramm) absolu: costruzione assoluta construction absolue; uso assoluto di un verbo usage absolu d'un verbe. 5. (Fis,Chim) absolu: temperatura assoluta température absolue; vuoto assoluto vide absolu; zero assoluto zéro absolu. 6. ( Mat) absolu: valore assoluto valeur absolue. II. s.m. 1. ( Filos) absolu. 2. al pl. ( Sport) championat sing. national. -
7 fedelmente
fedelmente avv. 1. ( con fedeltà) fidèlement: servire fedelmente il padrone servir fidèlement son maître. 2. ( con esattezza) fidèlement: l'ordine è stato fedelmente eseguito l'ordre a été exécuté fidèlement; tradurre fedelmente traduire fidèlement. -
8 fiuto
fiuto s.m. 1. ( odorato) odorat. 2. (rif. ad animali) flair: il cane ha un fiuto finissimo le chien a un très bon flair. 3. ( il fiutare) flair: il cane riconosce il padrone al fiuto le chien reconnaît son maître au flair. 4. ( fig) ( intuizione) flair, intuition f.: ha fiuto per gli affari il a du flair pour les affaires; che fiuto! quel flair! -
9 incontestato
incontestato agg. incontesté: verità incontestata vérité incontestée; diritti incontestati droits incontestés; padrone incontestato maître incontesté. -
10 introduzione
introduzione s.f. 1. introduction: l'introduzione di una nuova moda l'introduction d'une nouvelle mode; l'introduzione di un prodotto sul mercato l'introduction d'un produit sur le marché; l'introduzione di un visitatore alla presenza del padrone l'introduction d'un visiteur auprès du patron. 2. ( Edit) ( parte introduttiva) introduction. 3. ( Edit) ( opera introduttiva) introduction: introduzione alla fisica introduction à la physique. 4. ( Mus) introduction. 5. ( Inform) entrée, saisie: introduzione dei dati saisie des données. -
11 lasciare
lasciare v. ( làscio, làsci) I. tr. 1. ( abbandonare) laisser, quitter, abandonner: lasciare la carriera militare laisser la carrière militaire, abandonner la carrière militare. 2. ( allontanarsi da) laisser, quitter: ho lasciato l'antico padrone j'ai quitté mon ancien patron; ho lasciato New York ieri mattina j'ai quitté New York hier matin. 3. ( lasciare in eredità) laisser, léguer: lasciò i suoi beni al convento il a laissé tout ses biens au couvent. 4. (lasciare dietro di sé: rif. a tracce, a segni) laisser: il ladro ha lasciato le sue impronte digitali le voleur a laissé ses empruntes digitales. 5. ( non prendere con sé) laisser: ho lasciato l'ombrello in ufficio j'ai laissé mon parapluie au bureau. 6. (cedere vendendo, concedere) laisser, céder, vendre: me l'ha lasciato per pochi euro il me l'a laissé pour (o à) quelques euros. 7. (liberare, lasciar andare) lâcher: lasciare la presa lâcher prise; lasciare il volante lâcher le volant. 8. ( acompagnare in macchina) laisser, déposer: lasciami alla stazione laisse-moi à la gare, dépose-moi à la gare. 9. (lasciare da parte, serbare) laisser. 10. ( consegnare) laisser: hanno lasciato una lettera per te ils ont laissé une lettre pour toi; a chi posso lasciare le chiavi? à qui puis-je laisser les clés? 11. ( permettere) laisser: lascia pure che parta laisse-la partir; il vetro lascia passare la luce le verre laisse passer la lumière; lasciare che qcu. si sfoghi laisser qqn se défouler; lascia che io ti dica questo laisse-moi te dire une chose; lasciati baciare laisse-toi embrasser. II. prnl. lasciarsi 1. se laisser: lasciarsi convincere se laisser convaincre. 2. ( separarsi) se quitter, se séparer: abbiamo pranzato insieme, poi ci siamo lasciati nous avons dîné ensemble puis nous nous sommes quittés; si sono lasciati dopo un anno di fidanzamento ils se sont séparés après un an de fiançailles. -
12 padronale
padronale agg.m./f. 1. ( del padrone) de maître: casa padronale maison de maître. 2. ( principale) principal: bagno padronale salle de bain principale. 3. ( di proprietà) privé: auto padronale voiture privée, voiture personnelle. 4. ( imprenditoriale) patronal: associazione padronale association patronale. -
13 padroncino
padroncino s.m. (f. -a) ( colloq) 1. ( figlio del padrone) fils du patron, jeune maître. 2. ( tassista proprietario) chauffeur de taxi (propriétaire de son véhicule). 3. ( autotrasportatore proprietario) chauffeur de camion (propriétaire de son véhicule). 4. ( piccolo imprenditore) petit entrepreneur. -
14 sloggiare
sloggiare v. ( slòggio, slòggi) I. tr. 1. ( sfrattare) expulser: il padrone di casa ha sloggiato il nuovo inquilino le propriétaire a expulsé le nouveau locataire. 2. ( cacciare via) déloger: sloggiare il nemico déloger l'ennemi. II. intr. (aus. avere) 1. (andarsene da un posto, alloggio e sim.) déménager: sloggiare dal proprio ufficio déménager de son bureau. 2. ( colloq) ( andarsene) décamper, dégager: sloggia! dégage! -
15 universo
I. universo s.m. 1. univers. 2. ( mondo) monde: ( iperb) credersi il padrone dell'universo se croire le maître du monde. 3. ( Stat) population f. II. universo agg. ( lett) ( tutto intero) entier. -
16 vero
vero I. agg. 1. ( che corrisponde alla realtà effettiva) vrai, véritable: il vero colpevole sono io le vrai coupable, c'est moi; il vero padrone è lui le vrai patron, c'est lui; è incredibile ma vero c'est incroyable, mais vrai. 2. (giusto, esatto, proprio) vrai, réel: il vero motivo di qcs. la vraie raison de qqch.; qui sta il vero problema c'est là le vrai problème. 3. (genuino, sincero) vrai, véritable, authentique: perle vere vraies perles; la vera cucina casalinga la vraie cuisine maison; un vero amico un véritable ami; un vero signore un vrai gentleman; una vera passione artistica une authentique passion artistique. 4. ( enfat) vrai, véritable, absolu: sarebbe un vero delitto non far studiare il ragazzo cela serait un véritable crime de ne pas laisser le petit étudier; sei un vero farabutto tu es un vrai salaud. II. s.m.inv. 1. ( verità) vrai m., vérité f.: distinguere il vero dal falso discerner le vrai du faux; lo dico per amor del vero je le dis par amour de la vérité; dichiarare il vero dire la vérité. 2. (natura, realtà) réalité f., nature f.: dipingere dal vero peindre d'après nature.
См. также в других словарях:
padrone — /pa drone/ s.m. [lat. patrōnus protettore, patrono , rifatto secondo i nomi in one ] (f. a ). 1. (ant.) [santo protettore] ▶◀ patrono. 2. a. [chi ha il possesso, la disponibilità di un bene: il p. del podere ] ▶◀ padronato, proprietà,… … Enciclopedia Italiana
padrone — [pə drō′nē] n. [It < L patronus,PATRON] 1. patron; master; boss 2. in Italy 3. a) a master of a Mediterranean trading ship b) an innkeeper ☆ 4. Obs. a contractor for immigrant … English World dictionary
Padrone — Pa*dro ne, n.; pl. It. {Padroni}, E. {Padrones}. [It. See {Patron}.] 1. A patron; a protector. [1913 Webster] 2. The master of a small coaster in the Mediterranean. [1913 Webster] 3. A man who imports, and controls the earnings of, Italian… … The Collaborative International Dictionary of English
Padrōne — (ital.), (Haus ) Herr, Besitzer, Meister, Prinzipal; Schutzheiliger. S. Landwirtschaftliche Unternehmungsformen, S. 154 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Padrone — Padrōne (ital.), Herr, Besitzer, Meister, Prinzipal; Schutzheiliger … Kleines Konversations-Lexikon
padrone — s. m. 1. proprietario □ possessore, detentore □ locatore □ possidente CONTR. suddito □ locatario, affittuario 2. principale, capo, boss (ingl.), patron (fr.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
padrone — pa·dró·ne s.m. FO 1a. chi ha la proprietà e il possesso di un bene: il padrone di casa, del terreno Sinonimi: proprietario. 1b. anche in costrutti aggettivali, per indicare il pieno possesso delle proprie facoltà mentali, il totale dominio dei… … Dizionario italiano
padrone — {{hw}}{{padrone}}{{/hw}}s. m. (f. a ) 1 Chi è proprietario di qlco. | Padrone del vapore, (scherz.) capo di una grande industria | Padrone di casa, il proprietario rispetto all affittuario. 2 Datore di lavoro | Andare a –p, a servizio | Padrone… … Enciclopedia di italiano
Padrone — Pa|dro|ne auch: Pad|ro|ne 〈m.; s, dro|ni; ital. Bez. für〉 Herr, Wirt, Chef * * * Pa|d|ro|ne, der; [s], …ni u. s [ital. padrone < lat. patronus = Schutzherr]: a) Chef einer größeren italienischen Firma, Organisation; b) Besitzer eines… … Universal-Lexikon
Padrone — Pa|dro|ne der; [s], ...ni <aus it. padrone>: 1. ital. Bez. für Herr, Besitzer, Chef. 2. Schutzheiliger (vgl. 1↑Patron 2). 3. Plur. von Padrona … Das große Fremdwörterbuch
padrone — noun (plural nes or padroni) Etymology: Italian, protector, owner, from Latin patronus patron Date: 1670 1. a. master b. an Italian innkeeper 2. a person who secures employment especially for Italian immigrants … New Collegiate Dictionary