Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

padrone

  • 1 padrone

    padrone
    padrone , -a [pa'dro:ne]
      sostantivo maschile, femminile
     1 (proprietario) Eigentümer(in) Maskulin(Feminin), Besitzer(in) Maskulin(Feminin); padrone di casa Hausherr(in) Maskulin(Feminin); (per gli inquilini) Hausbesitzer(in) Maskulin(Feminin)
     2 (datore di lavoro) Arbeitgeber(in) Maskulin(Feminin)
     3 (dominatore) Herrscher(in) Maskulin(Feminin), Gebieter(in) Maskulin(Feminin); essere padrone di... infinito sich frei entscheiden können zu... infinito die Wahl haben zu... infinito
     4 (conoscitore) Kenner(in) Maskulin(Feminin)

    Dizionario italiano-tedesco > padrone

  • 2 padrone di casa

    padrone di casa
  • 3 dalla casa si riconosce il padrone

    dalla casa si riconosce il padrone
    proverbiale, proverbio wie der Herr so's Gescherr

    Dizionario italiano-tedesco > dalla casa si riconosce il padrone

  • 4 essere padrone di

    essere padrone di
    infinito sich frei entscheiden können zu...

    Dizionario italiano-tedesco > essere padrone di

  • 5 legare l'asino dove vuole il padrone

    legare l'asino dove vuole il padrone
    figurato sein Mäntelchen nach dem Wind hängen

    Dizionario italiano-tedesco > legare l'asino dove vuole il padrone

  • 6 господин

    m (29; pl. ­а, ­, ­ам) Herr (Р a. über A); pl. (meine) Herrschaften f/pl. od. Damen u. Herren!; сам себе господин F sein eigener Herr
    * * *
    господи́н m (pl. -а́, -, -а́м) Herr (Р auch über A); pl. (meine) Herrschaften f/pl. oder Damen und Herren!;
    сам себе́ господи́н fam sein eigener Herr
    * * *
    господи́н
    <>
    м Herr m
    господа́! (Anrede) meine Herren!
    Die offizielle Form der Anrede im alten Russland, die im Deutschen „Frau“ und „Herr“ entsprach, galt nur in den oberen Schichten der Gesellschaft und wurde nach 1917 von den Bolschewiken abgeschafft. Auch die vornehme altrussische Bezeichnung „сýдарь“ и „судáрыня“ („mein Herr“ und „gnädige Frau“), die im inoffiziellen Verkehr gebraucht wurde, passte der Partei nicht. Die von ihr eingeführte Anrede für Männer und Frauen „товáрищ“ („Genosse“) war vor allem unter den Funktionären und in der Basis unter den Kollegen üblich. Sonst setzte sich im offiziellen Umgang die Bezeichnung „гражданин“ und „граждáнка“ („Bürger“ und „Bürgerin“) durch – im inoffiziellen die von vielen als vulgär empfundene Geschlechtsanrede „мужчина“ und „жéнщина“ sowie, in Bezug auf jüngere Menschen, die angenehmere „молодóй человéк“ und „дéвушка“. Seit der Perestrojka ist die alte Form „господин“ und „госпожá“ zunehmend wieder im Gebrauch; bei feierlichen Ansprachen verwendet man immer öfter die Anrede „Дáмы и господá!“ („Meine Damen und Herren!“). Für die Mehrheit der Russen wirken diese „alten neuen“ Anredeformen allerdings noch sehr befremdend.
    * * *
    n
    1) gener. Dom (при обращении), Don (в Испании и Италии), Herr (обращение), Meister, Mister (обычно перед фамилией мужчины), Monsieur (обычно перед фамилией мужчины), Senhor, Senor, Signor, Signore, Herr (отсутствует окончание для множественного числа: -en), Herr, (итал.; сокр. Cav.) Cavaliere (при обращении к мужчине в Италии), Padrone
    2) colloq. Musje, Musjeh
    3) fr. Seigneur
    4) brit.engl. Sir

    Универсальный русско-немецкий словарь > господин

  • 7 госпожа

    f Frau, Herrin
    * * *
    госпожа́ f Frau, Herrin
    * * *
    <-и́>
    ж Frau f; (хозя́йка) Herrin f, Wirtin f; (в обраще́нии) gnädige Frau (als Anrede)
    госпожа́ Ивано́ва Frau Iwanowa
    * * *
    n
    1) gener. Dame, Donna (в Италии), Donna (при обращении к женщине в Италии), Doña (в Испании), Fr. (Frau), Meisterin, (перед фамилией) Miss, Mistreß (перед фамилией замужней женщины), Padrona, Padrone, Senhora, Senora, Signora, Frau, Herrin
    2) colloq. Fräulein
    5) avunc. Madamchen

    Универсальный русско-немецкий словарь > госпожа

  • 8 повелитель

    n
    1) gener. Herrscher, Imperator, Machthaber, Mächthaber, Oberherr, Padrone, der Herr und Gebieter (шутл. о муже), Beherrscher
    2) poet. Beherrseher
    4) pompous. Gebieter

    Универсальный русско-немецкий словарь > повелитель

  • 9 повелительница

    n
    1) gener. Herrscherin, Padrona, Padrone, Beherrscherin
    2) poet. Beherrseherin
    3) pompous. Gebieterin

    Универсальный русско-немецкий словарь > повелительница

  • 10 arbitro

    arbitro
    arbitro ['arbitro]
      sostantivo Maskulin
     1 (chi dispone a sua discrezione) (sein eigener) Herr Maskulin; (padrone) Herr Maskulin, Gebieter Maskulin
     2  Sport Schiedsrichter Maskulin; (nel pugilato) Ringrichter Maskulin
     3  giurisprudenza Schiedsmann Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > arbitro

  • 11 asino

    asino
    asino , -a ['a:sino]
      sostantivo maschile, femminile
    Esel(in) maschile, femminile; a schiena d'asino figurato gekrümmt; qui casca l'asino! figurato da liegt der Hund begraben; essere un asino calzato e vestito figurato ein ausgemachter Esel sein; legare l'asino dove vuole il padrone figurato sein Mäntelchen nach dem Wind hängen; meglio un asino vivo che un dottore morto proverbiale, proverbio lieber dumm leben als gescheit sterben

    Dizionario italiano-tedesco > asino

  • 12 casa

    casa
    casa ['ka:sa]
      sostantivo Feminin
     1 (ambiente in cui si vive) Haus neutro, Zuhause neutro; casa popolare Siedlungshaus neutro; (abitazione sociale) Sozialwohnung Feminin, Gemeindewohnung Femininaustriaco; a casa mia bei mir zu Hause; andare a casa nach Hause gehen; essere a casa zu Hause sein, daheim sein austriaco; essere fuori (di) casa außer Haus sein; uscire di casa aus dem Haus gehen; essere di casa da qualche parte figurato irgendwo zu Hause sein; cercaretrovare casa eine Wohnung suchenfinden; faccende [oder lavori] di casa Hausarbeit Feminin; spese di [oder per la] casa Haushaltskosten plurale; mandare avanti la casa figurato den Haushalt führen; mettere su casa figurato einen eigenen Hausstand gründen; fatto in casa gastronomia hausgemacht; fare gli onori di casa die Gäste willkommen heißen; passare di casa in casa von Haus zu Haus gehen; casa mia, casa mia, benché piccola tu sia, tu mi sembri una badia proverbiale, proverbio; in casa sua ciascuno è re proverbiale, proverbio eigener Herd ist Goldes wert; dalla casa si riconosce il padrone proverbiale, proverbio wie der Herr so's Gescherr
     2 (istituto) Heim neutro, Anstalt Feminin; casa di cura Sanatorium neutro; (privata) Privatkrankenhaus neutro, -klinik Feminin; casa di correzione Besserungsanstalt Feminin; casa di pena Strafanstalt Feminin; casa di ricovero Pflegeheim neutro; (per anziani) Altersheim neutro; casa da gioco Spielkasino neutro; casa dello studente Studentenwohnheim neutro; casa chiusa [oder di tolleranza] Freudenhaus neutro
     3  commercio Firma Feminin; (di vendita) Handelshaus neutro; casa editrice Verlag Maskulin, Verlagshaus neutro
     4  politica (Herrscher)haus neutro; la Casa Bianca das Weiße Haus
     5  Sport giocare infuori casa zu Hauseauswärts spielen

    Dizionario italiano-tedesco > casa

  • 13 dominare

    dominare
    dominare [domi'na:re]
     verbo intransitivo
     1 (essere padrone assoluto) herrschen
     2 (figurato: primeggiare) dominare su qualcuno jdm überlegen sein
     3 (figurato: prevalere) (vor)herrschen, dominieren
     II verbo transitivo
    anche figurato beherrschen
     III verbo riflessivo
    -rsi sich beherrschen

    Dizionario italiano-tedesco > dominare

  • 14 padronale

    padronale
    padronale [padro'na:le]
      aggettivo
     1 (del padrone) herrschaftlich, Herren-
     2 (di proprietà) eigen
     3 (imprenditoriale) Unternehmer-, Arbeitgeber-

    Dizionario italiano-tedesco > padronale

  • 15 signore

    signore
    signore [si28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFo:re]
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) Herr Maskulin; il signor dottoreavvocato der Herr DoktorRechtsanwalt; il signor Ferrucci Herr Ferrucci; i signore-i Ferrucci Herr und Frau Ferrucci; egregio signor Ferrucci (nelle lettere) sehr geehrter Herr Ferrucci; signore-i e signore meine Damen und Herren; buongiorno, signor Bottin! guten Tag, Herr Bottin!
     2 (padrone di casa) Hausherr Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > signore

  • 16 ubbidire

    ubbidire
    ubbidire [ubbi'di:re] < ubbidisco>
       verbo intransitivo
     1 (ai genitori, al padrone) folgsam sein, gehorsam sein; ubbidire a qualcuno jdm gehorchen
     2 (a un ordine) ubbidire a qualcosa etw befolgen

    Dizionario italiano-tedesco > ubbidire

  • 17 kocsmáros

    (DE) Gastwirt {r}; Kneipenwirt {r}; Kober {r}; Schankwirt {r}; Schenk {r}; Wirt {r}; Leitgeb {r}; (EN) innholder; innkeeper; padrone; publican; saloon-keeper; tapster; tavern-keeper

    Magyar-német-angol szótár > kocsmáros

  • 18 vendéglős

    (DE) Gastronom {r}; Gastwirt {r}; Schankwirt {r}; Wirt {r}; Restaurateur {r}; (EN) host; innholder; innkeeper; landlord; padrone; publican; restaurateur

    Magyar-német-angol szótár > vendéglős

См. также в других словарях:

  • padrone — /pa drone/ s.m. [lat. patrōnus protettore, patrono , rifatto secondo i nomi in one ] (f. a ). 1. (ant.) [santo protettore] ▶◀ patrono. 2. a. [chi ha il possesso, la disponibilità di un bene: il p. del podere ] ▶◀ padronato, proprietà,… …   Enciclopedia Italiana

  • padrone — [pə drō′nē] n. [It < L patronus,PATRON] 1. patron; master; boss 2. in Italy 3. a) a master of a Mediterranean trading ship b) an innkeeper ☆ 4. Obs. a contractor for immigrant …   English World dictionary

  • Padrone — Pa*dro ne, n.; pl. It. {Padroni}, E. {Padrones}. [It. See {Patron}.] 1. A patron; a protector. [1913 Webster] 2. The master of a small coaster in the Mediterranean. [1913 Webster] 3. A man who imports, and controls the earnings of, Italian… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Padrōne — (ital.), (Haus ) Herr, Besitzer, Meister, Prinzipal; Schutzheiliger. S. Landwirtschaftliche Unternehmungsformen, S. 154 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Padrone — Padrōne (ital.), Herr, Besitzer, Meister, Prinzipal; Schutzheiliger …   Kleines Konversations-Lexikon

  • padrone — s. m. 1. proprietario □ possessore, detentore □ locatore □ possidente CONTR. suddito □ locatario, affittuario 2. principale, capo, boss (ingl.), patron (fr.) …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • padrone — pa·dró·ne s.m. FO 1a. chi ha la proprietà e il possesso di un bene: il padrone di casa, del terreno Sinonimi: proprietario. 1b. anche in costrutti aggettivali, per indicare il pieno possesso delle proprie facoltà mentali, il totale dominio dei… …   Dizionario italiano

  • padrone — {{hw}}{{padrone}}{{/hw}}s. m.  (f. a ) 1 Chi è proprietario di qlco. | Padrone del vapore, (scherz.) capo di una grande industria | Padrone di casa, il proprietario rispetto all affittuario. 2 Datore di lavoro | Andare a –p, a servizio | Padrone… …   Enciclopedia di italiano

  • Padrone — Pa|dro|ne auch: Pad|ro|ne 〈m.; s, dro|ni; ital. Bez. für〉 Herr, Wirt, Chef * * * Pa|d|ro|ne, der; [s], …ni u. s [ital. padrone < lat. patronus = Schutzherr]: a) Chef einer größeren italienischen Firma, Organisation; b) Besitzer eines… …   Universal-Lexikon

  • Padrone — Pa|dro|ne der; [s], ...ni <aus it. padrone>: 1. ital. Bez. für Herr, Besitzer, Chef. 2. Schutzheiliger (vgl. 1↑Patron 2). 3. Plur. von Padrona …   Das große Fremdwörterbuch

  • padrone — noun (plural nes or padroni) Etymology: Italian, protector, owner, from Latin patronus patron Date: 1670 1. a. master b. an Italian innkeeper 2. a person who secures employment especially for Italian immigrants …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»