Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pāstōrālis

  • 1 pastoralis

    pastorālis, e [st2]1 [-] pastoral, de pâtre, de berger, champêtre. [st2]2 [-] relatif au pasteur (des âmes).    - pastoralis Apollo: Apollon qui a la garde des troupeaux.    - pastor populi, Quint.: pasteur d'un peuple, roi.
    * * *
    pastorālis, e [st2]1 [-] pastoral, de pâtre, de berger, champêtre. [st2]2 [-] relatif au pasteur (des âmes).    - pastoralis Apollo: Apollon qui a la garde des troupeaux.    - pastor populi, Quint.: pasteur d'un peuple, roi.
    * * *
        Pastoralis, et hoc pastorale, pen. pro. vt Pastoralis habitus. Liu. De pasteur.
    \
        Iuuentus pastoralis. Ouid. Compaignie et assemblee de jeunes pastoureaulx.

    Dictionarium latinogallicum > pastoralis

  • 2 pastoralis

    pastōrālis, e, adj. [pastor], of or belonging to herdsmen or shepherds, pastoral:

    vita,

    Varr. R. R. 2, 1, 15:

    ille Romuli auguratus pastoralis, non urbanus fuit,

    Cic. Div. 1, 48, 107: habitus, Liv 9, 36: juventus, Ov. [p. 1313] F. 2, 365:

    myrtus,

    Verg. A. 7, 817:

    manus,

    a band of shepherds, Vell. 1, 8:

    scientia,

    Col. 1 prooem.:

    o pastoralis Apollo,

    Calp. Ecl. 7, 22.— Adv.: pastōrālĭter, like a shepherd, Ven. Fort. Ep. post Carm. 8, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > pastoralis

  • 3 pastoralis

    pastoralis pastoralis, e пастушеский

    Латинско-русский словарь > pastoralis

  • 4 pastoralis

    pāstōrālis, e (pastor), zu den Hirten gehörig, ihnen eigen usw., Hirten-, vita, Hirtenleben, Varro: habitus, Liv.: baculum, Sil.: dea, Solin.: canis, Colum.: myrtus, Wurfstab der Hirten aus Myrtenholz, Verg.: fistula, Plin. u. Macr.: casa, Val. Max.: carmen, Ter. Maur. u. Diom.: auguratus Romuli fuit pastoralis, unter den Hirten entstanden, Cic.

    lateinisch-deutsches > pastoralis

  • 5 pastoralis

    pāstōrālis, e (pastor), zu den Hirten gehörig, ihnen eigen usw., Hirten-, vita, Hirtenleben, Varro: habitus, Liv.: baculum, Sil.: dea, Solin.: canis, Colum.: myrtus, Wurfstab der Hirten aus Myrtenholz, Verg.: fistula, Plin. u. Macr.: casa, Val. Max.: carmen, Ter. Maur. u. Diom.: auguratus Romuli fuit pastoralis, unter den Hirten entstanden, Cic.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pastoralis

  • 6 pāstōrālis

        pāstōrālis e, adj.    [pastor], of herdsmen, of shepherds, pastoral: auguratus fuit: habitus, L.: iuventus, O.: myrtus, V.
    * * *
    pastoralis, pastorale ADJ

    Latin-English dictionary > pāstōrālis

  • 7 pastoralis

    pāstōrālis, e [ pastor ]
    пастушеский, пастуший (vita Vr; canis Col; myrtus V)

    Латинско-русский словарь > pastoralis

  • 8 pastoralis

    -is/e adj Bp
    pâturage (des pastoraliss), pastoral

    Dictionarium Latino-Gallicum botanicae > pastoralis

  • 9 pastoraliter

    pastōrālis, e, adj. [pastor], of or belonging to herdsmen or shepherds, pastoral:

    vita,

    Varr. R. R. 2, 1, 15:

    ille Romuli auguratus pastoralis, non urbanus fuit,

    Cic. Div. 1, 48, 107: habitus, Liv 9, 36: juventus, Ov. [p. 1313] F. 2, 365:

    myrtus,

    Verg. A. 7, 817:

    manus,

    a band of shepherds, Vell. 1, 8:

    scientia,

    Col. 1 prooem.:

    o pastoralis Apollo,

    Calp. Ecl. 7, 22.— Adv.: pastōrālĭter, like a shepherd, Ven. Fort. Ep. post Carm. 8, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > pastoraliter

  • 10 Пастушеский

    - pastoralis; bucolicus;

    • пастушеский посох - pedum;

    • пастушеская свирель - arundo; avena;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Пастушеский

  • 11 Hirtengöttin

    Hirtengöttin, pastoralis dea. Hirtenhaus, casa pastoralis. Hirtenhorn, bucĭna. – auf dem H. blasen, mit dem H. ein Signal geben-bucinare. Hirtenhund, canis pastoralis.

    deutsch-lateinisches > Hirtengöttin

  • 12 Hirtenhütte

    Hirtenhütte, casa pastoralis. Hirtenkleidung, cultus pastoralis; habitus pastorum [1343] od. pastoralis. Hirtenknabe, puer pastoris (im allg.). – filius pastoris (Sohn des Hirten).

    deutsch-lateinisches > Hirtenhütte

  • 13 casa

    ae f.
    1) домик, хижина, лачуга (frondea O; piscatoria Pt; pastoralis VM)
    ita fugias, ne praeter casam погов. Ter — беги так, чтобы не миновать хижины (т. е. не переусердствуй)

    Латинско-русский словарь > casa

  • 14 pastoricius

    pāstōricius (pāstōrius), a, um Vr, C, Ap = pastoralis

    Латинско-русский словарь > pastoricius

  • 15 casa

    casa, ae, f. (zu Wurzel *kat, bergen, decken, s. 1. cassis, castrum), I) jedes einfache od. ärmliche Gebäude, das Häuschen, die Hütte, Cic. u.a.: casa frondea, Ov.: stramenticia, Lagerhütte von Stroh, Auct. b. Hisp.: parvula Romuli, Val. Max.: agrestis, Amm.: piscatoria, Petr.: pastoralis, Val. Max.: caprilis, Ziegenstall, Oros.: custos casae, Sen.: potest ex casa vir magnus exire, Sen. – bes. »Gartenhaus«, Cic.: »Landhaus«, Mart.: im Felde, »Baracke, Lagerhütte«, Auct. b. Hisp.: Kate, Baracke der Verwalter, Kolonen u. Knechte (im Ggstz. zu villa [Herrenhaus] u. zu fundus [Hauptgut]), Varr. u. ICt. – Sprichw., ita fugias, ne praeter casam, fliehe so, daß du nicht an der bergenden (schützenden) Hütte vorbeirennst, d.i. fliehe so, daß du nicht aus Eifer zu entkommen den eigentlichen Zielpunkt deiner Flucht verfehlst, Ter. Phorm. 768. – II) meton. = Landgut, Hof, Cassiod. var. 5, 14: k(asa) Oppiana, Corp. inscr. Lat. 10, 407.

    lateinisch-deutsches > casa

  • 16 cultus [2]

    2. cultus, ūs, m. (colo), die Pflege, Abwartung, I) im engern Sinne, die Pflege, Abwartung des Ackers, der Bäume usw., die Bearbeitung, Bebauung, der Anbau, die Anpflanzung, Kultivierung, Kultur, m. objekt. Genet., c. hortorum, Col.: viridium, Sen. rhet.: c. agri, Flor.: c. agrorum, Liv.: Plur., cultus agrorum, Cic. u. Lact.: cultus et agitationes agrorum, Col.: genus hominum suetum rapinis magis quam agri cultibus, Sall. fr.: tum patitur cultus ager, Ov. – m. subj. Genet., nullius agricolae od. agricolarum, Cic.: insulam Gyarum immitem et sine cultu hominum esse, Tac. – m. Adjj., mons vastus ab natura et humano cultu, Sall.: sine ullo humani cultus vestigio, Curt.: humani cultus rara vestigia, Curt.: regiones omni cultu propter vim frigoris aut caloris vacantes (Ggstz. reg. habitabiles), Cic. – absol., Talge sine cultu fertilis, Mela: frigida haec omnis duraque cultu et aspera plaga est, Liv. – im Plur. meton., Anbaue, Anpflanzungen = angebaute, angepflanzte Felder, omnes cultus fructusque Cereris in iis locis interisse, Cic. Verr. 4, 114.

    II) im weitern Sinne: 1) die physische u. geistige Pflege, Abwartung, a) die physische Pflege, α) die Pflege und Abwartung, der Unterhalt, die Nährung, m. obj. Genet., c. et curatio corporis, vestitus cultusque corporis, Cic.: victus cultusque corporis, Caes. – m. subj. Genet., oves neque ali neque sustentari neque ullum fructum edere ex se sine cultu hominum et curatione possunt, Cic. – absol., copia ex inopia, cultus ex illuvie tabeque, Liv. – β) die verschönernde Pflege des Körpers, das Schmücken, Putzen, nunc cultus corporum nimius et formae cura prae se ferens animi deformitatem, Sen.: circa capitis sui cultum occupata (Semiramis), Frisieren, Val. Max.: eripi feminis cura cultusque sui non potest, Sorge für die verschönernde Körperpflege, für die Verschönerung des Teints (durch Entfernung der Finnen, Sommersprossen usw.), Cels.: omne studium ad curiosiorem sui cultum conferre, auf eine sorgfältigere Herausputzung ihrer Person richten (v. Frauen), Val. Max. – γ) die auf das ganze äußere Leben gerichtete Pflege, die Lebensweise, die Lebenseinrichtung (vollst. cultus vitae, Cic.), u. in bezug auf noch nicht Erwachsene auch die physische Erziehung, oft verb. cultus victusque, victus atque cultus, Cic. u.a.: ebenso cultus vestitusque, Nep. – c. Gallorum, Caes.: cultus humanitasque provinciae, Caes.: c. magnae fortunae, einer hohen Stellung angemessene, Liv.: c. delicatus, delicatior, mit allem Komfort und Luxus ausgestattete, Val. Max. u. Suet.: filiam omni liberali cultu habere, Liv.: alqm eodem cultu quo liberos suos domi habere, Sall.: alqm humili cultu educare, Liv.: ultra Aethiopiam cultu Persarum agere, Sall. fr. – prägn. = die üppige Lebensweise, die Üppigkeit, cultus ac desidia imperatoris, Liv.: lubido stupri, ganeae ceterique cultus non minor incesserat, Sall. – δ) die auf den äußern Schmuck der Kleidung, Bewaffnung usw. gerichtete Pflege und die dazu verwendeten Dinge, die Ausstattung, der Anputz, Aufputz, der Aufzug, der Putz, Staat, die Kleidung, Garderobe, munditiae et ornatus et cultus, haec feminarum insignia sunt;...hunc mundum muliebrem appellarunt maiores nostri, Liv.: suus equorumque c., Curt.: c. Punicus habitusque, Liv.: c. amoenior, Liv.: militaris, Liv.: c. miserabilis, Sall.: c. muliebris, Quint.: c. iusto mundior, Liv.: c. pastoralis, Vell.: c. rusticus, Liv.: induere cultum famularem, Val. Max.: colligere cultum suum, seinen Roquelaure aufnehmen, Petron.: ornare alqm optimā veste ceteroque regio cultu, Nep.: Persarum cultum imitari, Iustin.: omni cultu triumphantium uti, Vell. – etiam Veneris cultu (im Schmucke der Venus, als Venus) conspectus est, Suet.: Plur., cultus dotales, Brautschmuck, Tac. ann. 16, 31: non his instrui cultus suos, Tac. ann. 13, 13. – v. lebl. Ggstdn., c. triumphi, Vell.: aedes neque laxitate neque cultu conspicuae, Suet.: vehiculum cultu haud sane a vilioribus abhorrens, Curt.: arma quoque ad pristinum refecta sunt cultum, Curt. – übtr., der Schmuck der Rede, scribere non sine cultu et nitore, Quint.: carere cultu ac sententiis Atticis, Quint.: locus exquisite et poëtico cultu enituit, Tac. dial. – b) die Pflege, Behandlung durch Kunst, Unterweisung, Unterricht usw., die Ausbildung, Bildung, dah. auch die geistige Erziehung, animorum corporumque c., Liv.: c. ingenii, Gell.: doctrina rectique cultus, Hor. – absol., quid tam dignum cultu atque labore ducamus, quam etc., Quint.: aspera sano levare cultu, Hor.: genus hominum ad honestatem natum malo cultu corruptum, Cic.: de natura cultuque eius pauca dicere, Sall.: homines a fera agrestique vita ad hunc humanum cultum civilemque deducere, zu diesem Zustand menschlicher u. staatlicher Kultur, Cic.: cultui est hoc legisse, Gell.: cultum liberorum procurare, Gell. – c) die Gewöhnung, gens aspera cultu, Verg.: mit mos verb., Sitte und Zucht, Verg.

    2) die tätliche Pflege übh., a) durch unablässiges Üben, die Pflege, Übung, Beschäftigung mit usw., animi, geistige Übung, geistige Beschäftigung, Cic. de fin. 5, 54: studiorum liberalium, Sen. de brev. vit. 18, 4: cultus et studium philosophiae, Gell. 10, 22, 2: litterarum, Iustin. 9, 8, 18. Gell. 14, 6, 1: quos (barbaros reges) nulla eruditio, nullus litterarum cultus imbuerat, Sen. de ira 3, 17, 1. – b) durch Verehrung, α) einer Gottheit, die Verehrung, Anbetung, der Kultus, der Dienst (Ggstz. contemptus, Lact. 5, 19, 11), c. deorum, Cic.: c. numinum, Tac.: religio veri dei cultus est, superstitio falsi, Lact.: alqm ad deorum cultum erudire, Cic.: animos hominum a cultu deorum avocare, Val. Max.: institutum deorum cultum omittere, Val. Max.: deficere a cultu idolorum, Lact.: cultui Christiano adhaerere, Amm.: primus est deorum cultus deos credere, Sen. – im Plur., deorum cultus religionumque sanctitates, Cic.: cultus iusti ac pii, Lact. – u. die verehrende Ausübung, c. religionis, Augustin. de divin. daem. no. 3 in.: exquisitus religionis c., Val. Max. 5, 2, 1: exquisitus et novus religionis c., Val. Max. 2, 4, 4. – β) eines Menschen, die Verehrung, die Achtungsbezeigung, die jmdm. dargebrachte Huldigung, c. meus, die mir dargebr. H., Tac.: c. sui, Tac. – benevolis officium et diligens tribuitur cultus, Cic.: observantia, per quam homines aliquā dignitate antecedentes cultu quodam et honore dignantur, Cic.

    lateinisch-deutsches > cultus [2]

  • 17 dea

    dea, ae, f. (deus), die Göttin, Cic. u.a.: pastoralis, Hirtengöttin, Solin.: bellica, Minerva, Ov.: dea marina, Serv.: venatrix od. silvarum, Diana, Ov.: Vesta, dea ignis, Serv.: siderea, die Nacht, Prop.: deae novem, die Musen, Ov.: d. triplices, die Parzen, Ov. – / Dat. u. Abl. Plur. dis od. deis, Varro r. r. 3, 16, 7. Corp. inscr. Lat. 7, 221.; u. deabus, Cn. Gell. fr. bei Charis. 54, 13. Varro fr. bei Augustin. de civ. dei 7, 24. Apul. met. 4, 30. Augustin. de civ. dei 3, 3 (auch diabus, Corp. inscr. Lat. 13, 8208), u. in der Verbindung dis (diis) deabusque, Cic. Rabir. perd. 5. Cic. Cornel. 1. fr. 30 K. ( bei Prisc. 7, 11). Prob. imp. bei Vopisc. Prob. 15, 4. Corp. inscr. Lat. 3, 987. Vgl. übh. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 1. S. 40 u. 41.

    lateinisch-deutsches > dea

  • 18 fistula

    fistula, ae, f. I) eig., die Röhre, bes. die Wasserröhre bei Wasserleitungen (durch die das Wasser durch den Druck der Luft od. durch eigenen Nachdruck fortgetrieben wird, gew. aus Blei), modica, Liv.: ferrea, Liv.: fistulas, quibus aqua suppeditabatur Iovis templis, praecīdere, Cic.: fistulas aquarias incīdere, Capit. – So auch von der Speiseröhre, Plin.: von den röhrenartigen Gefäßen in der Lunge, Plin.: in den Zähnen, Plin.: von den Löchern, Poren im Schwamm, Plin.: fist. urinae, die Harnröhre, Cels.: dies. fist. urinalis, Veget. mul.: minutae corporum fistulae, quas medici πόρους vocant, Poren in der Haut, Iulian. bei Augustin. op. imperf. c. Iulian. 5, 15. – II) übtr.: A) der hohle Rohrstengel, 1) eig., Plin. 12, 106 u.a. – 2) meton. = die daraus bereiteten Gegenstände, u. zwar: a) die mehrröhrige Hirtenpfeife, Hirtenflöte, Rohrpfeife, griech. σῦριγξ (im Ggstz. zur einfachen Halmpfeife [stipula] vom höhern Schwunge des Hirtenliedes; vgl. Voß Verg. ecl. 2, 37; 3, 25. Gierig Ov. met. 13, 784), Lucr., Verg. u.a.: eburneola, Cic.: pastoralis, Plin. u. Macr.: contionatoria Gracchi, durch die sich Gr. den passenden Ton der Rede angeben ließ, Amm.: harundinis enodis fistula sibilatrix, Mart. Cap. 9. § 906. – b) die Schreibfeder aus Rohr, Pers. 3, 14. – B) das Rohr als Pflanze, u. zwar spez. die Röhrenkassia, nardus et crocus fistula et cinnamomum, Vulg. cant. 4, 14: vollst. casia fistula, Scrib. Larg. 36. – C) eine Art Geschwür, die Fistel, Cato r. r. 157, 14. Nep. Att. 21, 3. Cels. 5, 28, 12. Pelagon. veterin. 239 u. 448 Ihm. – D) das Blaseloch beim Wallfisch, aus dem das Wasser spritzt, Plin. 9, 19. – E) ein Schusterkneif, sutoriae similis fistula, Plin. 17, 100. – F) als chirurg. Werkzeug, eine Röhre, fictilis, Cels. 7, 11. – bes. der Katheter, fistulam demittere (einführen) in iter urinae, Cels. 7, 26, 9. – G) das Rollholz zum Aufmachen des Kuchenteigs, Apic. 4, 134. – H) fistula farraria, eine Art Handmühlen zum Mahlen des Getreides, Cato r. r. 10, 3: dass. fist. serrata, Plin. 18, 97. Vgl. H. Blümner Termin. u. Technol. der Gewerbe u. Künste2 1, 16. Anm. 2.

    lateinisch-deutsches > fistula

  • 19 pastoraliter

    pāstōrāliter, Adv. (pastoralis), hirtenmäßig, Ven. Fort. 8 in epist. post carm. 17.

    lateinisch-deutsches > pastoraliter

  • 20 pera

    pēra, ae, f. (πήρα), der Ranzen, Quersack, Phaedr. u.a.: pera pastoralis, Vulg. 1. regg. 17, 40. Gregor. in Iob 18, 21: pera viatoria, Placid. gloss. – als Attribut der zynischen Philosophen, pera et baculum, baculum peraque, Apul. apol. 22. Mart. 4, 53, 3: pera, baculus, Auson. epigr. 53, 1. p. 49, 1 Schenkl.

    lateinisch-deutsches > pera

См. также в других словарях:

  • Pastoralis — ist eine Enzyklika die am 25. Juli 1889 durch Papst Leo XIII. veröffentlicht wurde. Er wandte sich mit dieser Enzyklika, die den Untertitel „Über die Religionsgemeinschaften“ trägt, an das portugiesische Episkopat. Die Religionsgemeinschaften… …   Deutsch Wikipedia

  • Pastoralis praeminentiae — Pastoralis præminentiæ La bulle papale Pastoralis præminentiæ, fulminée par le pape Clément V le 22 novembre 1307, ordonnait à tous les rois chrétiens d arrêter tous les membres de l ordre du Temple, et de mettre sous séquestre toutes leurs… …   Wikipédia en Français

  • Pastoralis praeminentiæ — Pastoralis præminentiæ La bulle papale Pastoralis præminentiæ, fulminée par le pape Clément V le 22 novembre 1307, ordonnait à tous les rois chrétiens d arrêter tous les membres de l ordre du Temple, et de mettre sous séquestre toutes leurs… …   Wikipédia en Français

  • Pastoralis officii — ist eine Enzyklika mit der sich Papst Leo XIII. am 12. September 1891 an das Episkopat des Deutschen Reiches und Österreich Ungarn wandte. Der Untertitel lautete: „Über die sittlichen Probleme des Duellierens“. Absurdität des Duellieren Mit… …   Deutsch Wikipedia

  • Pastoralis officii — est le bref papal du 31 juillet 1548 par lequel Paul III approuva et loua le texte des Exercices Spirituels de Saint Ignace de Loyola. Histoire Les premiers jésuites donnent les Exercices Spirituels à l’aide du petit livret composé par Saint… …   Wikipédia en Français

  • Pastoralis Praeeminentiae — was the name of a Papal Bull issued by Pope Clement V on November 22, 1307 to all Christian monarchs. It ordered the arrest of all Knights Templar and to seize their properties on behalf of the church. Clement was forced to support the campaign… …   Wikipedia

  • Pastoralis praeminentie — ist eine päpstliche Bulle von Papst Clemens V., sie datiert vom 22. November 1307 und ist an alle weltlichen Herrscher Europas gerichtet. Der Papst ordnete die Verhaftung der Templer an, er lobte den französischen König Philipp IV. der Schöne,… …   Deutsch Wikipedia

  • PASTORALIS Baculus — vide hic in Baculus, Myrtus, Pedum et Virga …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pastoralis præminentiæ — La bulle papale Pastoralis præminentiæ, fulminée par le pape Clément V le 22 novembre 1307, ordonnait à tous les rois chrétiens d arrêter tous les membres de l ordre du Temple, et de mettre sous séquestre toutes leurs terres et leurs biens, au… …   Wikipédia en Français

  • Pastoralis officii nostri — Mit der Päpstlichen Bulle Pastoris officii nostri vom 18. Februar 1930 regelt Papst Pius XI. die neuen Grenzen der Diözesen in Deutschland. Grundlage für diese Zirkumskriptionsbulle war das mit dem Heiligen Stuhl abgeschlossen Preußenkonkordat… …   Deutsch Wikipedia

  • BACULUS Episcopalis seu Pastoralis — pedum, cambuta, Episcoporum et Abbatum in Communione romana gestamen est. Ferula dicitur, apud Luithprandum Histor. l. 6. c. 11. et Auctorem Appendicus Reginonis ad A. C. 964. Virga Pastoralis atque Crocea, h. e. baculus subalaris, in quadam… …   Hofmann J. Lexicon universale

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»