-
1 owinąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > owinąć
-
2 owijać
impf ⇒ owinąć* * *(sznurkiem, bandażem) to wrap around; ( papierem) to wrap up; (okrywać, otulać) to wrap (up)owinąć kogoś dookoła małego palca — to twist lub wrap sb round one's little finger
* * *ipf.owinąć pf. wrap (up) ( w coś in sth); t. przen. envelop ( w coś in sth); owinąć kogoś dookoła palca przen. wrap sb around one's little finger; nie owijał niczego w bawełnę pot. he didn't beat around l. about the bush, he got right to the point, he made no bones about it.ipf.owinąć się pf. wind ( wokół czegoś around sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > owijać
-
3 omotać
pf.1. (= owinąć) wrap, wind, lap.2. (= otulić) wrap up, tuck.3. (= usidlić, opętać) entrap, entangle.pf.1. (= owinąć się) wrap o.s. up.2. (= wplątać się) get entangled.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omotać
-
4 palec
- ca; -cepalec wskazujący — index finger, forefinger
maczać w czymś palce (przen) — to have a hand in sth
mieć coś w małym palcu (przen) — to know sth inside out
nie kiwnąć lub ruszyć ( perf) palcem — not to lift lub raise a finger
patrzeć na coś przez palce (przen) — to turn a blind eye on lub to sth
chodzić na palcach — to tiptoe, to walk on tiptoe
palce lizać! — scrumptious!, yum-yum! (pot), yummy! (pot)
owinąć sobie kogoś dookoła palca — ( perf) to twist sb round one's little finger
* * *mi- lc- Gen. -a1. ( u ręki) finger, digit; palec serdeczny ring finger; palec wskazujący index finger; palec środkowy middle finger; mały palec little finger, pinkie; pokazywać coś palcem point a finger at sth; szeroki na palec/dwa palce one finger/two fingers wide; liczyć na palcach tick sth off on one's fingers; móc coś policzyć na palcach jednej ręki be able to count sth on (the fingers of) one hand; bębnić palcami drum one's fingers; przebierać palcami twiddle one's thumbs; pstrykać palcami click l. flip one's fingers; zrobiłbym to z palcem w nosie I could do it standing on my head; pogrozić komuś palcem wag one's finger at sb; kiwnąć na kogoś palcem beckon sb; podróżować palcem po mapie żart. daydream a vacation; palec boży the hand of God, divine intervention, an act of God; sam jak palec all alone; maczać w czymś palce have a hand in sth, meddle with sth; mieć coś w małym palcu know sth inside out; nawet cię palcem nie tknąłem I didn't even touch you; owinąć kogoś wokół małego palca have sb on a leash, twist sb round one's little finger; palce lizać! finger-licking good!, yummy!; plany palcem na wodzie pisane everything's still up in the air; nie kiwnąć palcem not lift l. raise a finger; patrzeć na coś przez palce wink at sth, turn a blind eye to sth; wytykać kogoś palcami point one's finger at sb; pieniądze przeciekają mu przez palce money flows like sand through his fingers, his paycheck is burning a hole in his pocket; te brednie wyssałeś z palca it's a trumped-up story, it's out of whole cloth, you fabricated this story; mieć lepkie palce have sticky fingers, be light-fingered; poparzyć sobie palce burn one's fingers.2. ( u nogi) toe, digit; wspinać się na palce stand on one's toes; chodzić na palcach walk on tiptoe, tiptoe; przen. treat sb in kid gloves, be overconsiderate; nie kiwnąć palcem w bucie not lift l. raise a finger.3. ( rękawiczki) finger; rękawiczka z jednym palcem mitten, mitt; rękawiczka z pięcioma palcami glove.4. techn. finger, pin; palec rozdzielacza distributor rotor arm.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > palec
-
5 zamotać
pf.(= owinąć) wrap up, muffle up. zamotać się pf.1. (= owinąć się) wrap oneself up, muffle oneself up.2. przen. (= zaplątać się) get tangled, get entangled ( w coś in l. with sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zamotać
-
6 opląt|ać
pf — opląt|ywać impf Ⅰ vt 1. (owinąć) to entwine, to wrap- oplątać paczkę sznurkiem to tie a length of string around a parcel- oplątała szyję szalem she wrapped a shawl around her neck- zasieki oplątane drutem kolczastym barbed wire entanglements2. (okręcić się) [liany, łodygi] to entwine around; [wodorosty, lina] to foul (up) [kotwicę, śrubę]- powój oplątuje kolumnę/pień drzewa ivy twines around a pillar/tree trunk- mucha oplątana pajęczyną a fly ensnared in a cobweb3. przen. (uwikłać) to entangle- oplątać przeciwnika/polityka siecią intryg to ensnare an opponent/a politician in a web of intrigueⅡ oplątać się — oplątywać się 1. (owinąć siebie samego) to wrap oneself (czymś with sth) 2. (okręcić się) [bluszcz, łodygi, liany] to be entwined (wokół czegoś around sth); [wodorosty, lina] to foul (up) vt- lina oplątała mu się wokół nóg a rope entwined around his legs- sieć oplątała się wokół kotwicy a fishing net fouled an anchorThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opląt|ać
-
7 opl|eść
pf — opl|atać impf (oplotę, opleciesz, oplecie, oplótł, oplotła, opletli — oplatam) Ⅰ vt 1. (owinąć) to wind, to twist- opleść paczkę sznurkiem to wind a. twist a length of cord around a parcel- rączki kosza były oplecione taśmą the handles of the basket were wrapped in tape2. (owinąć się) [liany, łodygi] to entwine around [pień, kolumnę]; (pokryć) [winorośl, róże] to cover- powojnik oplata altanę clematis covers the arbour3. (objąć) to wrap, to twine- opleść ramionami/nogami pień drzewa to wrap a. twine one’s arms/legs around a tree trunk4. przen. (uwikłać) to entangle- opleść kogoś siecią intryg/podejrzeń to ensnare sb in a web of intrigue/suspicionⅡ opleść się — oplatać się 1. (siebie samego) to wrap oneself (czymś with a. in sth)- oplotła się szczelnie szalem she wrapped herself up tightly in a shawl2. (jeden drugiego) to twine a. wrap around each other- opletli się ramionami they wrapped a. twined their arms around each other3. (samo z siebie) [winorośl, bluszcz] to twine, to wind (wokół czegoś (a)round sth); [wstążka, serpentyna] to wind (wokół czegoś (a)round sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opl|eść
-
8 zawi|nąć
pf — zawi|jać impf (zawinęła, zawinęli — zawijam) Ⅰ vt 1. (owinąć) to wrap [sth] up, to wrap up- zawinąć paczkę w papier to wrap a parcel up in paper- zawinąć dziecko w koc to wrap a child in a blanket- zawinąć skaleczony palec bandażem to bandage up an injured finger2. (podwinąć) to roll [sth] up, to roll up [rękawy, nogawki] Ⅱ vi [statek] (wpłynąć do portu) to call at a port- po drodze zawijaliśmy do każdego portu on the way we called (in) at every portⅢ zawinąć się — zawijać się 1. (owinąć się) to wrap oneself- zawinąć się w ręcznik a. ręcznikiem to wrap oneself in a towel2. (podwinąć się) to curl up- włosy zawijają się mu na kołnierzu his hair curls up over the edge of his collarⅣ zawinąć się pot. 1. (zakrzątnąć się) to make short work of sth- zawinęła się koło obiadu she pottered around getting the dinner ready2. (umrzeć) to conk out pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawi|nąć
-
9 bandaż
m 1. (opatrunek) bandage- założyć bandaż to put a bandage on- obwiązać a. owinąć rękę bandażem to bandage a hand- bandaż elastyczny elasticated bandage2. Techn. bandage 3. Żegl. shroud* * *-a; -e; gen pl; -y; m* * *miGen. -a l. -u2. techn. flange.3. żegl. parcelling.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bandaż
-
10 koc
m blanket- ciepły/gruby koc a warm/thick blanket- przykryć się/kogoś kocem to cover oneself/sb with a blanket- owinąć się kocem to wrap oneself (up) in a blanket- spać na kocu/pod kocem to sleep on/under a blanket- wejść pod koc to get under a blanket* * *-a; -e; gen pl; -ów; m* * *miGen.pl. -ów blanket.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koc
-
11 szal
m (G pl szali a. szalów) shawl; (nieduży) scarf- jedwabny/koronkowy szal a silk/lace shawl- ciepły szal a muffler, a warm scarf- narzucić szal (na ramiona) to throw a shawl over one’s shoulders- owinąć się szalem a. w szal to wrap oneself in a shawl- □ szal kaszmirski daw., Moda. Kashmir shawl* * *-a; -e; gen pl; -i; mscarf, shawl* * *miGen. -a Gen.pl. -i l. -ów ( na szyję) scarf; (= chusta zarzucana na ramiona) shawl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szal
-
12 zakutać
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakutać
-
13 grub|o
Ⅰ adv. grad. 1. [smarować] thickly; [trzeć, szatkować] coarsely; [ubrać, owinąć] warmly- grubo mielona kawa coarsely ground coffee- grubo pokrojone mięso thick(ly) sliced meat- grubo tkana narzuta a thick a. heavy coverlet2. [wyglądać] fat adj. 3. [mówić, śpiewać] in a deep voice; [brzmieć] deep adj.- jeleń zaryczał grubo the stag gave a deep bellowⅡ adv. 1. pot. (znacznie) grubo się mylić to be seriously mistaken, to be completely wrong- grubo przesadzić to exaggerate greatly; to go over the top GB pot.- grubo przepłacić za coś to pay way over the top for sth GB pot.- zarabiać grubo ponad 5 tysięcy miesięcznie to earn way over five thousand a month pot.- posiedzenie skończyło się grubo przed czasem the session ended much a. a lot a. far earlier than expected2. (wulgarnie) grubo żartować to make crude jokesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grub|o
-
14 okrę|cić
pf — okrę|cać impf Ⅰ vt 1. (owinąć) to wrap, to wind- okręcił paczkę sznurkiem he wrapped some string around the package2. (obrócić) to twist, to twirl- okręcał partnerkę w tańcu he twirled his dance partner- okręcał monetę w palcach he was twirling the coin in his fingersⅡ okręcić się — okręcać się 1. (opleść się) to wind, to coil (itself)- powój okręcił się wokół drzewa the ivy wound round the tree- lina okręciła się wokół słupa the rope coiled itself round the pole2. (otulić się) to wrap- okręciła szczelnie szyję szalem she wrapped the scarf close around her neck3. (obrócić się) to turn round- okręcić się na pięcie to turn (around) on one’s heelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okrę|cić
-
15 omot|ać
pf — omot|ywać impf Ⅰ vt 1. (okręcić) (sznurkiem, wstążką, liną) to tie up [osobę, paczkę,]; (szalikiem, bandażem) to wrap up [szyję, ramię]- paczka szczelnie omotana taśmą a packet tightly wrapped round with tape- omotała szyję kilkoma sznurami pereł she wound several strings of pearls (a)round her neck2. przen. (uzależnić) [osoba] to inveigle; [namiętność, uczucie] to possess- omotała go żądza władzy he was possessed by a lust for power- tak ją omotał, że zapisała mu swój majątek he inveigled her into willing all her property to him- ta kobieta go omotała the woman twisted a. wound him (a)round her little finger3. (oplątać) [liany, bluszcz] to twine vi (coś round sth)- żyrandol omotany serpentynami/pajeczyną a chandelier festooned with streamers/cobwebsⅡ omotać się — omotywać się 1. (owinąć siebie samego) to wrap (oneself) up (czymś in sth) 2. (okręcić się) [łodygi, bluszcz] to wind, to twine (wokół czegoś around sth); [serpentyna, flaga] to wind (wokół czegoś round sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omot|ać
-
16 owi|nąć
pf — owi|jać impf (owinęła, owinęli — owijam) Ⅰ vt (zawinąć) to wrap [sth] up, to wrap up- owiń kwiaty papierem wrap up the flowers- owijać ranę bandażem to wrap a bandage around a woundⅡ owinąć się — owijać się 1. (otulić się) to wrap (up)- owijać się kocem to wrap oneself in a blanket- owijać szyję szalem to wrap a scarf around one’s neck2. (wić się) to wind- bluszcz owijał się wokół balkonu the ivy was climbing up the balcony- wąż owinął się wokół gałęzi the snake coiled itself round the branchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > owi|nąć
-
17 pal|ec
m 1. Anat. digit 2. (u ręki) finger; (kciuk) thumb- mały palec the fourth a. the little finger; the pinkie pot.- palec wskazujący the first a. the index finger, the forefinger- palec serdeczny the third a. the ring finger- zwinne palce deft a. nimble fingers- wodzić po czymś palcami to run one’s fingers over sth- grozić (komuś) palcem to wag a a. one’s finger at sb, to shake one’s finger at sb- wskazywać kogoś/coś palcem to point one’s finger at sb/sth3. (u nogi) toe- wielki palec u nogi the big toe- stanąć na palcach to stand on tiptoe a. on tiptoes a. on one’s toes US- iść/chodzić na palcach to tiptoe4. (część rękawiczki, buta, pończoch) rękawiczka z jednym palcem a mitten- pantofle wąskie w palcach pointed shoes- pantofle z odkrytymi palcami peeptoe shoes5. Techn. palec rozdzielacza a rotor arm■ palcem nie kiwnąć a. nie kiwnąć palcem w bucie not to (even) lift a. raise a finger, not to do a hand’s turn- palec boży the hand of God- palcem na wodzie pisane written on the wind- mój awans jest palcem na wodzie pisany my promotion is written on the wind- ludzi w jej wieku/rodowitych Rosjan/jamniki można było policzyć na palcach (jednej ręki) people (of) her age/native Russians/dachshunds could be counted on the fingers of one hand- daj mu palec, a on całą rękę chwyta give him an inch and he will take a mile przysł.- gdzie palcem tknąć wherever you turn- maczać w czymś palce to have a finger in the pie, to have a hand in sth- mieć coś w małym palcu to have sth at one’s fingertips- mieć w jednym palcu więcej rozumu a. wiedzy niż ktoś inny w głowie to have more brains in one’s little finger than somebody else has in his/her whole body- nie kładź palca między drzwi don’t get your fingers burned, mind you don’t burn your fingers- pociąg był tak bardzo zatłoczony, że nie było gdzie palca wcisnąć a. wetknąć the train was crammed full of a. jam-packed with passengers- publiczność stała – nie było gdzie palca wetknąć the audience stood jam-packed- sypialnia była tak wyładowana jej rzeczami, że palca by nie wetknął the bedroom was stuffed to the gunwales with her things- nie tknąć a. nie trącić kogoś palcem not even to lay a finger on sb- owinąć kogoś dokoła a. koło a. wokół (małego) palca to twist a. wind a. wrap sb around one’s little finger- patrzeć na coś przez palce to turn a blind eye to sth, to wink at sth- pieniądze/zarobki przeciekają nam przez palce we let money slip through our fingers- podać komuś jeden palec a. dwa palce na powitanie to greet sb disdainfully- pokazywać a. wytykać kogoś palcami to point a finger a. an accusing finger at sb- mieszkał/został sam jak palec he lived/was all alone a. all on his own- jestem sam jak palec na tym świecie I am all alone in the world- (to) zarzut wyssany/historia wyssana z palca (that is) a trumped-up charge/story- wystarczy palcem kiwnąć you have only to lift your little finger- wystarczy palcem kiwnąć na nią, a ona już leci you’ve only to lift your little finger, and she’ll come running- znać Paryż/katechizm jak (swoje) pięć a. dziesięć palców to know Paris/the catechism like the back of one’s (own) hand- palce lizać (o jedzeniu) yum-yum! pot., scrumptious pot.; (o osobie, rzeczy) scrumptious (stuff a. thing) pot.- kobitka palce lizać! she’s quite a dish!- mała jak palec, a zła jak padalec przysł. ≈ nasty little vicious twerp pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pal|ec
-
18 pielu|cha
f nappy GB, diaper US- pielucha flanelowa/tetrowa a flannelette/muslinet nappy- pielucha jednorazowa a disposable nappy a. diaper- owinąć dziecko w pieluchę to put a nappy on a baby GB, to diaper a baby US■ być w pieluchach to be in the early stage of development- wychodzić a. wydobywać się z pieluch to begin to develop- znam go od pieluch I knew him when he was still in nappies- wychowali go od pieluch they brought him up from babyhoodThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pielu|cha
-
19 pielusz|ka
f dem. nappy GB, diaper US- pieluszka flanelowa/tetrowa a flannelette/muslinet nappy- a pieluszka jednorazowa a disposable nappy a. diaper- owinąć dziecko w pieluszkę to put a nappy on a baby GB, to diaper a baby USThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pielusz|ka
-
20 przepa|sać1
pf — przepa|sywać impf (przepaszę — przepasuję) Ⅰ vt (opasać) to tie- przepasać kapelusz wstążką to tie a ribbon round a hat- długi szalik przepasywał jej szyję she had a long scarf draped around her neck- młody człowiek przepasany fartuchem zmywał naczynia an apron-clad young man was washing the dishes- ratownicy przepasani linami schodzili do jaskini rescuers secured with ropes were going down into the cave- dla ozdoby przepasuje czoło opaską she wears a decorative headband- przepasywał go gruby pas he was wearing a wide beltⅡ przepasać się — przepasywać się (owinąć się w pasie) to sash- przepasała się fartuchem she tied on a. donned an apronThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przepa|sać1
- 1
- 2
См. также в других словарях:
owinąć — Nie owijać (czegoś) w bawełnę «mówić o czymś wprost, szczerze, niczego nie ukrywając i nie upiększając»: Ale mam konkretną sprawę, panie Grzegorzu, nie będę owijał w bawełnę. Czy nie byłby pan łaskaw dołożyć mi na pół litra? W. Kowalewski, Powrót … Słownik frazeologiczny
owinąć sobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}koło [wokół] (małego) palca {{/stl 13}}{{stl 7}} podporządkować sobie kogoś całkowicie, uzależnić od siebie sprytnymi zabiegami, podstępem : {{/stl 7}}{{stl 10}}Doradcy owinęli sobie prezesa koło małego palca … Langenscheidt Polski wyjaśnień
owinąć — → owijać … Słownik języka polskiego
owijać się – owinąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} samemu okrywać się ze wszystkich stron; otulać się, zawijać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Owijać się śpiworem, kocem. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poowijać — dk I, poowijaćam, poowijaćasz, poowijaćają, poowijaćaj, poowijaćał, poowijaćany «owinąć wiele czegoś, owinąć w wielu miejscach, owinąć ze wszystkich stron» Poowijać filiżanki w bibułkę. Poowijać nogi bandażem. poowijać się «owinąć się ze… … Słownik języka polskiego
owijać — ndk I, owijaćam, owijaćasz, owijaćają, owijaćaj, owijaćał, owijaćany owinąć dk Vb, owijaćnę, owijaćniesz, owiń, owijaćnął, owijaćnęła, owijaćnęli, owijaćnąwszy «okręcać coś czymś dookoła, okrywać, osłaniać czymś kogoś lub coś ze wszystkich stron; … Słownik języka polskiego
okręcić — dk VIa, okręcićcę, okręcićcisz, okręć, okręcićcił, okręcićcony okręcać ndk I, okręcićam, okręcićasz, okręcićają, okręcićaj, okręcićał, okręcićany 1. «owinąć, opasać, opleść coś» Okręcić nogi onucami. Okręcić szyję koralami. Okręcić włosy wkoło… … Słownik języka polskiego
przepasać — I dk IX, przepasaćpaszę, przepasaćpaszesz, przepasaćpasz, przepasaćał, przepasaćany przepasywać ndk VIIIa, przepasaćsuję, przepasaćsujesz, przepasaćsuj, przepasaćywał, przepasaćywany 1. «owinąć czymś w pasie, powyżej bioder; owinąć pasem, włożyć… … Słownik języka polskiego
poowijać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} owinąć czymś siebie ze wszystkich stron, otulić się, bardzo szczelnie się przykryć; też o wielu osobach: owinąć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Poowijać się kołdrą. Poowijali się czym… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
palec — 1. Chodzić koło kogoś na palcach «bardzo troskliwie obchodzić się z kimś, opiekować się kimś, dbać o kogoś»: Chodzisz koło niej na palcach, a ona ci tylko pyskuje! Ładne mi wychowanie. Roz bezp 2002. 2. Maczać w czymś palce «brać udział, zwykle… … Słownik frazeologiczny
oplątać — dk IX, oplączę, oplączesz, oplącz, oplątaćał, oplątaćany oplątywać ndk VIIIa, oplątaćtuję, oplątaćtujesz, oplątaćtuj, oplątaćywał, oplątaćywany «owinąć, okręcić, omotać pasmami czegoś, np. nićmi, sznurkiem, łodygami itp.» Pnie oplątane lianami.… … Słownik języka polskiego