-
1 out of a job
out of a jobdesempregado. -
2 job
[‹ob]1) (a person's daily work or employment: She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years.) emprego2) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) tarefa•- a good job
- have a job
- just the job
- make the best of a bad job* * *job1[dʒɔb] n 1 obra, empreitada, tarefa. 2 emprego, colocação. 3 trabalho. 4 negócio, cargo, serviço, desempenho de qualquer trabalho. 5 assunto. 6 coll negociata, empreendimento lucrativo. 7 coll ato criminoso, como roubar. • vt+vi 1 negociar, comprar e vender. 2 empreitar, dar de empreitada. 3 fazer biscates. 4 fazer negociatas. 5 alugar cavalos, carruagens. 6 comprar e revender por atacado, ser intermediário. • adj feito de empreitada, empreitado, contratado (trabalho, serviços). a job of work Brit coll bom trabalho. bad job mau negócio. by the job de empreitada. good job a) bom serviço. b) coll acontecimento satisfatório. jobs for the boys trabalho desnecessário, criado para amigos e patrocinadores (cupinchas). just the job exatamente o desejado. odd jobs trabalho avulso, Braz sl bico, biscate. on the job dedicado ao serviço, ocupado. out of a job desempregado. the job in hand o trabalho do momento. to have a job to coll ter dificuldade em. to make the best of a bad job fazer o melhor possível em condições desfavoráveis. to pull a job sl praticar um assalto. what a job! que coisa!, que negócio ruim!————————job2[dʒɔb] vt+vi 1 vender e comprar como intermediário. 2 praticar agiotagem. -
3 Job
[‹ob]1) (a person's daily work or employment: She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years.) emprego2) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) tarefa•- a good job
- have a job
- just the job
- make the best of a bad job* * *Job3[dʒoub] n pessoa de muita paciência. -
4 job
[‹ob]1) (a person's daily work or employment: She has a job as a bank-clerk; Some of the unemployed men have been out of a job for four years.) trabalho2) (a piece of work or a task: I have several jobs to do before going to bed.) tarefa•- a good job - have a job - just the job - make the best of a bad job -
5 out of the running
(having (no) chance of success: She's in the running for the job of director.) com/sem possibilidades -
6 out of the running
(having (no) chance of success: She's in the running for the job of director.) com/sem possibilidade de ganhar -
7 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) convencer alguém aEnglish-Portuguese dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
8 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) convencer alguém aEnglish-Portuguese dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
9 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) convencer alguém aEnglish-Portuguese dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
10 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) convencer alguém aEnglish-Portuguese dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
11 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) persuadir alguém deEnglish-Portuguese (Brazil) dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
12 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) persuadir alguém deEnglish-Portuguese (Brazil) dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
13 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) persuadir alguém deEnglish-Portuguese (Brazil) dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
14 talk (someone) into / out of (doing)
(to persuade (someone) (not) to do (something): He talked me into changing my job.) persuadir alguém deEnglish-Portuguese (Brazil) dictionary > talk (someone) into / out of (doing)
-
15 gut
1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) corda2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) estripar2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) destruir•- guts* * *[g∧t] n 1 intestino, tripa. 2 guts fig pança como símbolo de glutonaria. 3 fio, corda feita de tripa. 4 (geralmente guts) sl coragem. 5 guts entranhas, vísceras. 6 passagem estreita, estreito. 7 fig teor, substância. • vt 1 destripar. 2 devastar, esvaziar. blind gut apêndice. the book has no guts in it sl o livro não tem graça. to hate someone’s guts odiar, detestar alguém. to have had a gutful of estar farto de, Braz coll estar cheio de, estar por aqui com. to work, sweat or slog one’s guts out trabalhar muito, Braz coll dar o duro. -
16 gut
1. noun1) (the tube in the lower part of the body through which food passes.) intestino2) (a strong thread made from the gut of an animal, used for violin strings etc.) corda de tripa2. verb1) (to take the guts out of: Her job was to gut fish.) destripar2) (to destroy completely, except for the outer frame: The fire gutted the house.) destruir o que está dentro•- guts -
17 leave
I [li:v] past tense, past participle - left; verb1) (to go away or depart from, often without intending to return: He left the room for a moment; They left at about six o'clock; I have left that job.) deixar2) (to go without taking: She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France.) deixar3) (to allow to remain in a particular state or condition: She left the job half-finished.) deixar4) (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to: I'll leave the meat to cook for a while.) deixar5) (to allow to remain for someone to do, make etc: Leave that job to the experts!) deixar6) (to make a gift of in one's will: She left all her property to her son.) deixar•- leave out
- left over II [li:v] noun1) (permission to do something, eg to be absent: Have I your leave to go?) licença2) ((especially of soldiers, sailors etc) a holiday: He is home on leave at the moment.) licença•- take one's leave of- take one's leave* * *leave1[li:v] n 1 licença, permissão. 2 partida, despedida. by your leave com (sua) licença. leave of absence permissão para ausentar-se do trabalho, licença do trabalho. maternity leave licença-maternidade. on leave de licença. to ask for leave of absence pedir licença (para ausentar-se do trabalho). to take leave despedir-se, partir.————————leave2[li:v] vt+vi (ps and pp left) 1 partir. 2 abandonar. 3 retirar-se, sair. 4 cessar. 5 desistir. 6 deixar, deixar ficar. 7 legar. 8 submeter à aprovação. 9 depositar, confiar à guarda de. 10 sobrar. there is nothing left nada sobrou. to leave about deixar jogado de qualquer maneira. to leave alone não incomodar, não interferir, deixar em paz. to leave be deixar estar, não interferir. to leave behind deixar para trás, esquecer. to leave cold deixar indiferente. to leave for partir para. to leave go/ hold of largar, soltar. to leave it lay deixar para lá. to leave much to be desired deixar muito a desejar. to leave no stone unturned não deixar pedra sobre pedra. to leave off a) desistir, descontinuar. b) deixar de vestir. to leave out omitir. to leave out in the cold deixar de lado, ignorar. to leave over deixar para considerações futuras. to leave something up to somebody deixar alguma coisa por conta de alguém.————————leave3[li:v] vi cobrir-se de folhas. -
18 odd
[od]1) (unusual; strange: He's wearing very odd clothes; a very odd young man.) estranho2) ((of a number) that cannot be divided exactly by 2: 5 and 7 are odd (numbers).) ímpar3) (not one of a pair, set etc: an odd shoe.) sem par4) (occasional; free: at odd moments.) vago•- oddity- oddly
- oddment
- odds
- odd jobs
- odd job man
- be at odds
- make no odds
- oddly enough
- odd man out / odd one out
- odds and ends
- what's the odds?* * *['ɔd] adj 1 excedente. 2 ímpar. 3 desirmanado, desemparelhado. 4 ocasional, casual. 5 estranho, curioso, singular, esquisito, bizarro, excêntrico. 6 indefinido, incalculável. an odd card uma carta de sobra. at odd hours a desoras. at odd times de vez em quando. how odd quão estranho. hundred and odd cento e tantos. odd-job man biscateiro. odd jobs serviços ocasionais, biscates. odd man/ woman out a) pessoa desajustada. b) pessoa desacompanhada. -
19 way
[wei] 1. noun1) (an opening or passageway: This is the way in/out; There's no way through.) passagem2) (a route, direction etc: Which way shall we go?; Which is the way to Princes Street?; His house is on the way from here to the school; Will you be able to find your/the way to my house?; Your house is on my way home; The errand took me out of my way; a motorway.) caminho3) (used in the names of roads: His address is 21 Melville Way.) rua4) (a distance: It's a long way to the school; The nearest shops are only a short way away.) distância5) (a method or manner: What is the easiest way to write a book?; I know a good way of doing it; He's got a funny way of talking; This is the quickest way to chop onions.) modo6) (an aspect or side of something: In some ways this job is quite difficult; In a way I feel sorry for him.) modo7) (a characteristic of behaviour; a habit: He has some rather unpleasant ways.) hábito8) (used with many verbs to give the idea of progressing or moving: He pushed his way through the crowd; They soon ate their way through the food.) caminho2. adverb((especially American) by a long distance or time; far: The winner finished the race way ahead of the other competitors; It's way past your bedtime.) de longe- wayfarer- wayside
- be/get on one's way
- by the way
- fall by the wayside
- get/have one's own way
- get into / out of the way of doing something
- get into / out of the way of something
- go out of one's way
- have a way with
- have it one's own way
- in a bad way
- in
- out of the/someone's way
- lose one's way
- make one's way
- make way for
- make way
- under way
- way of life
- ways and means* * *[wei] n 1 modo, estilo, maneira. 2 jeito, feitio, forma. she will never get it done that way / ela nunca conseguirá fazê-lo desta forma. 3 método, meio. 4 ponto, particular, detalhe, aspecto. 5 direção, lado. 6 distância, trajeto. 7 rumo, curso. they each went their different ways / cada qual tomou o seu caminho. 8 caminho, atalho, vereda, trilha, rua, via, estrada. we asked our way / perguntamos o caminho. 9 lugar. 10 hábito, costume, modo, peculiaridade (também ways). 11 vontade, desejo. 12 coll condição, estado. 13 movimento, progresso, marcha. 14 porte, comportamento, conduta. • adv embora, longe. a good way uma boa distância. a great/ long way off a grande distância daqui, de longe. all the way a) inteiramente. b) todo o caminho. c) durante todo o tempo. any way you please de qualquer forma que queira. a way out uma saída. by the same way pelo mesmo caminho. by the way a) de passagem, a caminho. b) a propósito. by way of a) via. b) em vez, como. c) a fim de. by way of excuse como desculpa. by way of jest por brincadeira. covered way passagem coberta. from way back de muito tempo, antigo. half the way a meio caminho, meio. he is in my way ele está no meu caminho, está me atrapalhando. he made the best of his way (to) ele seguiu o mais depressa que pôde (para). he mended his ways ele melhorou, corrigiu-se. her mild ways seus modos suaves, meigos. he works his way Amer ele progride pelo próprio esforço. how did she get that way? como foi possível ela ficar assim? if you had your own way se tudo fosse como você quer. in a family way de modo familiar, não cerimonioso. in a way de certo modo. in the way of business em matéria de negócios. I paved the way for him fig preparei o caminho para ele. I put/ threw it in his way fi-lo chegar a suas mãos. I set out on my way parti, pus-me a caminho. it is in your way é seu campo, de sua alçada. it is out of my way a) isto não é meu campo, disso eu não entendo. b) não é de minha alçada. he went out of his way (to do) / ele se deu ao trabalho, ele teve a gentileza (de fazer). it pays its way vale a pena. it will go a great way toward contribuirá grandemente. I was just up her way sl eu estive justamente perto dela. not by a long way, no way de forma alguma, de jeito nenhum. once in a way uma vez, excepcionalmente. one way uma direção. one way or the other por um meio ou por outro, de um jeito ou de outro. one-way street Traffic via de uma só mão, direção única. on our way through em nosso caminho por. on the way out tornar-se impopular. on the way (to) a caminho (para). out of the way a) fora do caminho. b) fig que despista, desvia. c) extraordinário, fora do comum. d) na prisão. e) morto. they put him out of the way / eles afastaram-no, liquidaram-no (mataram-no). put him in the way of doing it dê-lhe a oportunidade de fazê-lo. right of the way a) direito de passagem, servidão. b) Traffic preferência, direito de tomar a frente. that is always the way with him é sempre assim com ele. the hard way sl por esforço próprio. the Milky Way a Via-Láctea. the other way about/ round ao contrário. the way of the world o caminho da vida (ou do mundo). the ways of war as peculiaridades da guerra. they begged their way eles passaram mendigando. they pay their way eles não têm dívidas. they put him in the way of success eles contribuíram para o seu êxito. this way! por aqui! to be in the family way estar grávida, esperando bebê. to get one’s (own) way obter, ganhar, fazer do próprio jeito, como quer. I got it my own way / fiz do meu jeito, fiz como queria. to give way a) dar passagem. b) dar vazão. c) ceder. they gave way / eles cederam, recuaram. to give way to a) sucumbir. b) dar prioridade a. to go all the way with concordar plenamente com. to go one’s way partir. to go one’s (own) way agir independentemente. to go out of the way a) dar(-se) ao trabalho de. b) fazer muito esforço para realizar algo. to go someone’s way favorecer alguém. to go the way of all flesh morrer. to go under way a) pôr-se em marcha, partir. b) fig estar em andamento. to have a way with saber lidar com, ter jeito. to have it both ways jogar dos dois lados. to have it one’s (own) way fazer, pensar do jeito que agrada a si próprio. let him have it his own way / deixe-o fazer o que ele quer. to have one’s way conseguir o que quer. to have way Naut estar em movimento. to look the other way a) desviar o olhar. b) não perceber. to lose one’s way perder-se, perder o caminho. he lost his way / ele perdeu-se, perdeu o caminho. to make one’s way a) ir para a frente, continuar (com dificuldade). b) progredir, alcançar o sucesso. they made their way / fig eles abriram o seu caminho, venceram. to make way a) dar lugar a. I made way for him / eu dei lugar a ele. b) progredir. she made way / ela venceu, progrediu. to set in one’s ways apegar-se a velhos hábitos. under way. a) a caminho, em marcha. b) fig em andamento. way off muito longe. Way of the Cross via-sacra. way up bem alto. we did/ had it all our own way fizemos o que queríamos. we took our way nós partimos. where there’s a will, there’s a way onde há uma vontade, há um meio. which way? por onde? which way did they go? / para/por onde foram eles? -
20 fire
1. noun1) (anything that is burning, whether accidentally or not: a warm fire in the kitchen; Several houses were destroyed in a fire.) fogo2) (an apparatus for heating: a gas fire; an electric fire.) fogão3) (the heat and light produced by burning: Fire is one of man's greatest benefits.) fogo4) (enthusiasm: with fire in his heart.) entusiasmo/fogo5) (attack by gunfire: The soldiers were under fire.) fogo2. verb1) ((of china, pottery etc) to heat in an oven, or kiln, in order to harden and strengthen: The ceramic pots must be fired.) aquecer/cozer2) (to make (someone) enthusiastic; to inspire: The story fired his imagination.) despertar3) (to operate (a gun etc) by discharging a bullet etc from it: He fired his revolver three times.) disparar4) (to send out or discharge (a bullet etc) from a gun etc: He fired three bullets at the target.) disparar5) ((often with at or on) to aim and operate a gun at; to shoot at: They suddenly fired on us; She fired at the target.) disparar6) (to send away someone from his/her job; to dismiss: He was fired from his last job for being late.) despedir•- firearm
- fire-brigade
- fire-cracker
- fire-engine
- fire-escape
- fire-extinguisher
- fire-guard
- fireman
- fireplace
- fireproof
- fireside
- fire-station
- firewood
- firework
- firing-squad
- catch fire
- on fire
- open fire
- play with fire
- set fire to something / set something on fire
- set fire to / set something on fire
- set fire to something / set on fire
- set fire to / set on fire
- under fire* * *[f'aiə] n 1 fogo, lume, fogueira. 2 incêndio. 3 chama. 4 fig ardor, fervor, ímpeto, calor, furor, paixão, emoção, inspiração poética. 5 fuzilaria, descarga de armas de fogo, tiroteio. 6 brilho, resplendor, fulgor, raio, corisco, chispa, faísca. 7 conflagração, erupção, incandescência. 8 furor. • vt+vi 1 atear fogo a, incendiar, inflamar, queimar, abrasar. 2 explodir. 3 detonar, fazer fogo. 4 fig inflamar, estimular, animar, excitar, irritar. 5 lançar, arremessar, arder, luzir, iluminar, cintilar, fulgir, incandescer. 6 cauterizar. 7 demitir, despedir, destituir de emprego. 8 incendiar-se, inflamar-se. 9 desfechar, descarregar (arma de fogo), detonar, deflagrar. Fire away! desembuche, fale logo. cross-fire fogo cruzado. it’s on fire está pegando fogo. out of the frying pan into the fire pular da frigideira para o fogo, sair de uma situação ruim para outra pior. St. Anthony’s fire erisipela. St. Elmo’s fire fogo-de-santelmo. the fire of youth o fervor da mocidade. to be under fire estar exposto. to catch fire pegar fogo. to cease fire cessar fogo. to fight a fire lutar contra o fogo. to fight fire with fire responder na mesma moeda. to go through fire and water for fazer qualquer sacrifício por. to hang fire demorar para começar, hesitar, atrasar. to hold one’s fire controlar-se. to keep up the fire conservar o fogo. to play with fire brincar com o fogo, correr risco. to pour oil on the fire deitar lenha no fogo. to set fire atear fogo. to strike fire provocar entusiasmo. under fire debaixo de fogo.
См. также в других словарях:
out of a job — unemployed … Useful english dictionary
person out of a job — bedarbis statusas Aprobuotas sritis darbo ir užimtumo statistika apibrėžtis Nedirbantis nustatyto (15–74 metų) amžiaus asmuo, kuris aktyviai ieško darbo ir per apibrėžtą laikotarpį gali pradėti dirbti. atitikmenys: angl. jobless person; out of… … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
job — W1S1 [dʒɔb US dʒa:b] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(work)¦ 2¦(duty)¦ 3¦(something you must do)¦ 4 on the job 5 I m only/just doing my job 6 it s more than my job s worth 7 do the job 8 have a job doing something/have a job to do something 9 do a job on… … Dictionary of contemporary English
job — [ dʒab ] noun *** ▸ 1 work to earn money ▸ 2 particular piece of work ▸ 3 duty ▸ 4 a crime ▸ 5 something of particular type ▸ 6 something computer etc. does ▸ + PHRASES 1. ) count work that you do regularly to earn money. When you ask someone… … Usage of the words and phrases in modern English
out of work — [adj] not employed between jobs, collecting unemployment, idle, jobless, laid off, on the dole, out of a job, unemployed; concept 351 Ant. employed … New thesaurus
job */*/*/ — UK [dʒɒb] / US [dʒɑb] noun Word forms job : singular job plural jobs Talking or writing about jobs: general job what you do regularly to earn money, especially what you do for a particular company or person. A full time job is a job that you do… … English dictionary
job — ▪ I. job job 1 [dʒɒb ǁ dʒɑːb] noun [countable] 1. JOBS the regular paid work that you do for an employer: • What job do you do? • I ve applied for a job with the BBC. • 1,200 employees could lose their jobs … Financial and business terms
job — noun 1 employment ADJECTIVE ▪ decent, good, great, worthwhile ▪ interesting ▪ high powered, top ▪ … Collocations dictionary
job — noun WORK 1 (C) the regular paid work that you do for an employer: get/find a job (as sth): Eventually, Mary got a job as a waitress. | take a job (=accept a job that is offered to you): I was so desperate that I took the first job that came… … Longman dictionary of contemporary English
out of work — adjective not having a job idle carpenters jobless transients many people in the area were out of work • Syn: ↑idle, ↑jobless • Similar to: ↑unemployed … Useful english dictionary
job — 1. n. & v. n. 1 a piece of work, esp. one done for hire or profit. 2 a paid position of employment. 3 colloq. anything one has to do. 4 colloq. a difficult task (had a job to find them). 5 a product of work, esp. if well done. 6 Computing an item … Useful english dictionary