Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

out+front

  • 21 worm

    [wə:m] 1. noun
    (a kind of small creeping animal with a ringed body and no backbone; an earth-worm.) verme
    2. verb
    1) (to make (one's way) slowly or secretly: He wormed his way to the front of the crowd.) insinuar-se
    2) (to get (information etc) with difficulty (out of someone): It took me hours to worm the true story out of him.) conseguir saber com artimanhas

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > worm

  • 22 breaststroke

    noun (a style of swimming in which the arms are pushed out in front and then sweep backwards.) bruços
    * * *
    breast.stroke
    [br'eststrouk] n Sport nado de peito.

    English-Portuguese dictionary > breaststroke

  • 23 jib

    [‹ib]
    1) (a three-cornered sail on the front mast of a ship.) bujarrona
    2) (the jutting-out arm of a crane.) braço do guindaste
    * * *
    jib1
    [dʒib] n 1 Naut bujarrona: vela triangular que se iça à proa. 2 lança de guindaste. 3 fig lábio inferior. • vt 1 Naut cambar o pano. 2 fig mudar o rumo. flying jib Naut giba (vela). the cut of someone’s jib coll estilo ou aparência de alguém. to hang one’s jib estar desanimado.
    ————————
    jib2
    [dʒib] n 1 animal empacador. 2 empacamento. • vt+vi 1 Brit mover(-se) lateralmente, recuar, recusar-se a avançar, empacar. 2 corcovear (de cavalos), espantar (at). to jib at something recusar-se a fazer algo.

    English-Portuguese dictionary > jib

  • 24 number

    1. noun
    1) ((sometimes abbreviated to no - plural nos - when written in front of a figure) a word or figure showing eg how many of something there are, or the position of something in a series etc: Seven was often considered a magic number; Answer nos 1-10 of exercise 2.) número
    2) (a (large) quantity or group (of people or things): He has a number of records; There were a large number of people in the room.) quantidade
    3) (one issue of a magazine: the autumn number.) número
    4) (a popular song or piece of music: He sang his most popular number.) número
    2. verb
    1) (to put a number on: He numbered the pages in the top corner.) numerar
    2) (to include: He numbered her among his closest friends.) incluir
    3) (to come to in total: The group numbered ten.) totalizar
    - number-plate
    - his days are numbered
    - without number
    * * *
    num.ber
    [n'∧mbə] n 1 número, algarismo. 2 soma, total. 3 quantidade. 4 exemplar. 5 multidão. 6 número de um programa. 7 série. 8 flexão. 9 cadência. 10 tomo, volume. 11 pluralidade. 12 aritmética. • vt 1 numerar. 2 contar. 3 ter, constar de. 4 importar em. 5 incluir. 6 limitar, restringir. a number of diversos, uma quantidade de. any number of coll grande quantidade. even number Math número par. her days are numbered seus dias estão contados, ela tem pouco tempo de vida. his number comes up chegou a vez dele (de sofrer, ser punido). his number is up coll ele vai morrer. I’ve got his number Amer sl descobri as intenções dele. numbers of bastante. odd number Math número ímpar. out of number inumerável. prime number Math número primo. without number inumerável.

    English-Portuguese dictionary > number

  • 25 page

    [pei‹] I noun
    (one side of a sheet of paper in a book, magazine etc: page ninety-four; a three-page letter.) página
    II 1. noun
    1) ((in hotels) a boy who takes messages, carries luggage etc.) moço de recados
    2) ((also page boy) a boy servant.) moço de recados
    2. verb
    (to try to find someone in a public place by calling out his name (often through a loud-speaker system): I could not see my friend in the hotel, so I had him paged.) chamar
    * * *
    page1
    [peidʒ] n 1 pajem. 2 escudeiro. 3 mensageiro, moço de recados. 4 indicador (em teatro). • vt 1 pajear, apajear. 2 chamar pelo nome para transmitir recados (os pajens de hotéis). 3 anunciar por alto-falante. 4 localizar. 5 enviar mensagens eletrônicas repetidas.
    ————————
    page2
    [peidʒ] n 1 página. 2 fig trecho, passagem. 3 fig circunstância, acontecimento, episódio. • vt paginar. at page 9 na página 9. the front page frontispício.

    English-Portuguese dictionary > page

  • 26 prominent

    ['prominənt]
    1) (standing out; projecting: prominent front teeth.) saliente
    2) (easily seen: The tower is a prominent landmark.) bem visível
    3) (famous: a prominent politician.) notável
    - prominence
    * * *
    prom.i.nent
    [pr'ɔminənt] adj 1 proeminente, saliente, protuberante. 2 conspícuo, manifesto. 3 eminente, notável, notório.

    English-Portuguese dictionary > prominent

  • 27 push

    [puʃ] 1. verb
    1) (to press against something, in order to (try to) move it further away: He pushed the door open; She pushed him away; He pushed against the door with his shoulder; The queue can't move any faster, so stop pushing!; I had a good view of the race till someone pushed in front of me.) empurrar
    2) (to try to make (someone) do something; to urge on, especially foolishly: She pushed him into applying for the job.) incitar
    3) (to sell (drugs) illegally.) passar
    2. noun
    1) (a movement of pressure against something; a thrust: She gave him a push.) empurrão
    2) (energy and determination: He has enough push to do well in his job.) dinamismo
    - push-chair
    - pushover
    - be pushed for
    - push around
    - push off
    - push on
    - push over
    * * *
    [puʃ] n 1 empurrão, empuxão, repelão. give him a push / dê-lhe um empurrão. 2 esforço, tentativa. we made a push for the money / esforçamo-nos para obter o dinheiro. you should have another push for it / você deveria tentá-lo novamente. 3 emergência, conjuntura, dificuldade, apuro. 4 estocada. 5 impulso, estímulo. 6 apertão. 7 arremetida, investida, acometimento. 8 coll energia, dinamismo. 9 Mech compressão. 10 botão de pressão. • vt+vi 1 empurrar, empuxar. 2 impulsionar, fazer seguir. 3 arremeter, investir, acometer. 4 impelir, instigar, incitar. 5 estender, alargar, dilatar. 6 pressionar. 7 ativar, levar avante. she brought it to the last push / ela levou a situação ao extremo. 8 apressar, acelerar. 9 importunar, amolar. 10 abrir caminho. 11 esforçar-se, porfiar. 12 coll vender drogas. don’t push! não amole! don’t push it too far! não abuse! he pushed his way ele abriu seu caminho à força. I can do it at a push vou fazê-lo mas com dificuldade. push off! saia! retire-se! to push about, to push around dar ordens de maneira insultuosa, humilhar. to push ahead progredir. to push aside não dar importância. to push away, to push back repelir, rechaçar. to push in furar fila. to push off 1 desatracar. 2 fig começar, principiar, iniciar. 3 queimar, torrar (mercadorias). to push on 1 incitar, instigar. 2 apressar, acelerar. 3 continuar algo depois de uma pausa. to push open abrir empurrando (porta). to push out pôr para fora, produzir. to push over derrubar (uma pessoa). to push through levar a cabo, fazer com que seja aceito. to push up forçar a alta (preços).

    English-Portuguese dictionary > push

  • 28 toe

    [təu]
    1) (one of the five finger-like end parts of the foot: These tight shoes hurt my toes.) dedo do pé
    2) (the front part of a shoe, sock etc: There's a hole in the toe of my sock.) biqueira
    - toe the line
    * * *
    [tou] n 1 dedo do pé. I toasted my toes / sl aqueci meus pés (na lareira). 2 biqueira do sapato, ponta da meia. 3 casco, unha (de animais). 4 parte inferior (saliente) de alguns objetos (tubo de órgão). • vt+vi 1 tocar, alcançar com os dedos do pé. 2 virar as pontas do pé (para dentro ou para fora) ao andar, etc. 3 colocar biqueira em sapato ou meia. 4 fixar com pregos batidos obliquamente. 5 sl dar pontapés. big/ great toe grande artelho. from top to toe da cabeça aos pés. little toe o menor dos artelhos. on one’s toes alerta, ansioso. toe to toe em confronto direto, face a face. to take to one’s toes fugir. to toe in (out) virar os pés para dentro (fora). to toe the line a) ficar em linha. b) ficar em posição de partida para uma corrida. c) sujeitar-se ao regulamento (de um partido). to toe the mark Amer ser eficiente. to tread on someone’s toes pisar nos calos de alguém. to turn up one’s toes coll bater as botas, morrer.

    English-Portuguese dictionary > toe

  • 29 wall

    [wo:l] 1. noun
    1) (something built of stone, brick, plaster, wood etc and used to separate off or enclose something: There's a wall at the bottom of the garden: The Great Wall of China; a garden wall.) muro
    2) (any of the sides of a building or room: One wall of the room is yellow - the rest are white.) parede
    2. verb
    ((often with in) to enclose (something) with a wall: We've walled in the playground to prevent the children getting out.) murar
    - - walled
    - wallpaper
    3. verb
    (to put such paper on: I have wallpapered the front room.) pôr papel de parede
    - have one's back to the wall
    - up the wall
    * * *
    [wɔ:l] n 1 parede, muro, paredão. 2 fort muralha (também walls). 3 fig barreira, muro. I am up against a brick wall / fig tenho uma montanha (de dificuldades) na minha frente. • vt 1 prover, cercar, dividir ou proteger com parede ou muro, murar, emparedar. 2 fort fortificar. blind dead wall parede sem janelas ou portas. to drive up the wall fazer subir as paredes, deixar muito irritado. to have one’s back to the wall estar encurralado, estar em um beco sem saída. to knock/ bang one’s head against a brick wall tentar o impossível, dar murro em ponta de faca. to wall up fechar com parede. walls have ears as paredes têm ouvidos.

    English-Portuguese dictionary > wall

  • 30 breaststroke

    noun (a style of swimming in which the arms are pushed out in front and then sweep backwards.) nado de peito

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > breaststroke

  • 31 jib

    [‹ib]
    1) (a three-cornered sail on the front mast of a ship.) bujarrona
    2) (the jutting-out arm of a crane.) braço de guindaste

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > jib

  • 32 prominent

    ['prominənt]
    1) (standing out; projecting: prominent front teeth.) proeminente, saliente
    2) (easily seen: The tower is a prominent landmark.) proeminente
    3) (famous: a prominent politician.) proeminente, notável
    - prominence

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > prominent

  • 33 shape

    [ʃeip] 1. noun
    1) (the external form or outline of anything: People are all (of) different shapes and sizes; The house is built in the shape of a letter L.) forma
    2) (an indistinct form: I saw a large shape in front of me in the darkness.) vulto
    3) (condition or state: You're in better physical shape than I am.) forma
    2. verb
    1) (to make into a certain shape, to form or model: She shaped the dough into three separate loaves.) modelar
    2) (to influence the nature of strongly: This event shaped his whole life.) moldar
    3) ((sometimes with up) to develop: The team is shaping (up) well.) desenvolver-se
    - shapeless - shapelessness - shapely - shapeliness - in any shape or form - in any shape - out of shape - take shape

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > shape

  • 34 wall

    [wo:l] 1. noun
    1) (something built of stone, brick, plaster, wood etc and used to separate off or enclose something: There's a wall at the bottom of the garden: The Great Wall of China; a garden wall.) muro, muralha
    2) (any of the sides of a building or room: One wall of the room is yellow - the rest are white.) parede
    2. verb
    ((often with in) to enclose (something) with a wall: We've walled in the playground to prevent the children getting out.) murar
    - - walled - wallpaper 3. verb
    (to put such paper on: I have wallpapered the front room.) forrar parede com papel
    - have one's back to the wall - up the wall

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > wall

См. также в других словарях:

  • Out Front — Studio album by Booker Little Released 1961 Recorded March 17 April 4, 1961 …   Wikipedia

  • out-front — out′ front′ adj. cvb inf candid; frank; honest Etymology: 1915–20, amer …   From formal English to slang

  • out front — adverb AmE informal 1 honest, in a way that other people can clearly see: I just want you to know, out front, that I can t stand the guy, and I don t like spending time with him. 2 taking a leading position: The President has to be out front, not …   Longman dictionary of contemporary English

  • out front — adverb leading or ahead in a competition the horse was three lengths ahead going into the home stretch ahead by two pawns our candidate is in the lead in the polls way out front in the race the advertising campaign put them out front in sales •… …   Useful english dictionary

  • out-front — ˈ ̷ ̷ ˈ ̷ ̷ adjective Etymology: from the phrase out front : frank : open : unabashed * * * /owt frunt /, adj. Informal …   Useful english dictionary

  • out-front — /owt frunt /, adj. Informal. candid; frank; honest: The politician was less than out front with the interviewer. [1915 20, Amer.] * * * …   Universalium

  • Out Front Colorado — Type Biweekly newspaper Owner Greg Montoya and Jay Klein Publisher Greg Montoya Editor Greg Montoya Founded April 2, 1976 Language English …   Wikipedia

  • out front — chiefly N. Amer. at or to the front; in front. → front …   English new terms dictionary

  • out-front — (Roget s 3 Superthesaurus) a. straight, *on the level, *on the square, honest, up front …   English dictionary for students

  • out front — phrasal in the audience …   New Collegiate Dictionary

  • out-front — adjective Date: 1968 frank, open …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»