-
1 ossifer
n AmE slLook here, ossifer, I was just having a little fun — Послушай, лейтенант, я просто немного подурачился
-
2 ossifer
Сленг: офицер, полицейский -
3 ossifer
фам пренебр офицер (искажённое произношение * officer)Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > ossifer
-
4 OCIFER
оцифер. Догадались (ну, по звучанию), кого так называют? Да, так, намеренно коверкая слово, офицеров поддразнивают. У нас такого типа юмор тоже есть. Но имеется существенная деталь, сходу заметная любому, побывавшему в Америке. Их общество гораздо, гораздо менее милитаризовано. Военных в форме на улице практически не встретишь. Так что американская дразнилка относится исключительно к офицерам полиции. Look here, ossifer, I was just having a little fun. - C прозрачным смыслом: ну что ты ко мне привязался? -
5 офицер
1) General subject: commissioned officer, mustang, non combatant, non-combatant, officer, swab, swob, commander, army officer2) Military: catering officer, commissioned officer, departure airfield control officer, element, military officer (ВС), officer, ordnance officer3) Law: military officer6) leg.N.P. commissioned officer (military- law), officer (military- law) -
6 полицейский
1) General subject: Robert, beetle crusher, blue coat, bluecoat, bull, constable, constabulary, copper, flatfoot, flattie, jemadar, law, officer, pandoor, pandour, peon, police, police constable, police officer, policeman, ranger, raw ( unboiled) lobster, shamus, zaptiah (в Турции), zaptieh (в Турции), lawman, blue (США), Man, (напр., делающий поквартирный обход, занимающийся сбором данных и т.п.) legman5) French: flic6) Obsolete: runner8) History: Miltonian9) Law: law enforcer (патрульный), peace officer, police servant, policial10) Australian slang: jack, trap (особ. конный), trooper (особ. конный), walloper (от wallop - бить, избивать, наносить мощные удары)11) Scornful: bacon12) Jargon: Johnny-be-good, Johny, Old Bill (британский сленг), Peter Jay, Uncle nab, badge, beetle-crusher, big John, bluebird, claw, cozzpot, flattle, flatty, fuzz, geerus, goms, headbeater, min, nab, oink, peeler, pounder, rozzer (Британский сленг), slewfoot, slop, slop about, speed-cop, squadrol, the Bill (британский сленг, сокращение от "the Old Bill"), tin-badge, trap, uzz-fay, bottle (Blimey - I think the bottles are on to me!), gimpy (Gimpy has been around asking about you. Полицейский крутился здесь спрашивал про тебя.), grasshopper (He got nabbed by the grasshoppers. Его задержали/арестовали полицейские.), hog (Who called the hogs? Кто вызвал полицейских?), five-o (амер.), sharmus, Sam and Dave, mallet, nabber, nail-em-and-jail-em, Johnny Low, five oh, John, John Law, arm, azul, badge bandit, bogie bogy, collar, cookie-cutter cooky-cutter, cow-boy, cowboy, dick, elbow, finger, fink, flat-head, fuzzy, fuzzy=le, harness boll, leatherhead, long-arm, mug, mugg, mulligan, occifer, ossifer, paddy, patty, peel, penny, pig, potsie, potsy, pottsy, roach, shammus (особенно детектив или частный детектив), shamos (особенно детектив или частный детектив), shamus (особенно детектив или частный детектив), shomimus (особенно детектив или частный детектив), skull-buster, slough, snake, stick, tin13) Police term: law enforcement officer14) American English: shommus15) leg.N.P. police officer (as a noun), policeman (as a noun)16) Makarov: man in blue, officer (часто как обращение к полицейскому)18) Security: bizzy, bobby, constable (в Великобритании), man in uniform, officer of police -
7 mickey mouse ears
n pl AmE slThere were no mickey mouse ears but the jerk inside looked like your average ossifer — Мигалок на верху машины не было, но придурок, сидевший внутри, здорово смахивал на агента полиции
The new dictionary of modern spoken language > mickey mouse ears
См. также в других словарях:
ossifer — What a man or woman of the law is to someone who has been drinking. Of course I would never dream of drinking and driving, ossifer. (hic) … Dictionary of american slang
ossifer — What a man or woman of the law is to someone who has been drinking. Of course I would never dream of drinking and driving, ossifer. (hic) … Dictionary of american slang
ossifer — AND occifer [“asafa* ] n. a police officer. (Also an ill advised term of address.) □ Look here, ossifer, I was just having a little fun. □ Ask the occifer there if he wants to step outside and discuss it … Dictionary of American slang and colloquial expressions
ossifer — n a police officer. A facetious and/or pro vocative deformation of the standard word, often said in imitation of the slurred speech of a drunk. It occurs all over the English speaking world … Contemporary slang
rented lips — lips that mispronounce, lips that say strange words Did I say ossifer? I meant officer! Excuse my rented lips! … English idioms
mickey mouse ears — n. the two lights found on top of a police car. □ There were no mickey mouse ears, but the jerk inside looked like your average ossifer. □ I could see the outline of the mickey mouse ears on the blue and white behind me … Dictionary of American slang and colloquial expressions
occifer — Go to ossifer … Dictionary of American slang and colloquial expressions