-
1 oscurare
v. errësoj. -
2 err
oscurare -
3 errësoj
oscurare -
4 terratis
oscurare, offuscare -
5 obscure
I [əb'skjʊə(r)]1) (hard to understand) [meaning, origin] oscuro2) (little-known) [ writer] oscuro, sconosciuto3) (indistinct) [ shape] indistinto; [ memory] indistinto, vagoII [əb'skjʊə(r)]* * *[əb'skjuə] 1. adjective1) (not clear; difficult to see: an obscure corner of the library.) oscuro2) (not well-known: an obscure author.) oscuro3) (difficult to understand: an obscure poem.) oscuro2. verb(to make obscure: A large tree obscured the view.) oscurare- obscurity* * *obscure /əbˈskjʊə(r)/a.1 oscuro ( anche fig.); poco chiaro; indistinto; confuso; vago: an obscure explanation, una spiegazione oscura (o poco chiara); an obscure figure, una figura indistinta; an obscure scientist, un oscuro scienziatoobscurely avv. obscureness n. [u]. (to) obscure /əbˈskjʊə(r)/v. t.1 oscurare ( anche fig.); offuscare; ottenebrare; eclissare: to obscure sb. 's glory, oscurare la gloria di q.2 nascondere in parte; far dimenticare: His current success obscures his past failures, il suo attuale successo fa dimenticare i suoi fallimenti passati3 confondere; rendere più confuso (o più difficile): His testimony obscured the issue, la sua testimonianza è servita solo a complicare le cose.* * *I [əb'skjʊə(r)]1) (hard to understand) [meaning, origin] oscuro2) (little-known) [ writer] oscuro, sconosciuto3) (indistinct) [ shape] indistinto; [ memory] indistinto, vagoII [əb'skjʊə(r)] -
6 black out
1) (hide all lights) oscurare [ house]; fare buio in [ stage]2) (cut power) sospendere l'energia elettrica in [ area]3) (suspend broadcasting) oscurare [ programme]* * *(to lose consciousness: He blacked out for almost a minute.) perdere coscienza* * *1. vt + adv1) (obliterate) cancellare2) (in wartime) oscurare, (subj: power cut) far piombare nell'oscurità2. vi + adv(faint) svenire* * *1) (hide all lights) oscurare [ house]; fare buio in [ stage]2) (cut power) sospendere l'energia elettrica in [ area]3) (suspend broadcasting) oscurare [ programme] -
7 ■ black out
■ black outA v. t. + avv.1 annerire2 cancellare: to black out a name, cancellare un nome ( con un frego); The swarm blacked out the light, lo sciame ha oscurato la luce4 interompere l'erogazione di energia elettrica a; causare un blackout inB v. i. + avv.2 perdere i sensi; svenire. -
8 ♦ shame
♦ shame /ʃeɪm/n.1 [u] vergogna; pudore; ritegno: to feel no shame at doing st., non provare vergogna a fare qc.; to blush (o to flush) with shame, arrossire per la vergogna; He has [he feels] no shame at all, non ha [non sente] vergogna; ha perduto il pudore2 vergogna; infamia; ignominia; onta; vituperio: He is a shame to his parents è un'onta per i suoi genitori; to bring shame on oneself [one's family], disonorarsi [disonorare la propria famiglia]; What a shame to treat you in that way!, che infamia trattarti in quel modo!; To my shame, I couldn't answer, con mia grande vergogna non seppi rispondere● to cry shame on sb. [st.], disapprovare recisamente q. [qc.] □ (fam. ingl.) a crying (o a stinking) shame, un vero peccato; una grossa vergogna □ out of shame, per pudore □ to put sb. [st.] to shame, svergognare q.; (fig.) eclissare q.; oscurare, fare scomparire q. [qc.] □ to take shame on oneself, addossarsi una colpa □ Shame on you!, vergognati!; vergogna! □ For shame!, vergogna! □ There's no shame in being poor, non c'è da vergognarsi a esser povero.(to) shame /ʃeɪm/v. t.3 far sfigurare; eclissare; oscurare: His honesty shames most of his competitors, la sua onestà fa sfigurare la maggior parte dei suoi concorrenti● to shame sb. into ( doing) st., indurre q. a (fare) qc. facendogli sentire vergogna: They shamed me into apologizing, facendomi sentire vergogna mi indussero a scusarmi □ to shame sb. out of a prejudice, liberare q. da un pregiudizio facendogliene provare vergogna. -
9 upstage
I 1. [ˌʌp'steɪdʒ] 2.II [ˌʌp'steɪdʒ]to be upstage of sb., sth. — essere al fondo del palcoscenico rispetto a qcn., qcs
verbo transitivo teatr. fig. oscurare, eclissare [actor, star]* * *upstage /ʌpˈsteɪdʒ/A avv.(teatr.) verso il fondo ( del palcoscenico)B a.2 (fam., antiq.) altezzoso; altero.(to) upstage /ʌpˈsteɪdʒ/v. t. (fam.)* * *I 1. [ˌʌp'steɪdʒ] 2.II [ˌʌp'steɪdʒ]to be upstage of sb., sth. — essere al fondo del palcoscenico rispetto a qcn., qcs
verbo transitivo teatr. fig. oscurare, eclissare [actor, star] -
10 darken
['dɑːkən] 1.1) (reduce light in) oscurare [sky, room]2) (in colour) scurire [colour, skin]3) (cloud) rattristare [ atmosphere]2.1) (lose light) [sky, room] oscurarsi, farsi buio2) (in colour) [skin, hair] scurirsi3) (show anger) [ face] rabbuiarsi4) (become gloomy) [mood, outlook] incupirsi••* * *verb (to make or become dark or darker.) oscurarsi* * *['dɑːkən] 1.1) (reduce light in) oscurare [sky, room]2) (in colour) scurire [colour, skin]3) (cloud) rattristare [ atmosphere]2.1) (lose light) [sky, room] oscurarsi, farsi buio2) (in colour) [skin, hair] scurirsi3) (show anger) [ face] rabbuiarsi4) (become gloomy) [mood, outlook] incupirsi•• -
11 (to) befog
(to) befog /bɪˈfɒg/v. t.1 avvolgere nella nebbia; annebbiare2 (fig.) rendere oscuro; oscurare; offuscare; ottenebrare. -
12 ♦ blind
♦ blind (1) /blaɪnd/A a.1 cieco: a blind man, un cieco; blind in one eye, cieco da un occhio; guercio; blind from birth, cieco dalla nascita; to go (o to become) blind, diventare cieco; perdere la vista; the blind, i ciechi; to strike sb. blind, accecare q.2 cieco; che non riesce a vedere; che si rifiuta di vedere: blind to the truth, cieco davanti alla verità3 cieco; sconsiderato; irrazionale: blind anger, cieca furia; blind faith, fede cieca; blind haste, fretta sconsiderata; the blind forces of nature, le forze cieche della natura; blind destiny, la sorte cieca4 (aeron.) cieco; strumentale: blind flight (o blind flying) volo cieco (o strumentale); blind landing, atterraggio cieco5 (fatto) alla cieca; al buio; a scatola chiusa: blind testing, test alla cieca; ( sport) blind pass, passaggio alla cieca; (comm.) blind selling, vendite a scatola chiusa7 senza aperture; cieco; murato; chiuso; ostruito: a blind wall, un muro cieco; a blind alley, un vicolo cieco ( anche fig.); a blind window, una finestra cieca (o finta); a blind pipe, un tubo ostruitoB avv.1 senza vedere; alla cieca: to fly blind, volare alla cieca; to taste wines blind, assaggiare vini con gli occhi bendati2 senza le informazioni necessarie; senza preparazione● blind pig = blind tiger ► sotto □ ( Internet) blind carbon copy ► BCC □ blind date, appuntamento al buio (con q. che s'incontra per la prima volta) □ (anat.) blind gut, intestino cieco □ blind man's buff, moscacieca ( gioco) □ (mil.) blind shell, granata inesplosa □ blind side, lato nascosto alla visuale (di q.); lato cieco □ blind spot, (anat.) punto cieco; macchia cieca; (fig.) punto cieco, zona cieca; ( di persona) incapacità di capire (qc.), cecità mentale; ( radio, TV) punto in zona d'ombra; ( radar) punto in zona morta □ ( legatoria) blind stamping, impressione a secco □ ( cucito) blind stitch, soppunto; sottopunto □ (market.) blind test, prova del paraocchi □ ( slang USA) blind tiger, spaccio illegale di alcolici □ blind tooling = blind stamping ► sopra □ blind track, sentiero difficile da seguire (o rintracciare); (ferr.) binario morto □ (fin., polit.) blind trust, gestione fiduciaria cieca □ ( radio, TV) blind zone, zona d'ombra; zona morta □ (as) blind as a bat (o as a mole), cieco come una talpa □ ( cucina) to bake blind, far cuocere in forno ( una sfoglia) senza ripieno □ It's (a case of) the blind leading the blind, è come un cieco che guida un altro cieco □ (fam.) not a blind bit of, nessunissimo; neanche un briciolo di; il benché minimo □ to turn a blind eye (to), fingere di non vedere (qc.) (spec. di sbagliato, di illecito).blind (2) /blaɪnd/n.5 pretesto; schermo, paravento (fig.)● ( poker) blind opening, apertura al buio □ ( poker) blind raise, controbuio □ blind roller, avvolgibile; serranda □ ( poker) to raise the blind, fare il controbuio □ roller blind, tendina a ghigliottina ( che s'avvolge su un rullo) □ vertical blind, veneziana a stecche verticali.(to) blind /blaɪnd/A v. t.1 ( anche fig.) accecare; abbagliare: I was blinded by the dust, sono stato accecato dalla polvere; He was blinded of one eye, rimase cieco da (o perse) un occhio; He was blinded by the headlights of a car, è stato abbagliato dai fari di un'automobile2 oscurare; opacizzare3 eclissare; confondere; far sfigurare4 (mil.) blindareB v. i. -
13 ■ blot out
■ blot outv. t. + avv.2 nascondere; oscurare: A cloud blotted out the sun, una nuvola nascose il sole; to blot out the view, impedire la vista -
14 (to) darken
(to) darken /ˈdɑ:kən/A v. i.2 (fig.: di viso) rabbuiarsi, farsi scuro: Her face darkened when she caught sight of me, si è fatta scura in volto quando mi ha vistoB v. t.1 oscurare; rendere oscuro3 (fig.) rattristare; rendere fosco: to darken sb. 's mood, rattristare l'umore a q.; (fig. o scherz.) He told her never to darken his doorstep again, le ha detto di non affliggerlo più con la sua presenza. -
15 dim
I [dɪm]1) (badly lit) [ room] buio, scuroto grow dim — affievolirsi, indebolirsi
3) (hard to see) [ shape] confuso, indistinto5) colloq. [person, remark] stupido6) (not favourable) [ future] cupo, oscuro••II 1. [dɪm]to take a dim view of sth. — vedere di cattivo occhio qcs
1) abbassare, smorzare [ light]; AE abbassare [ headlights]2) fig. offuscare [ beauty]2.1) [lights, lamp] abbassarsi2) fig. [ memory] offuscarsi; [ sight] indebolirsi; [ colour] smorzarsi; [ beauty] offuscarsi; [ hope] affievolirsi* * *[dim] 1. adjective1) (not bright or distinct: a dim light in the distance; a dim memory.) fioco; incerto2) ((of a person) not intelligent: She's a bit dim!) stupido2. verb(to make or become dim: Tears dimmed her eyes; He dimmed the lights in the theatre.) offuscare; abbassare- dimly- dimness* * *[dɪm](light) debole, fioco (-a), (sight) debole, (forest) oscuro (-a), (room) in penombra, (shape, outline, memory, sound) indistinto (-a), vago (-a), (fam: person) tonto (-a), ottuso (-a)to grow dim — (light) affievolirsi, (eyesight) indebolirsi
2. vt(light) abbassare, (Am: headlights) abbassare, (sound, memory, colour) affievolire, (shape, outline, beauty, glory) offuscare, (sight, senses) annebbiare, (metal) annerire3. vi(light, sight, memory) affievolirsi, (outline) divenire indistinto (-a)* * *dim /dɪm/a.1 ( di luce) fioco, tenue; ( di ambiente, colore) scuro: the dim light of an oil lamp, la luce fioca di una lampada a olio; a dim glow, un tenue bagliore; The entrance hall was dim and unwelcoming, l'atrio di ingresso era buio e poco accogliente2 ( di contorno, ricordo, suono) indistinto, vago: the dim outline of houses in the fog, la sagoma indistinta delle case nella nebbia; a dim figure, una figura indistinta; a dim recollection (o memory) un ricordo indistinto; dim awareness, vaga consapevolezza4 (fig.) scarso, negativo: The prospects for a lasting peace are dim, le prospettive di una pace durevole sono negative; Their chances of success look dim, le loro chance di riuscire sono scarse● dim-red, rosso offuscato □ ( della vista) to get (o to grow) dim, indebolirsi □ to take a dim view of st., essere pessimista su qc.; non aspettarsi niente di buono da qc. □ (fam. USA) a dim bulb, un cretino □ in the dim and distant past, in un passato molto remoto.(to) dim /dɪm/A v. t.1 oscurare; abbassare ( l'intensità luminosa): The lights of the theatre were dimmed, le luci del teatro erano state abbassate3 (fig.) attenuare, affievolire ( sentimenti, prospettive, speranze, ecc.): It seemed nothing could dim their enthusiasm, sembrava che niente potesse attenuare il loro entusiasmoB v. i.● (autom.) to dim the lights (o the headlights), abbassare (o commutare) le luci (o i fari di profondità); mettere gli anabbaglianti.* * *I [dɪm]1) (badly lit) [ room] buio, scuroto grow dim — affievolirsi, indebolirsi
3) (hard to see) [ shape] confuso, indistinto5) colloq. [person, remark] stupido6) (not favourable) [ future] cupo, oscuro••II 1. [dɪm]to take a dim view of sth. — vedere di cattivo occhio qcs
1) abbassare, smorzare [ light]; AE abbassare [ headlights]2) fig. offuscare [ beauty]2.1) [lights, lamp] abbassarsi -
16 (to) dim out
-
17 dusk
[dʌsk]nome (twilight) crepuscolo m.at dusk — al crepuscolo, all'imbrunire
* * *((the time of) partial darkness after the sun sets; twilight.) crepuscolo- dusky- duskiness* * *dusk /dʌsk/n. [u]2 semioscurità; luce del crepuscolo: in the dusk, nella luce del crepuscolo NOTA D'USO: - sunset, dusk o nightfall?-.(to) dusk /dʌsk/A v. i.(poet.) imbrunire; oscurarsiB v. t.( raro) oscurare; offuscare.* * *[dʌsk]nome (twilight) crepuscolo m.at dusk — al crepuscolo, all'imbrunire
-
18 eclipse
I [ɪ'klɪps]nome eclissi f. (anche fig.)II [ɪ'klɪps]verbo transitivo eclissare* * *[i'klips] 1. noun(the disappearance of the whole or part of the sun when the moon comes between it and the earth, or of the moon when the earth's shadow falls across it: When was the last total eclipse of the sun?) eclissi2. verb1) (to obscure or cut off the light or sight of (the sun or moon): The sun was partially eclipsed at 9 a.m.) eclissare2) (to be much better than: His great success eclipsed his brother's achievements.) eclissare* * *[ɪ'klɪps]1. neclissi f inv2. vt* * *eclipse /ɪˈklɪps/n.1 (astron.) eclissi, eclisse: lunar [solar] eclipse, eclissi lunare [solare]; annular eclipse, eclissi anulare; partial [total] eclipse, eclissi parziale [totale]2 [u] (fig.) decadenza; declino; oscurità; eclissi: to be in eclipse, (fig.) essere in declino; essere decaduto● (zool.: degli uccelli) eclipse plumage, livrea eclissale □ to be in eclipse, ( d'uccello) aver perso la livrea nuziale.(to) eclipse /ɪˈklɪps/v. t.1 (astron.) eclissare2 (fig.) eclissare; oscurare; mettere in ombra.* * *I [ɪ'klɪps]nome eclissi f. (anche fig.)II [ɪ'klɪps]verbo transitivo eclissare -
19 (to) extinguish
(to) extinguish /ɪkˈstɪŋgwɪʃ/v. t.1 spegnere; estinguere; smorzare: to extinguish a light [a fire], spegnere una luce [un fuoco]2 estinguere; mettere fine a; spegnere; distruggere: to extinguish sb. 's hopes, distruggere le speranze di q.3 eclissare; oscurare: Her beauty extinguished that of all the other ladies, la sua bellezza eclissava quella di tutte le altre signore5 (leg.) cancellare; estinguere; annullare: to extinguish a mortgage, cancellare un'ipoteca; to extinguish a right, estinguere un dirittoextinguishablea.estinguibile; spegnibileextinguishern.extinguishmentn. [u]1 estinzione; spegnimento2 annientamento; fine3 (fin., leg.) estinzione; cancellazione. -
20 gloom
[gluːm]1) (darkness) oscurità f., buio m., tetraggine f.2) (dejection) malinconia f., depressione f., tristezza f.to cast a gloom over sb. — rattristare qcn.
to cast a gloom over sth. — rendere qcs. triste o malinconico
* * *[ɡlu:m]1) (a state of not quite complete darkness: I could not tell the colour of the car in the gloom.) oscurità2) (sadness: The king's death cast a gloom over the whole country.) tristezza•- gloomy- gloominess* * *gloom /glu:m/n. [u]1 (lett.) oscurità; buio; tenebre2 (fig.) malinconia; tristezza; tetraggine3 (fig., econ.) crisi; depressione4 (meteor.) gloom(to) gloom /glu:m/A v. i.B v. t.1 immalinconire; rattristare2 (arc.) oscurare; rabbuiaregloomilyavv.tristemente; tetramente; malinconicamente.* * *[gluːm]1) (darkness) oscurità f., buio m., tetraggine f.2) (dejection) malinconia f., depressione f., tristezza f.to cast a gloom over sb. — rattristare qcn.
to cast a gloom over sth. — rendere qcs. triste o malinconico
- 1
- 2
См. также в других словарях:
oscurare — [dal lat. obscurare, der. di obscurus oscuro ]. ■ v. tr. 1. [rendere oscuro o meno luminoso qualcosa: dense nuvole oscuravano il sole ] ▶◀ abbuiare, offuscare, scurire. ↑ ottenebrare. ↓ adombrare, (lett.) ombrare. ‖ coprire. ◀▶ illuminare,… … Enciclopedia Italiana
oscurare — o·scu·rà·re v.tr. e intr. CO 1a. v.tr., privare totalmente o parzialmente di luminosità: le nubi avevano oscurato il cielo Sinonimi: offuscare, scurire. Contrari: illuminare, rischiarare, schiarire. 1b. v.tr., schermare una fonte luminosa:… … Dizionario italiano
oscurare — {{hw}}{{oscurare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Rendere oscuro | Superare in luminosità: il sole oscura la luna; SIN. Offuscare, ottenebrare. 2 (fig.) Rendere poco chiaro. 3 Far impallidire: oscurare la gloria di qlcu. B v. intr. pron. e (lett. ) intr.… … Enciclopedia di italiano
oscurare — A v. tr. 1. adombrare, offuscare, ottenebrare, appannare, annebbiare, abbuiare, ombrare, annerire, scurire, affumicare, intorbidare □ (un astro) eclissare, coprire CONTR. illuminare, rischiarare, schiarire 2. (fig.) eclissare, far impallidire,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rischiarare — [der. di schiarare, col pref. ri ]. ■ v. tr. 1. a. [rendere più luminoso un luogo oscuro: la luna rischiarava il paesaggio notturno ] ▶◀ illuminare. ↑ irradiare, irraggiare. ◀▶ abbuiare, oscurare. ↑ ottenebrare. ↓ (non com.) adombrare, offuscare … Enciclopedia Italiana
eclissare — [der. di eclissi ]. ■ v. tr. 1. (astron.) [produrre un eclissi: la Luna eclissò il Sole ] ▶◀ Ⓖ occultare, Ⓖ oscurare. 2. a. (estens.) [occultare con la propria luce la luminosità di qualcosa: la luna piena eclissava tutt intorno le stelle ]… … Enciclopedia Italiana
abbuiare — ab·bu·ià·re v.tr. e intr. BU 1. v.tr., rendere buio, oscurare | fig., attenuare, smorzare Sinonimi: oscurare, rabbuiare | smorzare. Contrari: illuminare, rischiarare. 2. v.tr., mettere a tacere, occultare Contrari: palesare. 3. v.intr. (essere)… … Dizionario italiano
eclissare — e·clis·sà·re v.tr., v.intr. 1. v.tr. TS astron. nascondere, oscurare corpi celesti: la Luna eclissa il Sole | CO fig., far sparire, nascondere, occultare: eclissare le prove Sinonimi: nascondere, occultare, oscurare. 2. v.tr. CO fig., superare di … Dizionario italiano
illuminare — il·lu·mi·nà·re v.tr. (io illùmino) FO 1. rendere luminoso, rischiarare con la propria luce o con la luce prodotta da una sorgente luminosa: la luna piena illumina il mare, il lampione illumina la strada; illuminare una stanza con la luce… … Dizionario italiano
imbrunare — im·bru·nà·re v.intr. e tr. LE 1a. v.intr. (essere) diventare scuro, imbrunire: quando ... l aere nostro imbruna (Petrarca) Sinonimi: imbrunire, oscurarsi. Contrari: rasserenarsi, schiarirsi. 1b. v.intr. (essere) estens., scurirsi per effetto… … Dizionario italiano
oscurazione — o·scu·ra·zió·ne s.f. CO l oscurare, l oscurarsi e loro risultato {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII. ETIMO: dal lat. obscuratiōne(m), v. anche oscurare … Dizionario italiano